Search
English Turkish Sentence Translations Page 150025
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shut the hell up and listen! | Görmüyormusun iş konuşuyoruz burada? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I just want Helen, that's all | Evet, bizde onları soyacağız | Sky Blue-4 | 2003 | |
| We should accept these gifts | Eğer bize yardım etmek istersen | Sky Blue-4 | 2003 | |
| And show them our gratitude | Sanada pay veririz | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What're you talking about? | Nasıl bir yardım? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Tomorrow, we'll hit the Ecoban post, | Woody, bize bir planör yaptığından bahsetti | Sky Blue-4 | 2003 | |
| take our presents | Sen güvenlik noktasına yakın bir yere uçup | Sky Blue-4 | 2003 | |
| and give them our thanks | dikkatlerini dağıtırsın ve... | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What kind of friends would we be not | Ve bizde malzemeyi karaborsada satarız | Sky Blue-4 | 2003 | |
| to invite you along for something as big as this? | arkadaşımız butcher bu işe talip | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Friends? | Ne kadar asilce | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Friends of resistance! | Sen de biliyorsun Shua, hepimiz kahraman olamayız | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You're using resistance to justify | Kahraman mı? Sizler sadece asalaksınız | Sky Blue-4 | 2003 | |
| If you could stop thinking with your muscles | Peki, işte benim teklifim | Sky Blue-4 | 2003 | |
| you'd know what really needs doing | devam edin ve kendinizi öldürtün | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Acting stupid and getting yourself killed is your business | ama Woody'i bu işin dışında tutun | Sky Blue-4 | 2003 | |
| But don't drag Woody into it! | Ona bir şey olursa | Sky Blue-4 | 2003 | |
| If anything happens to him, I'll be sending you home in pieces! | keşke ölseydik dersiniz | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Hey! Who saved Woody today? | Koca adam, kocaman silah sallıyor | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You ungrateful little twat! | Bir daha karşıma çıkarsan görürsün | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I'm telling you, he's an ECOBAN at heart! | Suratını yamultacağım senin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Self righteous prick! | Haydi eğlenmeye devam edelim | Sky Blue-4 | 2003 | |
| C'mon, hit the music! | Give me music! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You want to live with them? | Woody, Biraz konuşalım mı... erkek erkeğe | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Why? Are you m mad at me? | Niçin? Neyi yanlış yaptım? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Yes. You ignored my warnings | Hiçbirşeyi, Sen iyi bir çocuksun. Sadece... | Sky Blue-4 | 2003 | |
| So you're leaving me behind? | Sadece ne Shua? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I know you'll fix the glider and | Ayrılıyor musun? Gibraltar'ı ben olmadan mı aramaya gideceksin? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| leave me behind. Then I'll kill myself! | Benide yanında götürsen iyi olmazmı | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What kind of shit are they cramming into that head of yours | Gibraltar diye birşey yok | Sky Blue-4 | 2003 | |
| And don't joke about dying | Gittiğim yere gelmek istemezsin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Here | İşte burada | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Take it | Hepsi senin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I don't need it | Bir hediye | Sky Blue-4 | 2003 | |
| But, it's from your girlfriend | Ama, bunu sana kız arkadaşın vermişti | Sky Blue-4 | 2003 | |
| She's not | O benim kız arkadaşım değil | Sky Blue-4 | 2003 | |
| And I'm not going anywhere | Shua, bana bir söz ver? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Really? You're staying with me? | Neyin sözünü? Benim için geri geleceğine söz ver? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You're sure Jay did that? | Jay onu buldu ama rapor etmedi mi? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Yes, sir. Positive | Evet, efendim. Kimdir O ? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| All right, that's be all | Şimdilik bu kadar yeter Efendim | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Etha, let's keep this between us for now | Mya, bu aramızda kalsın | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Alpha 1, no one here! | Temiz, kimse yok | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Alpha 2, not a thing! | Efendim hiç bir iz yok | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't let memories weaken you into sympathy! | ECOBAN'dan neden kaçtığını unuttun mu? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| There! That's it | Şurada! Bak | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Ah, I see it! | Oh tamam, sorun yok | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Afternoon officer. Sorry I'm late | Pardon geciktik, trafik berbat ötesiydi | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Show me your pass | Kimliğini göster | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Oh, the pass? I must've dropped it | Kimlik mi? Tabi, hangi kimliği görmek istersin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| No pass? | Bak, Burası erişime kapalı bir bölge, sadece askeri personel girer | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Out of the truck | Şimdi kamyonu çevirip gidin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Oh, yes, that is... Where'd I put it? | Oh tamam, şu kimlik ... Bende bir tane olacaktı... | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What are you doing? Get out! | Sana geri dön dedim | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Right! The pass | Kırmızı kimlik, mavi kimlik... | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Get on! | Bas gaza! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Hurry! | Şimdi! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Wait! Stop your pursuit! | Yeterli! Bırakın gitsinler | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Let's party! | Çok zengin olacağız! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| And what were you doing? | Bir tuzak hazırladık Cade | Sky Blue-4 | 2003 | |
| While these vermin broke in and stole things? | Bu başarılı tuzak sayesinde Dr.Noah'ın farelerinin saklandığı yeri bulduk | Sky Blue-4 | 2003 | |
| How could I protect something that | Sana hatırlatırım, Bu operasyonun komutası hala bende | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I had no knowledge even existed? | yoksa unuttunmu Lock | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You are full of excuses and no results | Komuta kimdeydi? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| If I trusted you, I wouldn't be here | Oh evet. Bu konuyu Vali ile görüşmen gerekli sanırım | Sky Blue-4 | 2003 | |
| The target changed course towards Bay Area 2 | Çalınan araç kuzeydeki rıhtımlarda | Sky Blue-4 | 2003 | |
| As soon as the destination is confirmed, | Hepsini yokedin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I want you to clean out the whole place | Ve bu bir öneri değildir. Bir emirdir. Anlaşıldı mı? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What's with the ruckus? | Aşağıdaki yaygaranın sebebi nedir? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I thought I told those Hot Dogs to keep quiet | Görünüşe göre bir partiye benziyor | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Perhaps they scored big today | Öyle. Bir ECOBAN kamyonunu yağmalamışlar | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You're not thinking about the glider, are you? | Peki sen niye burada yorgun bir ihtiyar ile takılıyorsun? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I'm just fixing it, that's all | Belki senin arkadaşlığını tercih ediyorumdur | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't worry. I like living | Belki , Ne olmuş öyleyse? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| ECOBAN is up to something | Yarından sonra enerji serbest bırakılacak, bunların bir önemi kalmayacak | Sky Blue-4 | 2003 | |
| They keep trucking something into Marr | Değil mi? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| They're probably trying to torch all of Marr | Bu kadar kötümser olma | Sky Blue-4 | 2003 | |
| The DELOS system needs resources, | Eğer bu sefer talimatlarımı izler | Sky Blue-4 | 2003 | |
| so they'll burn and pollute the whole area | ve güvenlik bölmesini aktive edersen Patlamadan kurtulup, hayatta kalabilirsin | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You're sure you're not planning anything stupid? | Yaşamak istiyorsun değil mi ? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| You want to use Jay? | Fakat ya çalışmazsa | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Might as well wait until they torch Marr to the ground | Demek istiyorum ki, Ya başaramazsam | Sky Blue-4 | 2003 | |
| So you got something this time | Herşeyi alacağız Fiyatını sen belirle | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Wow, what is it? | Süper, Bu nedir? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| What's this blinking? | Bu şey neden bipliyor? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Move | Kaçın | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't make a sound! | Hiç ses çıkartmayın | Sky Blue-4 | 2003 | |
| No matter what, don't come out! | Ben gelene kadar burada bekle tamam mı? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Perfect time to run out of ammo! | Cephane bitti! Şimdi ne yapıyoruz? | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I'll cross first | Yanımdan ayrılma | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Watch and learn! | Buradan çıkacağız | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Check this out! | Düşünme, Koş! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Easier said than done! | Arı gibi sokuyor | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Sons of bitches! Moe, I'm coming! | Moe, yerinde kal! Geliyorum! | Sky Blue-4 | 2003 | |
| W Woody, it's freezing | Ben çok üşüyorum | Sky Blue-4 | 2003 | |
| I'll go and get Shua | Gidip Shua'yu bulacağım | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't leave me. I'm scared | Hayır, lütfen gitme Korkuyorum | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't be scared | Bana ne kadar sessiz olduğunu göster | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't leave me | Oh | Sky Blue-4 | 2003 | |
| Don't worry. I'll come back | Tabiki, Sadece sessizce beni bekle | Sky Blue-4 | 2003 |