Search
English Turkish Sentence Translations Page 150027
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| To save my men | Adamlarımı kurtarmak için | Sky Blue-5 | 2003 | |
| It's too late for that | Bunun için çok geç | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Jettison the deck! | Güverteyi tahliye edin. | Sky Blue-5 | 2003 | |
| If you do that I'll order a mass strike | Eğer bunu yaparsanız toptan greve gideriz | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I'm in no mood to negotiate | Tartışacak durumda değilim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Jettison it now! | Güverteyi hemen tahliye edin! | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Alright then, If you so insist... Jay shoot him | Peki madem bu kadar ısrar ediyorsun Jay vur şunu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| That's not my job, sir No? | Bu benim işim değil, efendim Hayır mı? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Do it now! | Çabuk yap şunu! | Sky Blue-5 | 2003 | |
| When you file your official report, mention that he drew a knife | Resmi raporunu hazırlarken , adamın bıçak çektğini belirtirsin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Go back to ECOBAN, I'll clean this up | ECOBAN'a geri dön, bu pisliği ben temizlerim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| You should have seen him Cade | Cade, o nu görmeliydin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| He had a smile on his face | Yüzündeki gülümsemeyi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| He enjoys killing them | Onları öldürmekten zevk alıyordu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| they're like insects to him | Onlara bir böcekmiş gibi bakıyordu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Lock is getting more and more powerful every day | Lock her geçen gün daha fazla güçleniyor | Sky Blue-5 | 2003 | |
| There is no way to challenge his authority | Onun otoritesine meydan okuyacak gücümüz yok | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Just do your duty and stay out of his way | Sadece görevini yap ve yoluna çıkmamaya çalış | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Please be careful, you know I worry about you | Lütfen dikkatli ol, Senin için üzüldüğümü biliyorsun | Sky Blue-5 | 2003 | |
| and I've always been able to take care of myself | ve her zaman kendime dikkat edeceğim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| You should worry about the diggers, not me | Kazıcılar için endişelenmelisin benim için değil | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Our carbon reserves are dwindling... fast | Karbon rezervlerimiz hızla azalıyor, | Sky Blue-5 | 2003 | |
| if ECOBAN dies someday | Eğer ECOBAN ölürse | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Do you think that diggers will shed a single tear for us? | Kazıcıların bizim için gözyaşı dökeceğini mi düşünyorsun? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| They hate us | Bizden nefret ediyorlar | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Don't forget where your loyalties lie | Sadakatinin kime olduğunu unutma | Sky Blue-5 | 2003 | |
| For now, let's just try to relax and enjoy the ECOBAN centennial | Şimdilik sakin olmaya çalışalım ve ECOBAN kutlamalarının keyfini çıkaralım | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I'm tired that's all | Yorgunum, sadece o kadar | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Go home and rest | Eve git ve dinlen | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I'll come up as soon as I can slip away | Ben de fırsat bulur bulmaz gelirim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Cade here, go ahead | Ben Cade, devam edin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We have an intruder alert sir | İzinsiz giriş alarmı aldık efendim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| What? Someone's hacking into the DELOS neuroplex | Nasıl? Birisi DELOS neuroplex sistemine girmeye çalışıyor | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Dispatch alpha patrol... now! | Hemen alfa devriyesini gönder... hemen! | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I'm on my way | Yola çıktım | Sky Blue-5 | 2003 | |
| System wide alert alpha patrol to the DELOS neuroplex | Acil durum alfa devriyesi DELOS neuroplexe gidin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We have a security breech in the control center | Kontrol merkezinde güvenlik ihlali | Sky Blue-5 | 2003 | |
| What's he up to? | O yukarıda ne yapıyor? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Sir, he's hacked into the cube data | Efendim, küp veritabanına sızmaya çalışıyor | Sky Blue-5 | 2003 | |
| The DELOS file? Yes sir | DELOS dosyalarına mı? Evet efendim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Do not kill him | Sakın öldürmeyin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I want this rat alive | Bu fareyi canlı yakalamak istiyorum | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Run, try and run | Kaç bakalım | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Alpha team, the intruder has left the DELOS neuroplex | Alfa takımı, hırsız DELOS neuroplex'ten ayrıldı | Sky Blue-5 | 2003 | |
| The target is heading east towards the basil canal | Hedef doğudaki fesleğen kanalına doğru gidiyor | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Alpha team, move in | Alfa takımı, devam edin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We've lost him sir | Onu kaybettik efendim | Sky Blue-5 | 2003 | |
| No sign of him down here | Aşağıda hırsıza ait bir iz yok | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Control room, stop the respiran | Kontrol odası, havalandırmayı durdurun | Sky Blue-5 | 2003 | |
| This device is decades old | Bu cihaz yüz yıllık | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Cabin alert in the cortex... I'm on my way | Kortexte hücre uyarısı mevcut... Geliyorum | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Well well well, this rat's got wings | Bak, bak, bak, bu farenin kanatları var gibi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| I'm in the Time Capsule. I think he's here | Zaman Kapsülündeyim Sanırım o'da burada | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Send back up | Takviye gönderin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Jay it's Cade, Are you alright? | Jay, benim Cade, İyimisin? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Acknowledge | Bilgi ver | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Did you get a good look at him? | Kim olduğunu görebildinmi ? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| No I didn't, it happened too fast | Hayır, Göremedim çok hızlı oldu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| How could he have made it this far? | Bu kadar yaklaşmayı nasıl becerdiler? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Commander Cade promised us that our security was impenetrable, | Komutan Cade bize kırılması imkansız bir güvenlik sağlayacağınızı vaad etmiştiniz, | Sky Blue-5 | 2003 | |
| But tonite our air tight security | Fakat bu akşam sağlam güvenliğimiz | Sky Blue-5 | 2003 | |
| was breeched by an intruder | bir hırsız tarafından delindi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| who materialized like a ghost | Bir hayalet gibi dolaşıp | Sky Blue-5 | 2003 | |
| and hacked our neural core | nöral çekirdeğe sızdı. | Sky Blue-5 | 2003 | |
| It seems we do have a ghost on our hands | Görünüşe göre elimizde bir hayaletimiz mevcut | Sky Blue-5 | 2003 | |
| only 1 man could have penetrated the DELOS system | DELOS sistemine sadece 1 tek kişi girebilirdi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| A man we all believed was dead | Ölü olarak bilinen bir kişi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Dr. Noah | Dr. Noah | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We found his old entry codes on the device the intruder used to jam the respiran | Onun eski kodlarını havalandırmayı durduran cihazın içinde bulduk | Sky Blue-5 | 2003 | |
| But after 10 years, why would he risk returning to ECOBAN? | Ama 10 yıl sonra ECOBANA dönmek için neden riske girmek istesin? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| To shut down the DELOS neurogrid | DELOS sinir ağını kapatmak için | Sky Blue-5 | 2003 | |
| and achieve what he failed to accomplish 10 years ago | ve 10 yıl önceki başarısızlığını tamamlamak için | Sky Blue-5 | 2003 | |
| A final energy release | Enerjiyi salıvermek için | Sky Blue-5 | 2003 | |
| The old man said the bi products of our refineries | İhtiyar adam rafinerilerimizin ürettiği şeylerin | Sky Blue-5 | 2003 | |
| were killing the diggers | kazıcıları öldürdüğünü söylüyordu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| sulpher in the air, mercury in the water | havada sülfür, suda civa | Sky Blue-5 | 2003 | |
| He wanted to save them | Onları kurtarmak istemişti | Sky Blue-5 | 2003 | |
| So he tried to release ECOBANS energy reserves | Böylece ECOBAN enerji rezervlerini serbest bırakmayı denedi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| and destroy the system he created | ve kendi yaptığı sistemi yoketti | Sky Blue-5 | 2003 | |
| When we shut down the flow mid release, He must have faked his death | Biz enerji kaybını önlemeye çalışırken, Kendisine ölmüş süsü verdi. | Sky Blue-5 | 2003 | |
| That explains why we never found his body | Bu cesedini neden bulamadığımızı açıklıyor | Sky Blue-5 | 2003 | |
| all this time, he's been hiding with the diggers | Bu kadar zaman, kazıcıların yanında saklanıyormuş | Sky Blue-5 | 2003 | |
| planning, preparing to destroy us | Eğer o hayatta kalırsa, bizi yoketme planları ve hazırlıkları yaparak | Sky Blue-5 | 2003 | |
| But we must destroy him first | Fakat biz önce davranıp onu yoketmeliyiz | Sky Blue-5 | 2003 | |
| He and the rebel army he has no doubt enlisted | O ve onun asilerinin ordusunu | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We must strike them down before they attack ECOBAN again | Onlar ECOBAN'a saldırmadan evvel biz onlara saldırıp , yoketmeliyiz. | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Rebel army? | Asi ordusu mu? | Sky Blue-5 | 2003 | |
| There's no rebel army | Asi ordusu diye bir şey yok | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Dr. Noah sent in only one errand boy | Dr. Noah sadece bir uşak gönderdi | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Today he got lucky that's all | Bugün şanslıydı sadece o kadar | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Rest assured we will find him | Onu bulacağımıza emin olabilirsini | Sky Blue-5 | 2003 | |
| and stop him before he makes his next move | ve bir sonraki aksionundan önce onu durduracağız | Sky Blue-5 | 2003 | |
| This I promise to each and every one of you | Bu her birinize ayrı ayrı sözüm olsun | Sky Blue-5 | 2003 | |
| We don't need promises | Sözlere ihtiyacımız yok | Sky Blue-5 | 2003 | |
| What we need is Dr. Noah commander | Bir tek fare içeri girmeyi başardı, ama amacına ulaşamadı. Güvenliğimiz güvenilir. Ama Dr. Noah'ı bulmanıza ihtiyacımız var komutan | Sky Blue-5 | 2003 | |
| And you'll have him within 48 hours | ve bunu yapmanız için 48 saatiniz var | Sky Blue-5 | 2003 | |
| In the meantime, I implore you to make no move against the diggers | Bu sırada, kazıcılara karşı bir aksiyona girişmemenizi rica ediyorum | Sky Blue-5 | 2003 | |
| They may hate ECOBAN, but we need them | Onlar ECOBAN'dan nefret edebilirler, ama onlara ihtiyacımız var | Sky Blue-5 | 2003 | |
| If they're not already planning a rebellion, | Eğer bir isyan planlamıyorlarsa | Sky Blue-5 | 2003 | |
| Lets not give them a reason to do it | İsyan etmelerini gerektirecek biz sebep olmayalım | Sky Blue-5 | 2003 |