Search
English Turkish Sentence Translations Page 149782
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Last week, I learned all about cabbala at the skirball center. | Geçen hafta Skirball Merkezi'nde kabalayı öğrendim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And dutton's in brentwood is having a jay mcinerney reading the day after next. | Brentwood'daki Dutton'da yarından sonraki gün Jay Mclnerney'in dinletisi var. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Now who's that ? He's the guy who wrote "bright lights, big city. " | Kim o? "Bright Lights, Big City"i yazan adam. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I knew his old coke dealer. Sweet guy. | Eski kokain satıcısını tanıyordum. Tatlı adam. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
It's the 20th anniversary of that book. | Kitap yirminci yılını kutluyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I figured it was time for me to finally read it. | Sonunda okumamın vakti geldi diye düşündüm. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Victoria, you get together is tomorrow night already | Victoria. Senin toplantın yarın gece. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, everyone's invited. | Endişelenme. Herkes davet edildi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Do you need anything ? I could bring my famous potato salad. | Bir şeye ihtiyacın var mı? Sana meşhur patates salatamdan getirebilirim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
That's sweet, but please don't worry. | Çok tatlısın ama kafanı takma. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So it's between this one and this one. | Ya bu, ya da bu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Which one do you like better ? | Hangisini daha çok beğendin? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I like this one. Yeah ? | Bunu beğendim. Öyle mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
But This one's nice too. | Ama... Bu da güzel. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Exactly ! | Çok doğru. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, they're both great. | İkisi de harika. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. Thanks. | Affedersin. Teşekkürler. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So have you decided ? | Karar verdiniz mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'll come back sometime. | Başka bir zaman tekrar geleceğim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I didn't have this appointment in the books. | Kayıtlarda böyle bir randevu yoktu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Maggie called me in the middle of the night. | Maggie beni gece yarısı aradı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
The deceased is a friend of hers from church. | Merhum onun kiliseden bir arkadaşıymış. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Maggie is a quaker ? Yeah. | Maggie, Kuveykır mezhebinden mi? Evet. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
George was a quaker ? No no. She converted when she got married. | George, Kuveykır mıydı? Hayır. Evlenince mezhep değiştirmiş. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
What exactly are quakers ? | Kuveykırlar tam olarak ne? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
They're very peaceful... | Çok barışseverdirler. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah well, everyone knows that. | Bunu herkes biliyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Have you seen Rico ? He said he had something important to do. | Rico'yu gördün mü? Önemli bir işi olduğunu söyledi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Obviously these are not the results we expected. | Bunlar beklediğimiz sonuçlar değil. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
But there's no reason to assume the worst. | Ama kötü şeyler farzetmek için de bir neden yok. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
The blood test was positive, | Kan testi pozitifti. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Which indicates potentially that the baby may have some sort of disorder | Bu da bebeğin bir tür rahatsızlığı olabileceğini gösteriyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Such as down's or Spina Bifida. | Down sendromu veya Spina Bifida gibi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
However, this test is extremely inconclusive. | Ancak bu test yetersiz. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Over 95% of babies who test positive have neither of these two things. | Testleri pozitif çıkan bebeklerin %95'inden fazlasında bu iki hastalık da olmuyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So what's the point of it then ? | O halde ne gereği var? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
To get more information. | Daha çok bilgi almak için yapılıyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Given these results I recommend we do an amniocentesis. | Test sonuçlarına bakarak, size amniyosentez öneriyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I didn't even want to take the stupid test. Everyone said it would be fine. | O aptalca testi bile yaptırmayı istememiştim. Herkes bir şey çıkmayacak demişti. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I want to schedule the amnio for as soon as possible. | Bir an önce amniyosentez için randevu vereceğim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
No need to panic yet. Yeah, right. | Henüz paniklemeye gerek yok. Tabi ya. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Hey. What are you doing home ? | Evde ne işin var? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I made up a story and got off of work for a few hours | Bir hikâye uydurdum. Bugün izinli olduğunu bildiğim için... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
"Cause" I knew it was your day off. | ...işten birkaç saat erken çıktım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Day off, right. I went grocery shopping, cleaned up the kitchen | İzinli mi? Tabii. Alışverişe gittim, mutfağı temizledim,... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And I'm the middle of my fourth load of laundry. It's been a real party. | ...dördüncü kez çamaşır makinesini doldurdum. Çok eğlenceliydi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You don't look busy now. | Şu anda çok meşgul görünmüyorsun. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
This is my first chance to get a breath. I'm reading. | İlk kez nefes alma fırsatı buldum. Dergi okuyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Rico ? Yeah ? | Rico? Evet? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing ? Trying to relax you. | Ne yapıyorsun? Seni rahatlatmaya çalışıyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I can relax myself. | Kendim rahatlayabilirim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
As long as you're here you can take out your stuff in the back closet | Madem buradasın, üç gün önce söylediğin gibi... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Like you said you would three days ago. | ...arka dolaptaki eşyalarını çıkarabilirsin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I don't know why you wouldn't go out with those people. | Neden o insanlarla dışarı çıkmadığını bilmiyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes you think you're better than everyone else. | Bazen herkesten üstün sanıyorsun kendini. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
hopefully I am. Well, you're not. | Umarım öyleyimdir. Değilsin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, I'm exhausted. | Zaten yorgunum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I had no idea doing nothing all day could be so tiring. | Bütün gün hiçbir şey yapmamanın bu kadar yorucu olabileceğini bilmezdim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
When I was your age I had so much energy. | Senin yaşındayken o kadar çok enerjim vardı ki. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Besides, I want to try to do some work tonight. | Hem bu gece biraz çalışmak istiyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, what are you working on now ? | Ne üstünde çalışıyorsun? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Actually, nothing. I am totally dry. | Aslında hiçbir şey üstünde. Çok verimsizim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I haven't even been to my desk in weeks, | Haftalardır masama bile oturmadım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Because every time I sit down and try to think | Çünkü ne zaman otursam ve kendimi nasıl ifade etmek... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Of how I want to express myself I just come up empty. | ...istediğimi düşünsem, bir şey bulamıyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
It's like this giant abyss | Sanki devasa bir boşluktayım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
With total, like, stillness. | Tam bir sessizlik hâkim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
It's kind of the loneliest feeling in the entire world. | Dünyanın en büyük yalnızlık hissi bu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Well, uh, you'd better hurry up and change. | Acele et ve üstünü değiştir. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Dinner will be ready soon. | Akşam yemeği az sonra hazır olacak. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Those stupid telemarketers ! | Telefonda satış yapan salaklar. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You know, I'm gonna become more involved | Yasaklanmaları için... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
In those organizations that get them outlawed. | ...bu şirketlerle daha çok ilgileneceğim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Hello ! | Alo? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hello, George. | Merhaba George. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
"Come over tonight" ? | Bu gece gelecek misin? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I don't see why this | Nedenini anlamıyorum... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Fine. I'm very busy, | Peki. Çok meşgulüm. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
But I'll try and stop by tomorrow afternoon. | Ama yarın sabah uğramaya çalışırım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, George. I can't chat now. | Üzgünüm George. Şu anda sohbet edemem. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Is he okay ? I'm sure he's fine. | İyi mi? Eminim iyidir. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Whatever's going on with him I'm not gonna get sucked into it. | Neyi olursa olsun, kendimi buna kaptırmayacağım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I have my own life now. Maybe he's just lonely. | Artık kendi hayatım var. Belki de yalnızdır. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You seem a lot more sympathetic to him now | Ona karşı burada oturduğu zamana göre... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Than you did when he was living here. | ...daha anlayışlı gibisin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
It's always easier to be nice to people | Birini görmek zorunda değilsen... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
When you don't have to see them. | ...ona karşı kibar olmak daha kolaydır. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You don't even know what a integer is. | Tamsayının ne olduğunu bile bilmiyorsun. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I do so. | Biliyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I mean, I have a basic idea of what an integer is. | Tamsayının ne olduğuna dair temel bir fikrim var. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Integers are numbers... | Tamsayılar rakamlardır... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Am I in trouble ? Of course not. | Başım dertte mi? Elbette değil. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
But maybe you should listen to your music in the other room. | Ama belki de diğer odada müzik dinlemelisin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'll just stay here and be quiet. | Burada oturup sessiz olacağım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Okay, where were we ? | Peki. Neredeydik? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Integers David ? | Tamsayılar. David. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I thought you said you were gonna be quiet. | Sessiz olacağını söylemiştin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I think something's burning. Fuck ! | Galiba bir şey yanıyor. Kahrolası! | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
All right, it was wrong of me to say that. | Pekala. Bunu söylemem yanlıştı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
We don't use language like that. | Böyle laflar etmiyoruz. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |