Search
English Turkish Sentence Translations Page 149798
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was very sad. Here we go. | ...çok üzülmüştüm. Başlıyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| This is not about you! | Bunun seninle bir ilgisi yok. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| These past five years with you have been a gift, nate. | Seninle bu son beş yıl bir hediye oldu Nate. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| That's all I wanted to say. Happy birthday. | Tek söylemek istediğim buydu. Doğum günün kutlu olsun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Well, I can't think of anything to say to add to that, so... | Aklıma buna ekleyebileceğim bir şey gelmiyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Can I tell 'em? | Söyleyebilir miyim? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Congratulations, my man. Thank you. | Tebrikler dostum. Teşekkürler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| That's great. Congratulations. | Müthiş. Tebrikler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| What the fuck? | O neydi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Wait, where's maya? I've got her. | Durun. Maya nerede? Bende. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Sounds like something fell. | Bir şey düştü sanki. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| How did it get in? Through the window. | İçeri nasıl girmiş? Camdan. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| It's a good omen. Sci Fi channel says it's a bad omen. | İyiye alamet. Sci Fi televizyon kanalı kötüye alamet diyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| It's not an omen. It's a bird. Amen. | Alamet değil. Bir kuş. "Alamat". | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| No, omen, it's pronounced omen. Thanks. | Hayır. Alamet. Alamet diye okunuyor. Teşekkürler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Birds don't usually fly at night. It's probably sick. | Kuşlar genelde geceleri uçmaz. Muhtemelen hasta. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Do you think it has avian flu? | Sizce kuş gribi var mıdır? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Obviously, we don't know. just open the window, close the door, | Bilmiyoruz. Camları açın, kapıyı kapatın,... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| And it'll find its own way out. | ...çıkış yolunu kendi bulsun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| But he'll poop all over everything in the meantime. | Ama bu arada her şeyi pisletecek. Ruth! | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| To let a sick bird run wild in the house pooping? | Hasta bir kuşun evde uçmasına, her yeri pisletmesine izin vermek. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| You know what, mom? I think george is right. I am just gonna... | Biliyor musun anne? Bence George haklı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Open the window. | Camları açacağım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I'm gonna open this door. | Kapıyı da açacağım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Somebody close that door. | Biri şu kapıyı kapatsın. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Hey, nate, grab the beer, okay? Yeah, I'll grab the beer, tom. | Nate. Birayı al. Olur mu? Birayı alırım Tom. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Thank you. It's a beautiful bird. | Teşekkürler. Çok güzel bir kuş. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| God, it's fucking cerulean. | Gök mavisi renginde. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| So let's just close this door | Kapıyı kapatalım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| And see what happens. | Bakalım ne olacak. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Thanks for letting me stay. Sure. | Kalmama izin verdiğin için teşekkürler. Rica ederim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I haven't put the boys to bed for awhile. | Epeydir çocukları yatırmamıştım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I miss that. Yeah, they miss it too. | Bunu özlüyorum. Onlar da özlüyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I gotta get the fuck out of here. | Tanrım. Buradan çıkmalıyım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Why? I just do. | Neden? Çıkmalıyım işte. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| We'll cruise mulholland. We'll go to the lookout. | Mulholland'da dolaşırız. Manzaraya gideriz. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| No, I don't want to go. | Hayır. Gitmek istemiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| It's my brother's birthday. There's a bird in the kitchen. | Ağabeyimin doğum günü. Ve mutfakta bir kuş var. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Isn't being with other people ever too much for you to deal with? | Başkalarıyla olmak sana hiç biraz fazla gelmiyor mu? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Yeah, like right now. | Evet. Şu anda olduğu gibi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Look, there it is. | Bak. İşte orada. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Shoo it out the window. Wait a second. | Camdan kov. Bir saniye bekler misin? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Don't touch it. David, shut up. | Ama dokunma. Kapa çeneni David. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| You're not coming? No, I already told you that. | Yani gelmiyor musun? Hayır. Sana gelmeyeceğimi söyledim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Here. You keep the car. | Peki. Al. Araba sende dursun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| You can't walk home. Well, if it's too far, I'll take a cab. | Eve kadar yürüyemezsin. Çok uzak gelirse taksiye binerim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Stop it! Just relax and stay, please. | Kes şunu. Sakinleş ve burada kal. Lütfen. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| But just for a little while, okay? Fine. | Ama sadece bir süre. Oldu mu? Peki. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Fucking Fuck! | Lanet olsun! | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Shit! God! | Tanrım! | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Fuck! Shit! | Kahretsin. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| It's just a bird. What is your problem? | Bir kuş sadece. Derdin ne senin? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I'm just kinda freaked out by things that are moving around that I can't control. | Etrafımda dolaşan, kontrol edemediğim şeyler beni korkutur. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Did you stop taking your medication? | İlaçlarını almayı bıraktın mı? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Yeah, but that's a good thing. | Evet ama bu iyi bir şey. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Why? Because, claire, okay, | Neden? Çünkü Claire... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I'm sick of feeling like i'm living every moment | Her anımı fotokopisi çekilmiş bir pamuğun... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Inside a giant xeroxed fucking cotton ball. | ...içinde geçiriyormuş gibi hissetmekten bıktım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I gotta go outside. No, don't go. | Dışarı çıkmalıyım. Hayır. Gitme. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I'm just going outside. Will you fucking listen when I talk? | Dışarı çıkacağım. Ben konuşurken beni dinler misin lütfen? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Hey, what's going on? I'm just going outside. | Dışarı çıkıyorum. Ne oluyor? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Jesus christ. What the fuck is going on? | Tanrım! Ne oluyor? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Nothing. Everything is fine. | Bir şey yok. Her şey yolunda. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| He didn't just hit you, did he? No. | Sana vurmadı. Değil mi? Hayır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Would you please stop being such a freak? | Deli gibi davranmayı bırakır mısın? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| By the way, the bird is in the bedroom now. | Bu arada kuş yatak odasında. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Yeah, well, how did the bird get in the bedroom? | Kuş yatak odasına nasıl girdi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| It flew in the door. Stop fucking up. | Kapıdan içeri uçtu. Kes şunu! | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| She used to be the wife on that big fat husband show. | İri yarı adamın dizisinde adamın eşini oynuyordu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Which one? "More for me." | Hangisinde? "More For Me"de. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Are you sure this is the same victoria adams? | Aynı Victoria Adams olduğuna emin misin? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Oh, yeah yeah, that show was a huge hit for seven years, | Evet. Dizi yedi yıl büyük başarı elde etti. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| And then when they finally shut down, | Nihayet bittiğinde... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| She opened that knitting store. She never mentions it. | ...o örgü dükkânını açtı. Hiç bahsetmiyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Well, then I bet she still does that winking thing, right? | Eminim hala göz kırpıyordur. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| She does do that winking thing. | Gerçekten de göz kırpıyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Well, that was her thing on the show, yeah. | Dizide yaptığı bir şeydi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Hey, are you okay? Oh, yeah. | İyi misin? Evet. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| "Max the poet, and he's the dog." | "Bana Max de. Hayalperest Max. Şair Max. Köpek Max." | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| We are reading a book about a dog who is also a poet. | Bir köpek hakkındaki kitabı okuyoruz. Aynı zamanda şair. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Excuse me. You are? Great. | Öyle mi? Harika. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Yeah, doggie doggie doggie. | Evet. Kuçu kuçu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| He's a dog. Yep yep. | O bir köpek. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| By the way, just for the record, | Bu arada bilgin olsun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I don't know what sissy pasquese means when she says "private," | Sissy Pasquese özel derken neyi kastediyordu bilmiyorum... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| But those kids of hers know way too much about everything. | ...ama onun gibiler her konuda çok şey bilir. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I think it's nice they've been given some perspective. | Bence bakış açısı sunmaları güzeldi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Yeah, in exchange for a childhood. | Evet. Çocukluğa karşılık olarak. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Whatever we do, we're not gonna put our kids through that. | Ne yaparsak yapalım, çocuklarımıza bunu yaşatmayacağız. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Parents can have a few secrets. It's not a bad thing. | Anne ve babaların birkaç sırrı olabilir. Bu kötü bir şey değil. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I'm serious. Fine. We'll have secrets. | Ciddiyim. Peki. Sırlarımız olacak. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| "Paris, the city of dreams, the city of lights, | "Paris. Rüyaların Kenti. Işıkların kenti. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| The city of love." | Aşkın kenti." | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| You're gonna wake the boys. | Çocukları uyandıracaksın. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| No, they sleep through it now. | Hayır. Uykuya dalmışlardır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| Is this the line to pee? | Bu tuvalet sırası mı? Evet. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| So the bird's in there now? | Kuş orada mı? Evet. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| How'd it get in there? I don't know. | Oraya nasıl girmiş? Bilmiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| What did you say to billy? He was really upset. | Billy'ye ne dedin? Çok öfkeliydi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | |
| I didn't say anything to Billy. He had some thing with Claire, | Billy'ye bir şey söylemedim. Claire'le bir şey yaşadı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 |