Search
English Turkish Sentence Translations Page 149786
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Really ? I don't think so. | Sahi mi? Sanmıyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So what are you, like, some guy who always knew he wanted to be a lawyer ? | Her zaman avukat olmak istediğini bilen biri miydin? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
To tell you the truth, it was just the easiest path for me. | Açıkçası benim için daha kolay bir yoldu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I like being a lawyer. | Avukat olmaktan memnunum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
It's just one part of my life though. | Hayatımın bir parçası sadece. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Sounds interesting. | İlginç geliyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
If you're really interested, | Gerçekten ilgileniyorsan,... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Maybe some time I could show you the other parts. | ...belki bir ara sana hayatımın diğer parçalarını da gösterebilirim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I should be getting back to the table. | Masaya dönmeliyim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to join us ? | Bize katılmak ister misin? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I should get back to my friends. | Arkadaşlarımın yanına dönmeliyim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I don't care what those two freaks of nature said. | O iki hilkat garibesinin ne dediği umrumda değil. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I am going to this assembly tomorrow, and that's that. | Yarın o gösteriye gidiyorum. O kadar. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Why ? Because it's important. | Neden? Çünkü önemli. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Kids should look out into the audience | Çocuklar seyircilere baktığında... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And have someone rooting for them. | ...onları destekleyen birilerini görmeli. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You know when I was in seventh grade i was a sailor in "anything goes. " | Yedinci sınıftayken "Anything Goes"taki denizciyi oynadım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I know. You bring it up once a week. | Biliyorum. Haftada bir lafını açıyorsun. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
well, my mother came but my father didn't. | Annem geldi ama babam gelmedi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Why not ? Plane crash. | Neden? Uçak kazası. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
He had to deal with a whole family that died. | Hayatlarını kaybeden bir aileyle uğraşması gerekiyordu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
We had this ritual in my family | Ailemizde bir gelenek vardı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
That whenever one of us was in a thing at school | Birimizin okulda bir aktivitesi varsa... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
We would always go to marie callender's for boston cream pie after. | ...hep sonrasında Marie Callender'a Bavyera kremalı turta yemeye giderdik. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I hate boston cream pie. | Bavyera kremalı turtayı hiç sevmem. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
anyway, we went without him but it wasn't the same. | Babamsız gittik ama aynı değildi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I still say tate and enzo have a point. | Halen Tate ve Enzo'nun haklı olduğunu düşünüyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Of course you do. What's that supposed to mean ? | Elbette düşünüyorsun. Bu ne demek oluyor? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Keith, you'll seize on anything | O iki çocuğa ebeveynlik yapmamak için... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Not to be a parent to these two kids. | ...eline geçen her fırsatı değerlendiriyorsun Keith. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You're barely here. I have to work. | Nadiren buradasın. Çalışmak zorundayım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
When you are here, you hardly talk to them. | Burada olduğunda da, onlarla konuşmuyorsun bile. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'm not allowed to. You made sure of that. | Konuşmaya iznim yok. Bunu net bir şekilde anlattın. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I just don't want you to yell at them. | Sadece onlara bağırmanı istemiyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
That doesn't mean you have to avoid them. | Bu onlardan kaçman gerektiği anlamına gelmiyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
This whole thing sucks. I'm doing this all alone | Tüm bunlar berbat. Bunu yalnız yapıyorum ve... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Without getting any credit for being a single parent. | ...yalnız bir ebeveyn olduğum için hiçbir övgü almıyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Fine. Then you can go by yourself tomorrow | Peki. O zaman yarın yalnız gidebilirsin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Because I think it's the wrong thing to do. | Çünkü bence bu yanlış. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Don't you feel anything for these poor kids ? | O zavallı çocuklara karşı hiçbir şey hissetmiyor musun? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Don't you have a soul ? Of course I have a soul. | Senin ruhun yok mu? Elbette ruhum var. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
That's a terrible thing to say about your partner. | Partnerin hakkında bunu söylemen korkunç. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, it's a terrible thing to feel about your partner. | Partnerin için bunu hissetmen korkunç aslında. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
That's nice, sweetie. | Güzeldi tatlım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Don't you wanna come ? No. I'm good. | Sen gelmek istemiyor musun? Hayır. Ben iyiyim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So now my mother is fucking this guy once a week after his gestalt seminar. | Geştalt seminerinden sonra annem haftada bir o herifle yatıyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Don't you thin she's depressing ? | Sence de moral bozucu değil mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Not really. | Değil aslında. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
What's depressing is her being with some asshole | Moral bozucu olan, sürekli sanat hakkında... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Who pontificates about art all the time. | ...ahkâm kesen biriyle olması. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I think it's great your mother's having a good time. | Bence annenin iyi vakit geçiriyor olması harika. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
What about penelope ? | Penelope nasıl? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Who's penelope ? | Penelope kim? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
A name for the baby if it's a girl. | İsim. Bebek için. Eğer kız olursa. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I don't really feel like talking about baby names right now. | Şu anda canım bebek isimlerinden konuşmak istemiyor. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Well, is there something you want to talk about ? | Konuşmak istediğin bir şey var mı? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Yes ! I hate the name penelope. Penelope's pretentious. | Evet. Penelope adından nefret ederim. Penelope iddialı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
"Penelope thinks she's so great when she's not. " | Penelope'ler harika olmadıkları halde kendilerini harika sanırlar. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I don't even know anybody who'd want a penelope. | Penelope adını isteyecek birini bile tanımıyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You're really mad at me, aren't you ? | Bana gerçekten de kızgınsın değil mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
oh, spare me. | Bağışla beni. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You want me to go to a doctor, make sure everything's all right with the baby. | Ne yani? Doktora gitmemi ve bebeğin iyi olduğuna emin olmamı,... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And if it isn't, you want me to kill it ? | ...eğer değilse onu öldürmemi mi istiyorsun? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, you don't have to put it that way. | Tanrım! Bu şekilde söylemek zorunda değilsin. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Well ? Yes, that's what I want. | Öyle mi? Evet. İstediğim bu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And I don't see what's wrong with that. We can try again. | Bunda ne yanlışlık olduğunu da anlamıyorum. Tekrar deneyebiliriz. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I was just talking with maggie, And she was telling me how difficult it is | Maggie ile konuşuyordum. Bana çocuğu hastalandığında ne kadar zorlandığını... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And how many sacrifices she had to make when her child was sick. | ...ve ne kadar fedakârlık yapmak zorunda kaldığını anlattı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
How many financial problems she and her husband ended up having. | Kocası ile ne kadar mali sorunlar yaşadıklarını. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And just how fucking hard it is. | Ve her şeyin ne kadar zor olduğunu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Did she regret having him ? | Onu doğurduğuna pişman olmuş mu? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Look, that is not the point. Why not ? | Konu bu değil. Neden? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Because you and I aren't Maggie, she's better than we are. | Çünkü seninle ben Maggie değiliz. O bizden daha iyi. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
What the fuck is that supposed to mean ? | Bu da ne demek oluyor? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
And what about maya ? Bringing a sick child into the house | Ya Maya? Evde hasta bir çocuğun olması... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Would be very difficult for her. It's not fair. | ...onun için çok zor olacak. Haksızlık bu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I mean, did you ever think of her ? | Onu hiç düşündün mü? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I think maya would love whoever this child is. | Bence Maya bu çocuğu ne olursa olsun sever. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
She's a very loving person. Oh, unlike me ? | O sevgi dolu biri. Benim tersime mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Brenda ! Yoo Hoo ! Oh, shit ! | Brenda. Lanet olsun. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Brenda, honey ! | Brenda. Hayatım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Honey ! Didn't you hear me ? | Beni duymadın mı hayatım? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh. God, no. Sorry. | Hayır. Özür dilerim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, well, don't mind me. | Bana aldırma. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'm just dropping this off. It's for the baby. | Sadece şunu bırakacağım. Bebek için. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
You just popped in unexpectedly to drop off an expensive gift ? | Pahalı bir hediye bırakmak için ansızın çıkıp geldin mi? | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Uh, well, olivier was asking some questions | Olivier bazı sorular soruyordu. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
About how come lunch took so long. | Öğle yemeğinin neden o kadar uzun sürdüğü hakkında. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I need you to cover for me, honey, | Eğer sarhoş olup kudurur ve... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Just in case he calls you in one of his drunken rages. | ...seni ararsa, benim için yalan söylemelisin tatlım. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Well, why don't we just open this up | Şunu açalım ve... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
So you can tell me why the baby won't like it ? | ...bana bebeğin bunu neden beğenmeyeceğini söyle. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Honey ? | Hayatım... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I'm really glad you decided to come. It means a lot to me. | Gelmeye karar vermene sevindim. Benim için çok anlamlı. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, I've always wanted to see | Her zaman biyoçeşitliliğin... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
The musical celebration of, uh, "biodiversity. " | ...müzik eşliğinde kutlanmasını seyretmek istemişimdir. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Now remember if you see durrell look in our direction | Unutma. Durrell'in bize doğru baktığını görürsen... | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Just scrunch down. | ...hemen eğil. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
I didn't tell him we were going to be here. | Ona burada olacağımızı söylemedim. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |
Why not ? Because I'm scared of him. | Neden? Çünkü ondan korkuyorum. | Six Feet Under The Silence-1 | 2005 | ![]() |