Search
English Turkish Sentence Translations Page 149794
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did you notice anything in the bathroom? | Banyoda bir şey dikkatini çekti mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Aside from a few new wrinkles, no. | Birkaç yeni kırışıklık dışında hayır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It was right by the toilet. | Klozetin hemen yanındaydı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
That's great! Congratulations! | Harika. Tebrikler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Congratulations? To whom? | Tebrikler mi? Kimi tebrik ediyorsun? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, what am I supposed to say? Nothing. | Yapma. Ne söylememi bekliyorsun? Hiçbir şey. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
To you, to all of us! No no, whatever comes up in your head. | Seni, bizi, hepimizi. Hayır. Aklına her ne geldiyse. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Brenda, what's the matter? No, nothing. | Sorun ne Brenda? Hiçbir şey. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Thank you for your hearty congratulations. | İçten tebriğin için teşekkürler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, honey. Are you sure it's positive? | Gel canım. Pozitif olduğuna emin misin? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
There you go, honey bun. Maya's gonna be late. | İşte oldu tatlım. Maya geç kalacak. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Brenda, I'm happy, I... | Brenda. Mutluyum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, grab hold. Come on, baby. | Hadi gel bebeğim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Brenda See you tonight, i gotta get ready for work. | Brenda. Akşama görüşürüz, iş için hazırlanmalıyım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm happy, just tell me again. | Brenda mutluyum. Bir kez daha söyle. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Have you seen my ski iraq shirt anywhere? | Üstünde "Ski Iraq" yazan tişörtümü gördün mü? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You had that on last night. Yeah, I didn't ask | Dün akşam üstündeydi. Dün gece üstümde olup... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Whether I had it on last night, i asked whether you've seen it. | ...olmadığını sormadım, gördün mü diye sordum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
What is your problem?! | Sorunun ne? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Nothing, I just don't think I can wear clothes today. | Hiçbir şey. Bugün kıyafet giyebileceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Don't you have class? | Dersin yok mu? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, nothing feels right. | Hiçbir şey doğru gelmiyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Look, maybe you should like see a doctor or something. | Bak... Belki de doktora falan gitmelisin. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I don't know, dry skin? | Bilmem. Cildin kuru diye. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Are you fucking serious? Well, yeah, | Sen ciddi misin? Evet. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Look, I don't know, every day with you it's like a bigger problem. | Yani eğer... Bilmiyorum. Her gün seninle yeni bir problem. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Not everything is something that you can medicate, Claire! | Her şey ilaçla tedavi edilmez Claire. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It's just my clothes are... | Kıyafetlerimin hepsi bugün... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
All heavy today... | ...bana ağır geliyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Or something. I want my ski iraq shirt. | Üstünde "Ski Iraq" yazan tişörtümü istiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I'll help you find it. | Peki. Bulmana yardım edeceğim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
That's all i wanted was some help. | İstediğim tek şey buydu. Biraz yardım etmen. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Shit, I feel like I still have something on. | Lanet olsun. Sanki üstümde halen bir şey var. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Mary, keith and david have something they want to ask you. | Keith ile David'in sana sormak istedikleri bir şey var Mary. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm on pins and needles. | Çok gerginim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
We've decided that we want y to be our egg donor | Yumurtanı bağışlamanı ve vekil annemiz olmanı... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
And our surrogate. | ...istediğimize karar verdik | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Both? Is that okay? | İkisi birden mi? Sorun olur mu? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's just I've never been proposed to like this. | Şimdiye dek hiç böyle bir teklif almadım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Most people are so businesslike. | Çoğu kişi iş gibi yaklaşır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You guys are so sweet. | Siz çok tatlısınız. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Whose seed will it be? His. | Kimin tohumu olacak? Onun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So this is something that you would want to do for Keith and David? | Keith ile David için yapmak isteyeceğin bir şey mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I'd love it. | Evet, çok isterim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I didn't say yes? Uh, no. | Evet demedim mi? Hayır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, then yes yes, of course, yes! | O halde evet. Evet. Elbette. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Please, david. We're in this together. Ask ask ask. | Lütfen David. Bu işte birlikteyiz. Sor. Sor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Is there caffeine in that? | Onda Kafein var mı? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
We're into that already. | Hemen o konulara girdik mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Okay. It was so nice for a minute there. | Peki. Bir dakikalığına çok güzeldi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No, I was just thinking I've read some books | Hayır. Düşünüyordum... Bazı kitaplar okudum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
That say caffeine makes it harder to conceive... | Kafeinin hamile kalmayı zorlaştırdığını yazıyorlar. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes, that's all. Just curious. | Hepsi bu. Sadece merak ettim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you've read something different. | Belki sen farklı bir şey okumuşsundur. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I get pregnant super easily, David, trust me. | Çok kolay hamile kalırım David. Bana güven. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It's kind of unsettling. | Biraz huzur kaçırıcı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Okay. But I assure you, | Peki. Ama sizi temin ederim... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Once we've signed the papers I will look forward | ...belgeleri imzaladıktan sonra bebeğimizin olması ve... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
To working very close with you to make sure | ...sağlıklı bir bebek olması için... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Our baby is healthy and gets conceived. | ...sizinle yakın çalışmayı dört gözle bekliyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Gosh, I'm extra excited. Aren't you? | Tanrım. Çok heyecanlıyım. Siz değil misiniz? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I think we're all very excited. | Bence hepimiz heyecanlıyız. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Are you finished with your eggs? I'm done, thank you. | Yumurtalarınız bitti mi? Bitti. Teşekkürler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
When I saw the built ins, I fell totally in love, | Gömülü mobilyaları görünce âşık oldum... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
And I put my name on the list. The owner calls me | ...ve adımı listeye yazdırdım. Sahibi beni... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yesterday morning, he said I could have the place. | ...dün sabah aradı. Sizindir dedi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
But then he called back an hour later and said | Ama bir saat sonra aradı ve... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
He wasn't renting it, he was gonna sell it. | ...kiraya vermeyeceğini, satacağını söyledi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, that's so annoying. | Çok sinir bozucu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Whatever, I'll find a place, I guess. | Her neyse. Bir ev bulacağım herhalde. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It's all good. Time's up. | Sorun yok. Süre doldu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I was just finding my rhythm. | Ritmimi yeni buluyordum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Next week we start our capelets, | Haftaya bolero örmeye başlayacağız. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So pick out some colorful stuff and get ready. | Bu yüzden renkli bir şeyler seçin ve hazırlanın. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
And remember your class fees include | Unutmayın. Ders ücretleriniz sınırsız süre... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Unlimited knitting circle time, | ...burada örgü örebilmenizi içeriyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So feel free to drop in whenever. | İstediğiniz zaman gelebilirsiniz. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
See you next time. Ciao Ciao, victoria. | Hoşça kal Victoria. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Suddenly one "ciao" was not enough. | Birden bir hoşça kal az mı geldi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
She says everything twice. | Her şeyi iki kez söyler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Give us the george report. | Bize George hakkında rapor ver. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Well, this week has not been a cakewalk | Bu hafta kolay geçmedi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You don't know what a relief it was To walk in here and sit down. | Buraya kadar yürüyüp, burada oturmak ne kadar rahatlatıcı bilemezsiniz. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, he started another round of electroshock, | Bir elektroşok seansına daha başladık. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Because George and Maggie think it helps. | George ile Maggie faydası olduğunu düşünüyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
But the days after the treatments are Such a challenge for me. | Ama tedavinin ertesi günü benim için zor geçiyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
He comes home so scattered. It's like dealing with a sleepwalker. | Eve perişan halde geliyor. Bir uyurgezerle ilgilenmek gibi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I don't know where you find the strength to deal with it. | Bununla başa çıkacak gücü nereden bulduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Clearly, I don't either. | Açıkçası ben de bilmiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Have you signed up for next week's class? | Gelecek haftaki derse yazıldın mı? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I haven't yet, no. | Henüz yazılmadım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, ruth, you must. You're the only version of my mother | Ruth, yazılmalısın. Sen annemin tek konuşabildiğim... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I can talk to. I'll try and make it. | ...versiyonusun. Gelmeye çalışacağım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It's all good, right? | Sorun olmaz değil mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it is. | Olmaz. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I have errands to run, and Maggie's waiting. | Yapmam gereken ufak tefek işler var. Maggie bekliyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Lila was the most active person I ever met in my life. | Lila hayatımda tanıştığım en hareketli kişiydi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I mean, I try to stay busy With bridge and the angels. | Briçle ve Angels'la meşgul olmaya çalışıyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm a big angel fan. | Büyük bir Angels hayranıyım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I can see that. But lila, | Görebiliyorum. Ama Lila,... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |