Search
English Turkish Sentence Translations Page 150034
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go left. Sit back, Polly. | Sola dön. Otur Polly. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
There's a shortcut down Broadway. You can catch him on 42nd Street. | Broadway'den bir kestirme var. Onu 42. Caddede yakalayabilirsin. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I know these streets like the back of my hand. Go left! | Bu caddeleri avucumun içi gibi bilirim. Sola Dön! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Okay, okay, now go straight. | Tamam tamam, şimdi düz git. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
No, no, no, go right! When? | Hayır hayır, sağa dön! Ne zaman? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Back there. | Geride kaldı. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I could use a little more warning next time. | Bir dahakine biraz daha erken uyarı işime yarar. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Go left! | Sola dön! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Tell me you got something, Dex. | Birşeyler bulduğunu söyle Dex. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
We're getting clobbered up here. | Burada dayak yiyoruz. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It's no picnic down here either, Cap. Hang in there, I've almost got it. | Bizim de işimiz kolay değil Yüzbaşı. Dayanın, neredeyse buldum. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex! We can't hold them off any longer! | Dex! Onları daha fazla uzak tutamayız. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I'm almost there. We have to evacuate now! | Neredeyse buldum. Hemen burayı boşaltmalıyız! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead without me. I'm right behind you. | Bensiz gidin. Hemen arkanızda olacağım. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Lovely. Okay, turn left at the drugstore. | Harika. Tamam, eczaneden sola dön. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Left again. We're going around in circles. | Tekrar sola. Daire çiziyoruz. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Will you just trust me? Go left! | Bana güvenir misin? Sola dön! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It's a dead end. That's not supposed to be there. | Çıkmaz sokak. Bunun burada olmaması lazımdı. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It's a dead end! | Çıkmaz sokak! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Oh, bugger. | Kahretsin. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
There's the lead ship. Shortcut! | İşte öncü gemi. Kestirme ha! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I got us here, didn't I? | Bizi buraya ben getirdim değil mi? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex. Dex! Thirty seconds, Cap, that's all I need. | Dex. Dex! Otuz saniye Yüzbaşı, tüm ihtiyacım olan bu. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Thirty seconds. Plus or minus. | Otuz saniye. Artı eksi. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Listen, I'll try and take them out over the water, buy us some time. Over. | Onları suyun üzerine çekmeye çalışacağım. Bu bize zaman kazandırır. Tamam. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Still glad you came? | Geldiğine hâlâ memnun musun? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Joe, I found it! Joe! | Joe, Buldum! Joe! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex, come in. Where is it? | Dex, dinliyorum. Nerede? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Come in, Dex. Are you there? Dex? | Konuş Dex. Orada mısın? Dex? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex, do you read me? | Dex, beni duyuyor musun? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex, are you there? | Dex, orada mısın? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I can't outrun them much longer. | Onlardan daha fazla kaçamıyorum. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Joe, what are you doing? You're heading straight down! | Joe ne yapıyorsun? Doğrudan inişe geçtin. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
You're gonna kill us! I know what I'm doing. Just hold on. | Öldüreceksin bizi! Ne yaptığımı biliyorum. Sıkı tutun. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
We're going too fast. We're not gonna make it. | Çok hızlıyız. Başaramayacağız. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Joe, you have to pull up! | Joe, yükselmelisin! | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
We went underwater. Dex rigged it up. | Suyun altındayız. Uçağımı bu hale Dex getirdi. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Got the idea from one of his comic books. | Bu fikri çizgi romanlarından edinmiş. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
You mean, you knew this the whole time, | Yani, bunca zamandır biliyordun ama... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
and you let me think we were gonna crash? | ...benim düşeceğimizi zannetmeme izin verdin. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I thought we were gonna die! You should have said something! | Öleceğimizi sandım! Birşeyler söylemeliydin. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Look, Polly, it was your idea to tag along, not mine. | Bak Polly peşime takılmak senin fikrindi, benim değil. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
If you can't take it, that's not my fault. | Eğer buna dayanamıyorsan benim hatam değil. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Oh, I can take it. | Dayanabilirim. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
I can take anything you dish out. Good. | Senden gelen herşeye katlanabilirim. Güzel. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Because that was nothing. | Çünkü bu bişey değil. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex, come in. Do you read me? | Dex, konuş. Beni duyuyor musun? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Do you read me, Dex? Copy. | Beni duyuyor musun Dex? Tamam. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Why would Totenkopf do this? | Totenkopf neden bunu yapıyor? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Why Dex? It doesn't make any sense. | Neden Dex? Bunun hiçbir anlamı yok. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
He was looking for something. | Birşey arıyordu. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex said he knew where the transmission was coming from. | Dex yayının nereden geldiğini bildiğini söylemişti. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
He must have got too close. | Onlara çok yaklaşmış olmalı. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
He was trying to tell me something... Joe. | Bana birşeyler söylemeye çalışıyordu... Joe. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Good boy, Dex. | Aferin, Dex. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
These journals belong to Dr. Vargas. | Bu günlükler Dr. Vargas'a ait. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
He must have passed them on to Dr. Jennings before his disappearance. | Ortadan kaybolmadan önce onları Dr. Jenings'e vermiş olmalı. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
My God. What? | Tanrım. Ne oldu? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
"Totenkopf was awarded his first patent when he was 12 years old. | Totenkopf'un ilk patenti 12 yaşındayken ödüllendirilmiş. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
By 17, he had already received two doctorates | 17 sindeyken iki doktora yapmış... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
and was one of the most highly regarded minds of his day. | ...ve zamanının en saygı gören dehalarından biriymiş. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
One year after his disappearance, ominous rumors began circulating. | Kaybolmasından bir yıl sonda ortalıkta uğursuz söylentiler dolaşmaya başlamış. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Whispers that Totenkopf had begun work | Totenkopf'un kıyameti getirecek bir alet üzerinde... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
on what was darkly hinted to be a doomsday device. | ...çalışmaya başladığına dair üstü kapalı fısıltılar. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Efforts to locate him have consistently failed, | Onun yerini bulma çabaları sürekli başarısızlığa uğradı... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
and to this day, his whereabouts remain a mystery. | ...ve günümüze kadar yeri bir sır olarak kaldı. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Even less is known about his companion, | Makinelerini kontrol eden suikastçı arkadaşıyla ilgili... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
an assassin who controls his machines." | ...hâlâ çok az şey biliniyor. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
She's the one who took Dex. | Bu kadın Dex'i götürenlerden biri. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
These are Unit 11 supply logs. | Bunlar 11. Birim'in malzeme kayıtları. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
This is everything he's used his machines to collect | Bunlar son üç yıldır, şehirdeki jeneratörler de dahil... | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
for the last three years, including generators from the city. | ...makinelerinin topladığı herşey. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It reads like a shopping list from all over the world. | Dünyanın heryerinde yapılmış bir alışveriş listesine benziyor. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
What have you been up to, doctor? | Ne yapıyorsunuz doktor? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It'll be all right, Joe. Dex can look after himself. | Herşey yoluna girecek Joe. Dex kendine dikkat edebilir. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
My old friend Joe. | Eski dostum Joe. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
So glad to see you again. It's good to see you too, Kaji. | Seni tekrar görmek çok güzel. Seni görmek de güzel Kaji. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
This is Polly Perkins. She'll be coming with us. | Bu Polly Perkins. Bizimle gelecek. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Kaji, did you get the maps I needed? Yeah, they're inside. | Kaji, ihtiyacım olam haritaları buldun mu? Evet içerideler. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Did you get a little something for me? | Bana birşeyler getirdin mi? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Of course. Three cases, just like you asked. | Elbette. Üç kutu, tam istediğin gibi. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Vienna sausages. My God, it's been so long. | Viyana sosisi. Tanrım, çok uzun zaman oldu. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Kaji, how's your Tibetan? | Kaji, Tibetçen nasıldır? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Come, I'll show you the maps. | Gel, sana haritaları göstereyim. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
How well do you know him? Kaji? | Onu ne kadar tanıyorsun? Kaji mi? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
He's old legion. Reconnaissance. Why? | Eski bir Lejyondur. Keşif lejyonu. Neden sordun? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
That's funny, he said the same thing about you. | Bu komik, o da senin için aynı şeyi söyledi. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Here. Get changed. Your clothes stay behind. | Al. Üzerini değiştir. Kıyafetlerin burada kalacak. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
You won't be needing high heels where we're going. | Gittiğimiz yerde yüksek topuklara ihtiyacın olmayacak. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Dex tracked the signal to here, this valley north of Karakal. | Dex sinyali buraya kadar izledi, Karakal'ın kuzeyindeki bu vadiye kadar. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
This is where the transmission originated. | Burası sinyal yayınının yapıldığı yer. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Why is there no writing here? What is this place? | Neden burada birşey yazmıyor? Neresi burası? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Shambhala. You know it? | Shambhala. Orayı biliyor musun? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It is forbidden. | Orası yasak bölge. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
It's said to be the source of the Kalachakra, Tibetan magic. | Orasının Kalachakra'nın kaynağı olduğu söylenir. Tibet büyüsü. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Those who live there are said to have supernatural powers. | Orada yaşayanların doğaüstü güçleri olduğu söylenir. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
You can get us there, Kaji, can't you? | Bizi oraya götürebilirsin Kaji, değil mi? | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
No one has ventured this far. It's very dangerous. | Hiçkimse bu kadar ileri gitmeye kalkışmadı. Bu çok tehlikeli. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
Shambhala is said to be protected by the priests of the Kalachakra lamasery. | Shambhala'nın Kalachakra manastırının rahipleri tarafından korunduğu söylenir. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |
If they find us there, they will kill us. | Eğer bizi orada görürlerse öldürürler. | Sky Captain and the World of Tomorrow-1 | 2004 | ![]() |