• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14979

English Turkish Film Name Film Year Details
It's the best thing what he's ever seen. Gördüğü en iyi şey. Derek-1 2012 info-icon
Oops! Did you see that? Gördünüz mü? Derek-1 2012 info-icon
Hello, Ivor! Come here. Merhaba Ivor! Gel buraya. Derek-1 2012 info-icon
Hello, Ivor! Merhaba Ivor! Derek-1 2012 info-icon
Why does he fight to get the ball and then he brings it back? Topu geri getirdikten sonra niye almak için mücadele ediyor? Derek-1 2012 info-icon
Why doesn't he just keep the ball? Niye topu tutmuyor? Derek-1 2012 info-icon
Because they likes chasing things, don't they? Çünkü bir şeyleri kovalamayı seviyor, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
A dog is the most enthusia... Enthusiastic, is that a word? Köpek en meraklı... Meraklı, öyle miydi? Derek-1 2012 info-icon
The most enthusiastic thing on the planet. Dünyadaki en meraklı şey. Derek-1 2012 info-icon
It just goes... if you go, "Do you want to do this?" Sen ona "Bunu yapmak ister misin?" dediğinde... Derek-1 2012 info-icon
It goes, "Definitely. That's my best thing." ...o da "Kesinlikle. En sevdiğim şey" der. Derek-1 2012 info-icon
See that? He caught it. And he brings it back. Magical. Gördünüz mü? Yakaladı. Ve geri getiriyor. Büyüleyici. Derek-1 2012 info-icon
Best thing in the world, animals. Hayvanlar dünyanın en iyi şeyi. Derek-1 2012 info-icon
'I wish they could keep the animals for longer because Keşke hayvanlar daha fazla kalabilseydi. Derek-1 2012 info-icon
'it's so good for the residents, particularly when they've had all Çünkü yaşlılar için çok iyi. Bilhassa huzurevinin... Derek-1 2012 info-icon
'the stress they've had with worrying about the future of the home. ...akıbetiyle ilgili endişelerinden tümüyle gerilmiş olduklarında. Derek-1 2012 info-icon
'I might ask if they can leave them here tonight.' Bu akşam burada bırakabilirler mi diye sormalıyım. Derek-1 2012 info-icon
Do you think it would be possible to leave the animals here Hayvanlar burada kalsa da yarın alsanız olur mu acaba? Derek-1 2012 info-icon
They can't be left unattended. Oh. Onları gözetimsiz bırakamayız. Derek-1 2012 info-icon
Someone would have to stay up with them all night. Bütün gece yanlarında biri kalması gerekiyor. Derek-1 2012 info-icon
Right. OK. OK. Peki. Tamam. Pekala. Derek-1 2012 info-icon
We'll get through it. Üstesinden geleceğiz. Derek-1 2012 info-icon
We'll just do what we have to do. Ne gerekiyorsa yapacağız. Derek-1 2012 info-icon
You have to, don't you? Yapmaya mecbursun, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
90% of care home residents die within six months of being re homed, so... Huzurevi sakinlerinin %90'ı başka bir yere geçmesiyle 6 ay içinde ölüyor. Derek-1 2012 info-icon
I'm not going to let that happen. Buna izin vermeyeceğim. Derek-1 2012 info-icon
This is their home. Burası onların evi. Derek-1 2012 info-icon
They've got every right to stay here till the end. Sonuna kadar burada kalmak onların tamamen hakları. Derek-1 2012 info-icon
Not a lot to ask, is it? Çok şey istemiyorlar, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
'People think care means three meals a day and a bed. İnsanlar, bakımı üç öğün yemek bir yatak sanıyorlar. Derek-1 2012 info-icon
'But it means caring. Ama değer vermek demektir. Derek-1 2012 info-icon
'And if you don't care, you shouldn't be in the job. Ve değer vermiyorsanız, bu işi yapmamalısınız. Derek-1 2012 info-icon
'They deserve all the same pleasures as anyone else. Herkes gibi tüm zevkler onların da hakkı. Derek-1 2012 info-icon
'Just because they're old and poor and weak, they're forgotten.' Çünkü yaşlı, muhtaç, güçsüz ve unutulmuşlar. Derek-1 2012 info-icon
Look, since we last spoke I've had a look at the figures, Bakın, son konuşamamızdan beri hesaplara bir göz gezdirdim... Derek-1 2012 info-icon
and it probably comes as no surprise to say that we won't be able to fund ...ve şu anki ekonomik durumun ışığında, bu yapıya... Derek-1 2012 info-icon
this building in the light of the current economic situation. ...kaynak sağlayamayacağımızı söylemek herhalde şaşırtıcı olmaz. Derek-1 2012 info-icon
OK. Well, that's fine. We'll fund ourselves. Thank you. Tamam. Sorun değil. Kendimiz kaynak bulacağız. Teşekkürler. Derek-1 2012 info-icon
Well, not quite that simple. Pek o kadar kolay değil. Derek-1 2012 info-icon
You see, I've still got a couple of qualms. Bakın, hâlâ birkaç endişem var. Derek-1 2012 info-icon
Derek. Um... Derek. Derek-1 2012 info-icon
What exactly is his situation? He's, uh... he's different. Tam olarak durumu nedir? O... değişik biri. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, he's different, yeah. Evet değişik biri, öyle. Derek-1 2012 info-icon
I mean, he's the most popular, kindest, best worker Yani buradaki herkesin gördüğü en popüler, en nazik... Derek-1 2012 info-icon
anyone here has ever met so he is different, yeah. ...ve en iyi çalışan kişi. O yüzden farklı biri, evet. Derek-1 2012 info-icon
That's not what I meant. I mean, is he, uh... Öyle demek istemedim. Yani o... Derek-1 2012 info-icon
Is he handicapped? Özürlü mü? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, he's too nice for his own good. Evet, iyiliğine çok iyi biri. Derek-1 2012 info-icon
No, I meant could he be autistic? Hayır, otistik mi demek istedim. Derek-1 2012 info-icon
But what if the chimp had a gun, then the bear... Ama şempazenin bir silahı olsa, o zaman ayı... Derek-1 2012 info-icon
Where's a chimp going to get a gun from? Bir şempanze silahı nereden bulacak? Derek-1 2012 info-icon
I don't know, a policeman who wasn't concentrating? Ne bileyim, dikkatsiz bir polisten. Derek-1 2012 info-icon
Derek. What? Can I have a word? Yeah. Derek. Ne var? Konuşabilir miyiz? Tabii. Derek-1 2012 info-icon
Have you ever been tested for autism? Hiç otizm testinden geçtin mi? Derek-1 2012 info-icon
I'm no good at tests. Testlerde iyi değilimdir. Derek-1 2012 info-icon
Would you mind seeing someone? Seni biriyle görüştürmemin mahsuru var mı? Derek-1 2012 info-icon
Well, an expert and a doctor. Uzman biri, bir doktor. Derek-1 2012 info-icon
If I am tistic... what is it? Autistic. Tistik olsam... neydi? Otistik. Derek-1 2012 info-icon
Au...? Tistic. O...? Tistik. Derek-1 2012 info-icon
That's what I said. Tistic. Ben de öyle dedim. Tistik. Derek-1 2012 info-icon
If I am tistic, will I die? Şayet tistiksem, ölecek miyim? Derek-1 2012 info-icon
No. No, no. But at least we'd know. Hayır. Hayır, hayır. Ama en azından bilmiş olurduk. Derek-1 2012 info-icon
Would I have to go into hospital and do experiments on me? No! Hastaneye gidip deneylerden geçecek miyim? Hayır! Derek-1 2012 info-icon
So would it change me in any way? Would I be the same person? Yani bende bir şekilde değişme olacak mı? Aynı mı kalacağım? Derek-1 2012 info-icon
Don't worry about it, then. Takma kafana o zaman. Derek-1 2012 info-icon
I think we've covered everything, Roger? Sanırım her şeyi tamamladık Roger. Derek-1 2012 info-icon
I think we have. I think everything's done now, Roger. Sanırım öyle. Bence artık her şey tamamdır Roger. Derek-1 2012 info-icon
I think you've got everything, ticked enough boxes? Sanırım her şeyin tamam, yeterince kutucuk işaretledin mi? Derek-1 2012 info-icon
I think you've pissed everybody off since you've been here, Bence buraya geldiğinden beri herkesin sinirini bozdun. Derek-1 2012 info-icon
so you could shoot off now. O yüzden defol git artık. Derek-1 2012 info-icon
You got anything else to do whilst you're here? Buradaki her işin bitti mi? Derek-1 2012 info-icon
I'll just let you know, for your form, Formun için seni bilgilendireyim. Derek-1 2012 info-icon
that toaster, I've given it a go, nothing wrong with it. Şu kızartma makinesini denedim, hiçbir şeyi yok. Derek-1 2012 info-icon
I had lovely toast. No danger, no one died. Çok güzel bir kızartma makinesi oldu. Tehlikesiz, kimse ölmedi. Derek-1 2012 info-icon
All right... You can shoot off now, you don't know anything. Tamam. Artık defolup git, bir şeyden haberin yok. Derek-1 2012 info-icon
You don't know that she did 68 hours last week. Geçen hafta 68 saat çalıştığından haberin yok. Derek-1 2012 info-icon
She's not meant to. She's meant to do 40. She did 68, and why is that? O da istemezdi. 40 saat çalışsın isterdi. 68 saat çalıştı, peki neden? Derek-1 2012 info-icon
Because of people like you. Go. Sizin gibiler yüzünden. Git. Derek-1 2012 info-icon
You've got nothing to do here. Burada yapacağın bir şey yok. Derek-1 2012 info-icon
In fact you've probably got more to do back at the office Aslında muhtemelen ofiste halletmen gereken daha fazla giderler vardır. Derek-1 2012 info-icon
Your little fish pie you have at business lunches and all that. İş yerindeki küçük balıklı böreklerini ye sen sadece. Derek-1 2012 info-icon
Get back and sort all that out! Git de tüm işleri hallet! Derek-1 2012 info-icon
You know I've caught you out, you're walking away again. Foyanı ortaya çıkardım tabii, yine çekip gidiyorsun. Derek-1 2012 info-icon
I've caught you out, you knobhead. Foyanı ortaya çıkardım, seni şapşal. Derek-1 2012 info-icon
Dougie... Dougie... Derek-1 2012 info-icon
Yeah, I know I'm fired, yeah. Evet, kovuldum biliyorum, evet. Derek-1 2012 info-icon
No. Do you want a cup of tea? Hayır. Çay ister misin? Derek-1 2012 info-icon
A cup of tea? Love a cup of tea, yeah. Çay mı? Çaya bayılırım, olur. Derek-1 2012 info-icon
Well, I'll bring it down to you. Getiriyorum. Derek-1 2012 info-icon
Going to sell autographs and put the money towards funding the home. İmzalı fotoğraflar satıp geliri huzurevine aktaracağız. Derek-1 2012 info-icon
(DOUG) 'Yeah, I don't get it, collecting autographs, İmzalı resim toplama işini hiç anlamıyorum ama bizimkiler seviyor. Derek-1 2012 info-icon
Andrew Lloyd Webber. Andrew Lloyd Webber. Derek-1 2012 info-icon
We're from Broad Hill nursing home and we're going to sell... 1 Biz Broad Hill huzurevinden geliyoruz ve... Derek-1 2012 info-icon
You want to sell your autographs? İmzalı fotoğraf mı satmak istiyorsunuz? Derek-1 2012 info-icon
So I just need some money for the old people. Şimdi, benim yaşlı insanlar için biraz paraya ihtiyacım var. Derek-1 2012 info-icon
OK, show me what you've managed to get there. Neler bulabilmişsiniz göster bakalım. Derek-1 2012 info-icon
I forget who that is. I can't remember. Bunun kim olduğunu unutmuşum, hatırlayamadım. Derek-1 2012 info-icon
Oh. That affects the value. Yalnız bu fiyatını etkiler. Kusmuklu olunca daha mı az para ediyor? Derek-1 2012 info-icon
But that's not the actor. That's not his name. Tamam da oyuncu o değil ki, adamın adı o değil. Derek-1 2012 info-icon
I didn't know his name, so I said "Do Porkpie, Ben ismini bilmediğim için "Domuzlu Kiş olarak imzala ki... Derek-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14974
  • 14975
  • 14976
  • 14977
  • 14978
  • 14979
  • 14980
  • 14981
  • 14982
  • 14983
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact