Search
English Turkish Sentence Translations Page 149780
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, hi. "Wazzup"? | Merhaba. Ne haber? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Oh. What's up? | Ne haber? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Do you have enough to eat or should I call koo koo roo for you? | Yeterince yiyeceğin var mı yoksa senin için Koo Koo Roo'yu arayayım mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Was I frothing like an idiot last night? | Dün gece salak gibi saçmaladım mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Wow! It's nice to meet you. | Vay canına. Çok memnun oldum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Didn't even want to go on the hike. Someone pushed her into it? | ...yürüyüşe çıkmayı bile istemediğini duymuş. Onu biri mi zorlamış? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Some woman named susie bright. Heard of her? | Bilmiyorum. Susie Bright diye bir kadın. Kim olduğunu biliyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Would they mind if I joined them? | Onlara katılmamın sakıncası var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You really want to meet ms. Bright, huh? | Bayan Bright'la tanışmak istiyorsun demek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hey, how has she held up? | Nasıl dayanmış? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What's the difference on her 20 years later? | Yirmi yıl sonra onda ne farklılık var? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You fucking idiot! | ...seni geri zekâlı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hey, claire, did you come across those requisition printouts? | Talep çıktılarını gördün mü Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
May I hug you? | Sana sarılabilir miyim? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I came back and i said, "put me to work. " | ... buraya geldim ve beni işe alın dedim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What's the matter, claire? It is kirsten, is she being a butt? | Sorun ne Claire? Kirsten mı? Adilik mi yapıyor? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Oh, do you have a run? 'Cause i have a little clear polish | Kaçtı mı? Bende renksiz bir oje var,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You can put on No no, it's not that! | ...sürebilirsin. Hayır, sorun o değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
It's they're like squeezing against my torso and I can't even breathe! | Sanki tüm gövdemi sıkıyor. Sanki nefes bile alamıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Doesn't seem sexist that it's a regulation only for women? | Sadece kadınlar için kurallar olması sana da seksist gelmiyor mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Are you zooming? * lettin' all hang out * | Zum yapıyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hi. Are you guys making a movie? | Merhaba. Film mi çekiyorsunuz? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
We were playing online, and i found the application to "survivor. " | Hayır. internette dolaşıyorduk. Survivor'ın başvurusunu buldum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Put your feet up. Oh. Really? | Ayaklarını kaldır. Gerçekten mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Was he good to you. Did he take care of you? | Sana iyi davranır mıydı? Sana baktı mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I did not! It wouldn't let me get to level two so I had to fix it. | Ben bozmadım. Beni ikinci seviyeye çıkarmadı. Düzeltmem gerekiyordu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What the hell did you do, durrell? It broke! | Ne yaptın sen Durrell? Bozuldu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Okay, I broke it! | Tamam. Ben bozdum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Why did you have to buy us a present that you knew was gonna break? | Neden bize bozulacağını bildiğiniz bir hediye aldınız? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Why does everything always have to get ruined? Everything was already ruined | Neden her şeyin her zaman bozulması gerekiyor? Bu dandik eşcinsellerin... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
From the time we had to move into this stupid gay house! | ...evine taşındığımız anda her şey bozulmuştu zaten. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Durrell, you're going to your room! Get off of me! | Odana gidiyorsun Durrell. Bırak beni. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Leave him alone. I hate you! | Onu rahat bırak. Senden nefret ediyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Get off me! Leave him alone! | Bırak beni. Onu rahat bırak. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Stop it, you're gonna break his arm! | Bırak yoksa bir yerini kıracaksın. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Keith! Stop! You're hurting him! | Keith. Canını yakıyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I said, get off of me! | Bırak beni dedim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Durrell's getting a time Out! | Durrell mola aldı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You're locking them in a room? | Onları odaya mı kilitliyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I'll kill you, you faggot! Let us out of here, you faggot! | Seni öldüreceğim homo. Bizi çıkar buradan homo. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Let go of the door or I'll tell D.C.F.S.! | Kapıyı bırak yoksa Çocuk ve Aile Hizmetleri'ne söylerim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You think anybody over there give a shit about you? | Orada kimsenin sizi önemsediğini mi sanıyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You did that to yourselves! | Bunu kendiniz yaptınız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
* all of you... * Claire? | Hepiniz... Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Is my music too loud? Do you need me to turn it down? | Müziğin sesi çok mu yüksek? Kısmamı ister misin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Tea's ready! | Çay hazır. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Where does ruth keep her hand lotion? | Ruth el losyonunu nerede saklıyor? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Took it where? Earl grey or green? | Nereye götürmek için? Earl grey mi, yeşil çay mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
When did you move in? Two days ago. | Ne zaman taşındınız? İki gün önce. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Stop being so nosy. Earl grey or green? | Bu kadar meraklı olma. Earl grey mi, yeşil çay mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You guys are just taking your time unpacking? | ...yavaş yavaş eşyalarınızı çıkarıyorsunuz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Let's make it an all Woman year! | Haydi sadece kadınların olduğu bir yıl olsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
All women forever! A land of no men! | Sonsuza dek kadınlar olsun. Erkeklerin olmadığı bir yer. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I know how to grow vegetables! | Sebze yetiştirmeyi biliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
We can start this weekend. But we must enforce the no Men part! | Bu hafta sonu başlayabiliriz. Ama "Erkek Yok" kuralını uygulamalıyız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
No men! No men! | Erkek yok. Erkek yok. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
That's it! We'll use the men for child care, | İşte bu. Erkekleri çocuklara bakmaları için kullanacağız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Okay. Up up up. Yeah, do you mind if I stay? | Tamam. Kalmamda bir sakınca var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Bye! Bye. | Güle güle. Hoşça kal. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Okay, who's got weed? | Kimde ot var? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
With your flossing or? With the kids. | Dişlerini diş ipiyle temizlemen mi yoksa... Çocuklarla işim bitti. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
"Oh, everything's gonna be okay. " | "Her şey yoluna girecek." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I haven't touched those kids! You were close. | O çocuklara elimi sürmedim. Onları dövmene az kalmıştı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
When their little lives have already been filled with so much trauma? | ...bu kadar travma yaşamışken onları nasıl terk edebilirsin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Good, so now you abandon me? | Güzel. Şimdi de sen mi beni terk ediyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hello? Hey, it's maggie. | Alo? Merhaba. Ben Maggie. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Um, why do you ask? | Neden soruyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
But do something for me, would you? | ...ama benim için bir şey yapar mısın? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Do you know who she is? | Kim olduğunu biliyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Is it the same strength as the green stuff with the pungent aroma? | Keskin kokusu olan yeşil şeyle aynı etkiyi yaratır mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Do you guys have papers? | Kâğıdınız var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You know you have to put water in that, right? | İçine su koyman gerektiğini biliyorsun, değil mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Won't you come down and join us? | Aşağıya gelip bize katılmaz mısın? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
"What did she do to you?" | Ne yapmıştı sana diye. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Are you sure it's okay for us to be down here, fisher? | Burada olmamızın sakıncası olmadığına emin misin Fisher? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Yes! You look nice. | Evet! Güzel görünüyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What's the matter, honey? | Sorun ne hayatım? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Why would you say that? | Neden söyledin bunu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Did it hurt your feelings when I said it? | Bunu söylediğimde kırıldın mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hello. How do you do? | Merhaba. Nasılsınız? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Who are you? That's Mr. Clarington. | Siz kimsiniz? Bu Bay Clarington. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Where are the boys? They're at school. | Çocuklar nerede? Okuldalar. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You cannot bring strange people home. This isn't canada! | Eve yabancı kişileri getiremezsin. Burası Kanada değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Never ever come back here! Oh my god, that's so mean. | Bir daha asla buraya gelme. Aman Tanrım! Bu çok acımasızcaydı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I'm calling the agency and I'm telling them you're out of your fucking mind! | Ajansı arıyorum. Onlara aklını kaçırdığını söyleyeceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I don't care. Find somewhere to go! | Umrumda değil. Kendine gidecek bir yer bul. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
If I get something from "survivor," can you forward it to me? | Survivor'dan bir cevap gelirse bana yollayabilir misin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Punk. Wait one second before you open that! | Açmadan önce bir saniye bekle. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Boys, we have company! | Çocuklar, misafirimiz var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Ow! I hate you. Okay, later. Bye. | Senden nefret ediyorum. Tamam. Görüşürüz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Or not! We're not sure exactly. | Ya da yok. Emin değiliz aslında. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Girl! No. I'm almost out of here. | Evet. Buradan çıkıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hold on one second. Okay... That'll be it then? | Bir saniye bekle. Peki. Bu kadar mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
They're flourishing. "Flourishing"? | Güzelleşmişler. Güzelleşmişler mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Listen, could you just stay five minutes? | Beş dakika kalabilir misiniz? Kahve yapacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Have you heard from personnel yet? | Personelden haber var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Oh, the e Card with the dancing puppies? Yes. | Dans eden köpek yavrularının olduğu e kart mı? Evet. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Found an old boyfriend I think. She left? | Galiba eski bir erkek arkadaşını buldu. Gitti mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Are you going then? Going where? | Sen de gidiyor musun? Nereye? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Up to topanga. Shall we meet there? | Topanga'ya. Onunla orada mı buluşacağız? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |