• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150036

English Turkish Film Name Film Year Details
He is in the black Audi. Siyah Audi'nin içinde. O siyah Audi bulunmaktadır. Skyfall-1 2012 info-icon
What about Ronson. He's been hit. Ronson ne oldu? Vurulmuş. Ronson ne. Vuruldu edilir. Skyfall-1 2012 info-icon
I'm sending an emergency evacuation squad. Kurtarma ekibi gönderiyorum. Ben acil tahliye kadro yolluyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
They'll be too bloody late. Aman ne iyi, biraz geç değil mi? O geç olacak çok kanlı. Skyfall-1 2012 info-icon
Have they seen us? Bizi gördüler mi? Bizi gördün mü? Skyfall-1 2012 info-icon
Medical Evac for Ronson, five minutes away. Ekibin Ronson'a ulaşması için 5 dakika. Ronson için Tıbbi Evac, beş dakika yol. Skyfall-1 2012 info-icon
It's allright, You weren't using it. Kullanmamı ister misin? Bu allright olduğunu. Bunu kullanarak bekleyecektir. Skyfall-1 2012 info-icon
I wasn't using that one either. O tarafı kullanmıyordum zaten. Ben de o birini kullanarak değildi. Skyfall-1 2012 info-icon
Keep your head down! Eğil! Başını aşağıda tut! Skyfall-1 2012 info-icon
Just get clear! Çekilin! Sadece açık olsun! Skyfall-1 2012 info-icon
Tanner, which way? Tanner, ne taraftan? Tanner, yolu? Skyfall-1 2012 info-icon
Keep going. I can direct you from here. Devam et. Seni burdan yönlendirebilirim? Devam edin. Ben buradan yönlendirebilirsiniz. Skyfall-1 2012 info-icon
We both know what's at stake here. İkimiz de neyi riske attığımızı biliyoruz. O listeyi kaybedemeyiz. Biz hem burada neyin tehlikede olduğunu biliyoruz. Skyfall-1 2012 info-icon
We can not afford to lose that list. Biz bu listeye kaybetmek göze alamaz. Skyfall-1 2012 info-icon
Yes, ma'am. Anlaşıldı efendim. Evet, hanımefendi. Skyfall-1 2012 info-icon
Where are they now? Nerdeler şu an? Şimdi neredeler? Skyfall-1 2012 info-icon
They appear to be on the rooftop of the grand bazaar. Kapalı Çarşı'nın çatısındalar. Onlar büyük çarşının üst çatı bulunmaktadır. Skyfall-1 2012 info-icon
Take a left, there's a bridge. You can cut him off. Sola dön, bir köprü var, ordan önüne çıkabilirsin. Sola dönün, bir köprü var. Onu kesebilirsiniz. Skyfall-1 2012 info-icon
What happened? They're on the train, ma' am. Ne oldu? Trendeler efendim. Ne oldu? Onlar tren üzerinde, hanımefendi. Skyfall-1 2012 info-icon
What do you mean on the train? Trendeler de ne demek? Trende ne anlama geliyor? Skyfall-1 2012 info-icon
I mean they're on the top of a train. Demek istediğm, bir trenin üzerindeler. Onlar trenin üst üzerine demek. Skyfall-1 2012 info-icon
Well, get after them, for God's sake. Peşlerirnden git o halde! Peki, Tanrı aşkına, onları almak. Skyfall-1 2012 info-icon
He's going out of range. Görüş alanımızdan çıkıyor. O aralık dışarı gidiyor. Skyfall-1 2012 info-icon
We've lost tracking. We are blind here. Hiçbir şey göremiyoruz burdan. Biz takip kaybettik. Biz burada kör. Skyfall-1 2012 info-icon
What's going on? I'm still with them. Neler oluyor? Hala onlarlayım. Neler oluyor? Onlarla hâlâ öyleyim. Skyfall-1 2012 info-icon
Give me CCTV, Satellite, anything ! Uydudan izlemeye geçin. Uydu TV geçiş yap. Skyfall-1 2012 info-icon
What was that? O da neydi? Neydi? Skyfall-1 2012 info-icon
VW beatles, I think. Kaplumbağa arabalar, galiba. VW Beetle, ben düşünüyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
007, are you allright? Just changing carriages. 007, iyi misin? Vagon değiştirdim de sadece. 007, iyi misin? Sadece arabaları değişiyor. Skyfall-1 2012 info-icon
What's going on? Report! Neler olduğunu bildirecek misiniz? Neler oluyor? Rapor! Skyfall-1 2012 info-icon
It's rather hard to explain, ma'am. Açıklaması zor efendim. Bunu açıklamak oldukça zor, hanımefendi. Skyfall-1 2012 info-icon
007 is still in persuit. Bond takipte. 007 izlem. Skyfall-1 2012 info-icon
Looks like there isn't much more road. I don't think I can go any further. Yol burada bitiyor. Sanırım daha fazla takip edemeyeceğim. Bu yan çok fazla yol yoktur. Ben başka gidebilir sanmıyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
I may have a shot. Ateş edebilirim. Ben bir çekim olabilir. Skyfall-1 2012 info-icon
It's not clean. Şu an net değil. Bu temiz değil. Skyfall-1 2012 info-icon
Repeat. I do not have a clean shot. Tekrar ediyorum. Şu an net bir atış yapamam. Tekrar. Ben temiz bir şansım yoktu. Skyfall-1 2012 info-icon
There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. İlerde bir tünel var. Onları kaybedeceğim. Öncesinde bir tünel var. Onları kaybedecek değilim. Skyfall-1 2012 info-icon
Can you get into a better position? Negative. There's no time. Daha iyi bir atış pozisyonuna geçebilir misin? Olumsuz. Zaman yok. Daha iyi bir pozisyon almak miyim? Olumsuz. Vakit yok. Skyfall-1 2012 info-icon
I said, "Take the shot!" "Ateş et!" , dedim. Ben "Ateş et!" Dedi Skyfall-1 2012 info-icon
I cann't. I may get Bond. Malesef, yapamam. Bondu vurabilirim. Eh, yapamam. Ben Bond alabilirsiniz. Skyfall-1 2012 info-icon
Take the bloody shot. Lanet olası atışını yap. Kanlı adım daha atacağım. Skyfall-1 2012 info-icon
It's like we're summoned to the headmaster's study. Sanırım, "başöğretmen dersi" gibi birşey olacak Bu müdürün çalışmaya gibi oluyor. Skyfall-1 2012 info-icon
It's the new chairman just standard procedure. Yeni başkan işte. Sadece standart bir prosedür bu. Bu yeni başkanı sadece standart prosedürdür. Skyfall-1 2012 info-icon
Bloody waste of my time's what call it. Ben daha çok zaman kaybı diyorum buna. Ben derim benim zaman, of Kanlı atık. Skyfall-1 2012 info-icon
I'm sorry to have to deal with such a... Daha ilk karşılaşmamızda böylesine... Böyle anlaşma için özür dilerim... Skyfall-1 2012 info-icon
... delicate subject at our first encounter... tatsız bir konuyla uğraştığımıza üzgünüm... Bizim ilk karşılaşma de hassas bir konu ... Skyfall-1 2012 info-icon
I have to be frank with you. Size karşı dürüst olmalıyım. Sana karşı dürüst olmak zorunda. Skyfall-1 2012 info-icon
And it would be a good idea. Bu iyi olur. Ve iyi bir fikir olacaktır. Skyfall-1 2012 info-icon
Prime Minister's concerned. Başbakan kaygılı. Başbakan endişe duymaktadır. Skyfall-1 2012 info-icon
Well you can tell him my operatives are pursuing every avenue. Ona ajanlarımın her sokağı aradığını söyleyebilirsiniz. Ona benim operatörler her cadde peşinden söyleyebilirim. Skyfall-1 2012 info-icon
Have you considered pulling out the agents? Eğer ajanlar yukarı çekerek düşündünüz mü? Skyfall-1 2012 info-icon
I've considered every option. Her seçeneği düşündüm. Her seçeneği kabul var. Skyfall-1 2012 info-icon
Forgive me, but that sounds like an evasion. Affedin, bu bana kaçamak bir cevap gibi geldi. Ama bir kaçırma gibi bu sesler beni affet. Skyfall-1 2012 info-icon
Forgive me, but why am I here? Affedin ama, neden buradayım? Affet beni, ama ben neden buradayım? Skyfall-1 2012 info-icon
Three months ago you lost the computer drive Üç ay önce bir sabit disk kaybettiniz... Üç ay önce bilgisayarı sürücü kaybetti Skyfall-1 2012 info-icon
containing the identity of almost every NATO agent ve bu şey yeryüzündeki birçok terör örgütüne sızmış... neredeyse her NATO ajanının kimliğini içeren Skyfall-1 2012 info-icon
embedded in terrorist organizations across the globe. neredeyse her bir NATO ajanının kimliklerini içeriyordu. dünyadaki terör örgütlerinin gömülü. Skyfall-1 2012 info-icon
A list which, in the eyes of our allies, Müttefiklerimiz tarafından hiç bilinmeyen bir liste. Var asla Skyfall-1 2012 info-icon
never existed. müttefiklerimizin gözünde ,, listesi. Skyfall-1 2012 info-icon
So, if you'll forgive me, I think you know why you're here. Şimdi, af buyurursanız, neden burda bulunduğunuzu biliyorsunuz. Beni affet eğer Peki, ben Buradasınız neden biliyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
You want to call this civilian oversight? Buna ne diyorsunuz? "Sivil gözetmenlik" mi? Onu aramak nasıl olmalıdır, sivil gözetimi? Skyfall-1 2012 info-icon
No, I want to call this ... Hayır, biz buna Hayır, biz bu dediğimiz... Skyfall-1 2012 info-icon
retirement planning. "emeklilik planlaması" diyoruz. Bir emeklilik planlaması. Skyfall-1 2012 info-icon
Your country has only the highest respect for you Ülkenizin size ve yıllar süren hizmetinize büyük saygısı var. Hizmet ve uzun yıllar Skyfall-1 2012 info-icon
and your many years of service. Ülken sizin için en yüksek saygı vardır. Skyfall-1 2012 info-icon
When your current posting is completed, Güncel göreviniz bittiğinde Geçerli gönderme tamamlandığında, Skyfall-1 2012 info-icon
you'll be awarded to GCMG JSMG'nin şeref nişanıyla size JCMG verilecektir Skyfall-1 2012 info-icon
with full honors. ödüllendirileceksiniz. tam onur. Skyfall-1 2012 info-icon
You are firing me? Beni kovuyor musunuz? Bana ateş ediyorlar. Skyfall-1 2012 info-icon
No, ma'am, I'm here to oversee the transition period... Hayır bayan, gönüllü emekliliğinizle sonuçlanacak Hayır, hanımefendi, ben geçiş dönemi denetlemek için buradayım... Skyfall-1 2012 info-icon
leading to your voluntary retirement in two months' time. 2 aylık geçiş sürecine gözetmenlik etmek için buradayım. Iki aylık süre içinde gönüllü emeklilik giden. Skyfall-1 2012 info-icon
Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking... Şu ana kadar başarılıydınız ancak ... Sizin başarınız, atanacak henüz yüzden isteyeceğiz... Skyfall-1 2012 info-icon
I'm not an idiot, Mallory. Ben aptal değilim, Mallory. Skyfall-1 2012 info-icon
I know I can't do this job forever. Biliyorum, bu işi sonsuza dek yapamam. Sonsuza dek bu işi yapamaz biliyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
But I'll be damned if I'm going to leave the department Ama, birimi kurduğumdan beri olduğu en kötü durumda bırakırsam, bana lanet okunur. Ama departmanı terk gidiyorum eğer çıldıracağım Skyfall-1 2012 info-icon
in worst shape than I found it. buldum daha kötü durumda. Skyfall-1 2012 info-icon
M... you've had a great run. M, bugüne kadar çok iyi işler yaptın. M. .. Eğer büyük bir çalışma vardı. Skyfall-1 2012 info-icon
You should leave with dignity. Oh to hell with dignity. Ağırbaşlı ve saygıdeğer olarak ayrılmalısın. Cehenneme kadar yolun var. Sen onuru ile bırakmalısınız. Onurlu Cehenneme git. Skyfall-1 2012 info-icon
I'll leave when the job's done. Bu iş bittiğinde ayrılacağım. İşi bitince bırakacaktır. Skyfall-1 2012 info-icon
Yes? Efendim. Evet? Skyfall-1 2012 info-icon
Now? Şimdi mi? Şimdi? Skyfall-1 2012 info-icon
Ma'am alert from Q branch, Q Robson uyarıyor, Q Robson adlı Ana uyarısı Skyfall-1 2012 info-icon
someone's trying to decrypt the stolen hard drive. çalınan sabit diski deşifre etmeye çalışıyor. şifresini çalıntı sabit disk çalışıyor. Skyfall-1 2012 info-icon
We are tracing the encryption signal. Şifreleme sinyalini izliyoruz. Biz şifreleme sinyali tespit etmek. Skyfall-1 2012 info-icon
Localizing now. Yerini belirliyoruz. Şimdi yerelleştirme. Skyfall-1 2012 info-icon
Centering in the UK. Burdan, İngiltere'den gönderiliyor. Bu İngiltere'de buraya gönderildi. Skyfall-1 2012 info-icon
Get us back to base as soon as possible. Derhal karargaha dönelim. Tabanı kısa sürede bekliyoruz alın. Skyfall-1 2012 info-icon
It's coming from MI6. What? MI6'dan geliyor. Ne? Bu MI6 geliyor. Ne? Skyfall-1 2012 info-icon
The data back, it is linking to our network. Veri paketi ağımıza bağlanıyor. Veri geri, bizim ağa bağlama edilir. Skyfall-1 2012 info-icon
Corrector This is behind our firewall. Güvenlik duvarımızı aşmış. Bu bizim güvenlik duvarı arkasında. Skyfall-1 2012 info-icon
We should shut down. No, track it. Kapatmalıyız. Hayır, izle onu. Biz kapatılmalıdır. Hayır, izlemek. Skyfall-1 2012 info-icon
We have to know where it's coming from. Nerden geldiğini bulmak zorundayız. Biz geliyor bilmek zorunda. Skyfall-1 2012 info-icon
Strip the headers trace the source. Başlıkları ayıklayın ve kaynağı takibe alın. Başını soyun ve kaynak deneyin. Skyfall-1 2012 info-icon
How the hell did they get into our system? Sistemimize nasıl girdiler? Nasıl sisteme girmemiş cehennem ? Skyfall-1 2012 info-icon
Get in trace back now. Geriye doğru izleme yapılıyor. Şu anda izlemesi alın. Skyfall-1 2012 info-icon
It appears to be your computer, ma'am. Shut it down. Sizin bilgisayarınızı gösteriyor efendim. Kapatın! Bilgisayarınızın, hanımefendi. LKapayabilirsin. Skyfall-1 2012 info-icon
What is this? Bu da ne? Bu nedir? Skyfall-1 2012 info-icon
Just get out of the way. Yolu açın. Sadece yolumdan çekil. Skyfall-1 2012 info-icon
Don't you recognize the car? Madam... Aracı tanımadınız mı? Efendim... Arabayı tanımadın mı? Madam... Skyfall-1 2012 info-icon
I want to find who ever did this. Bunu kim yaptıysa bulacağım. Şimdiye kadar bunu kimin yaptığını bulacaksınız. Skyfall-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150031
  • 150032
  • 150033
  • 150034
  • 150035
  • 150036
  • 150037
  • 150038
  • 150039
  • 150040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact