Search
English Turkish Sentence Translations Page 14979
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's the best thing what he's ever seen. | Gördüğü en iyi şey. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Oops! Did you see that? | Gördünüz mü? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Ivor! Come here. | Merhaba Ivor! Gel buraya. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Ivor! | Merhaba Ivor! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Why does he fight to get the ball and then he brings it back? | Topu geri getirdikten sonra niye almak için mücadele ediyor? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Why doesn't he just keep the ball? | Niye topu tutmuyor? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Because they likes chasing things, don't they? | Çünkü bir şeyleri kovalamayı seviyor, değil mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
A dog is the most enthusia... Enthusiastic, is that a word? | Köpek en meraklı... Meraklı, öyle miydi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
The most enthusiastic thing on the planet. | Dünyadaki en meraklı şey. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
It just goes... if you go, "Do you want to do this?" | Sen ona "Bunu yapmak ister misin?" dediğinde... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
It goes, "Definitely. That's my best thing." | ...o da "Kesinlikle. En sevdiğim şey" der. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
See that? He caught it. And he brings it back. Magical. | Gördünüz mü? Yakaladı. Ve geri getiriyor. Büyüleyici. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Best thing in the world, animals. | Hayvanlar dünyanın en iyi şeyi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'I wish they could keep the animals for longer because | Keşke hayvanlar daha fazla kalabilseydi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'it's so good for the residents, particularly when they've had all | Çünkü yaşlılar için çok iyi. Bilhassa huzurevinin... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'the stress they've had with worrying about the future of the home. | ...akıbetiyle ilgili endişelerinden tümüyle gerilmiş olduklarında. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'I might ask if they can leave them here tonight.' | Bu akşam burada bırakabilirler mi diye sormalıyım. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Do you think it would be possible to leave the animals here | Hayvanlar burada kalsa da yarın alsanız olur mu acaba? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
They can't be left unattended. Oh. | Onları gözetimsiz bırakamayız. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Someone would have to stay up with them all night. | Bütün gece yanlarında biri kalması gerekiyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Right. OK. OK. | Peki. Tamam. Pekala. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
We'll get through it. | Üstesinden geleceğiz. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
We'll just do what we have to do. | Ne gerekiyorsa yapacağız. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You have to, don't you? | Yapmaya mecbursun, değil mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
90% of care home residents die within six months of being re homed, so... | Huzurevi sakinlerinin %90'ı başka bir yere geçmesiyle 6 ay içinde ölüyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm not going to let that happen. | Buna izin vermeyeceğim. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
This is their home. | Burası onların evi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
They've got every right to stay here till the end. | Sonuna kadar burada kalmak onların tamamen hakları. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Not a lot to ask, is it? | Çok şey istemiyorlar, öyle değil mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'People think care means three meals a day and a bed. | İnsanlar, bakımı üç öğün yemek bir yatak sanıyorlar. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'But it means caring. | Ama değer vermek demektir. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'And if you don't care, you shouldn't be in the job. | Ve değer vermiyorsanız, bu işi yapmamalısınız. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'They deserve all the same pleasures as anyone else. | Herkes gibi tüm zevkler onların da hakkı. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
'Just because they're old and poor and weak, they're forgotten.' | Çünkü yaşlı, muhtaç, güçsüz ve unutulmuşlar. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Look, since we last spoke I've had a look at the figures, | Bakın, son konuşamamızdan beri hesaplara bir göz gezdirdim... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
and it probably comes as no surprise to say that we won't be able to fund | ...ve şu anki ekonomik durumun ışığında, bu yapıya... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
this building in the light of the current economic situation. | ...kaynak sağlayamayacağımızı söylemek herhalde şaşırtıcı olmaz. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
OK. Well, that's fine. We'll fund ourselves. Thank you. | Tamam. Sorun değil. Kendimiz kaynak bulacağız. Teşekkürler. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well, not quite that simple. | Pek o kadar kolay değil. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You see, I've still got a couple of qualms. | Bakın, hâlâ birkaç endişem var. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Derek. Um... | Derek. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
What exactly is his situation? He's, uh... he's different. | Tam olarak durumu nedir? O... değişik biri. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, he's different, yeah. | Evet değişik biri, öyle. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I mean, he's the most popular, kindest, best worker | Yani buradaki herkesin gördüğü en popüler, en nazik... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
anyone here has ever met so he is different, yeah. | ...ve en iyi çalışan kişi. O yüzden farklı biri, evet. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
That's not what I meant. I mean, is he, uh... | Öyle demek istemedim. Yani o... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Is he handicapped? | Özürlü mü? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, he's too nice for his own good. | Evet, iyiliğine çok iyi biri. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
No, I meant could he be autistic? | Hayır, otistik mi demek istedim. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
But what if the chimp had a gun, then the bear... | Ama şempazenin bir silahı olsa, o zaman ayı... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Where's a chimp going to get a gun from? | Bir şempanze silahı nereden bulacak? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, a policeman who wasn't concentrating? | Ne bileyim, dikkatsiz bir polisten. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Derek. What? Can I have a word? Yeah. | Derek. Ne var? Konuşabilir miyiz? Tabii. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Have you ever been tested for autism? | Hiç otizm testinden geçtin mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'm no good at tests. | Testlerde iyi değilimdir. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Would you mind seeing someone? | Seni biriyle görüştürmemin mahsuru var mı? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well, an expert and a doctor. | Uzman biri, bir doktor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
If I am tistic... what is it? Autistic. | Tistik olsam... neydi? Otistik. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Au...? Tistic. | O...? Tistik. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
That's what I said. Tistic. | Ben de öyle dedim. Tistik. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
If I am tistic, will I die? | Şayet tistiksem, ölecek miyim? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
No. No, no. But at least we'd know. | Hayır. Hayır, hayır. Ama en azından bilmiş olurduk. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Would I have to go into hospital and do experiments on me? No! | Hastaneye gidip deneylerden geçecek miyim? Hayır! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
So would it change me in any way? Would I be the same person? | Yani bende bir şekilde değişme olacak mı? Aynı mı kalacağım? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry about it, then. | Takma kafana o zaman. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I think we've covered everything, Roger? | Sanırım her şeyi tamamladık Roger. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I think we have. I think everything's done now, Roger. | Sanırım öyle. Bence artık her şey tamamdır Roger. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I think you've got everything, ticked enough boxes? | Sanırım her şeyin tamam, yeterince kutucuk işaretledin mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I think you've pissed everybody off since you've been here, | Bence buraya geldiğinden beri herkesin sinirini bozdun. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
so you could shoot off now. | O yüzden defol git artık. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You got anything else to do whilst you're here? | Buradaki her işin bitti mi? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I'll just let you know, for your form, | Formun için seni bilgilendireyim. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
that toaster, I've given it a go, nothing wrong with it. | Şu kızartma makinesini denedim, hiçbir şeyi yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I had lovely toast. No danger, no one died. | Çok güzel bir kızartma makinesi oldu. Tehlikesiz, kimse ölmedi. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
All right... You can shoot off now, you don't know anything. | Tamam. Artık defolup git, bir şeyden haberin yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You don't know that she did 68 hours last week. | Geçen hafta 68 saat çalıştığından haberin yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
She's not meant to. She's meant to do 40. She did 68, and why is that? | O da istemezdi. 40 saat çalışsın isterdi. 68 saat çalıştı, peki neden? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Because of people like you. Go. | Sizin gibiler yüzünden. Git. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You've got nothing to do here. | Burada yapacağın bir şey yok. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
In fact you've probably got more to do back at the office | Aslında muhtemelen ofiste halletmen gereken daha fazla giderler vardır. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Your little fish pie you have at business lunches and all that. | İş yerindeki küçük balıklı böreklerini ye sen sadece. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Get back and sort all that out! | Git de tüm işleri hallet! | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You know I've caught you out, you're walking away again. | Foyanı ortaya çıkardım tabii, yine çekip gidiyorsun. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I've caught you out, you knobhead. | Foyanı ortaya çıkardım, seni şapşal. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Dougie... | Dougie... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I know I'm fired, yeah. | Evet, kovuldum biliyorum, evet. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
No. Do you want a cup of tea? | Hayır. Çay ister misin? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
A cup of tea? Love a cup of tea, yeah. | Çay mı? Çaya bayılırım, olur. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'll bring it down to you. | Getiriyorum. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Going to sell autographs and put the money towards funding the home. | İmzalı fotoğraflar satıp geliri huzurevine aktaracağız. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
(DOUG) 'Yeah, I don't get it, collecting autographs, | İmzalı resim toplama işini hiç anlamıyorum ama bizimkiler seviyor. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Andrew Lloyd Webber. | Andrew Lloyd Webber. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
We're from Broad Hill nursing home and we're going to sell... 1 | Biz Broad Hill huzurevinden geliyoruz ve... | Derek-1 | 2012 | ![]() |
You want to sell your autographs? | İmzalı fotoğraf mı satmak istiyorsunuz? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
So I just need some money for the old people. | Şimdi, benim yaşlı insanlar için biraz paraya ihtiyacım var. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
OK, show me what you've managed to get there. | Neler bulabilmişsiniz göster bakalım. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I forget who that is. I can't remember. | Bunun kim olduğunu unutmuşum, hatırlayamadım. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
Oh. That affects the value. | Yalnız bu fiyatını etkiler. Kusmuklu olunca daha mı az para ediyor? | Derek-1 | 2012 | ![]() |
But that's not the actor. That's not his name. | Tamam da oyuncu o değil ki, adamın adı o değil. | Derek-1 | 2012 | ![]() |
I didn't know his name, so I said "Do Porkpie, | Ben ismini bilmediğim için "Domuzlu Kiş olarak imzala ki... | Derek-1 | 2012 | ![]() |