Search
English Turkish Sentence Translations Page 149779
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No toiletries. I brought my soap. | Tuvalet malzemelerin yok. Sabunumu getirdim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No, please, look | Hayır. Lütfen. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Let's not waste any more of each other's time, okay ? | Birbirimizin vaktini daha fazla almayalım. Olur mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's not respectful. I get it. | Bu saygılı bir davranış değil. Anlıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You want to leave me. | Beni terk etmek istiyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
But first you want to make sure that I have everything that I need, | Ama önce ihtiyacım olan her şeye sahip olduğuma emin olmayı istiyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Very kind and thoughtful as you always are. | Bu çok nazik ve düşünceli. Her zaman olduğun gibi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
George, it's not because | George bunun nedeni... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter why. It's okay. | Nedeninin önemi yok. Sorun değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I called the dean. | Dekanı aradım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I start back this semester. | Bu sömestr öğretmenliğe başlıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And thanks to you I have my apartment... | Sayende kendi evim,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And my pots... | ...tencere ve... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And my pans. | ...tavalarım var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You loved me. | Sen de beni sevdin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That was a good thing. | Güzeldi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Now it's changed. | Ama şimdi değişti. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Consider yourself free. | Artık özgürsün. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Come on, fiona, you can do it! | Haydi Fiona. Yapabilirsin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I can't wait to show you the view from the top! | Sana yukarıdan manzarayı göstermek için sabırsızlanıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Take this. Come on! | Şunu al. Haydi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Be careful up ahead. What? | Dikkatli ol. Ne? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Where's the carrots? Get off of me! | Havuçlar nerede? Bırak beni. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What is? What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Yes, you are. We just got it! No, I'm not! | Evet, giyeceksin. Daha yeni aldık. Hayır, giymeyeceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I'm getting my other one. You're not the boss here, OK? | Diğer ceketimi getir. Burada patron sen değilsin. Tamam mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You want that one, go get it! I don't know where it is! | Diğerini istiyorsan, git al. Nerede olduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Where did you put it? I didn't put it anywhere! | Nereye koydun? Hiçbir yere koymadım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
It's your jacket! I'll find the other jacket. | Senin ceketin. Başka bir ceket bulacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
My sister's a drug addict. Taylor never acted like this! | Ablam da uyuşturucu bağımlısı. Taylor hiçbir zaman öyle davranmadı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Taylor's a girl. So? | Taylor kız. Ne olmuş? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
So now everything that happened between me and my father is my fault? | Yani babamla yaşadıklarım şimdi benim hatam oldu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Is your brother ready? | Ağabeyin hazır mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Why do you need mr. Sibley's name? | Bay Sibley'in adına olacak. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What are the last four digits of your social? | Sosyal güvenlik numaranın son dört rakamı ne? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Are you looking for something? Yeah, the pots and pans. | Bir şey mi arıyorsun? Evet. Tencere ve tavaları. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
And you do the gas as well? Splendid. | Gazı da yapıyor musunuz? Fevkalade. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Did you talk to dean hikolos about going back to work? | İşe dönmek konusunda Dekan Kekalos'la konuştun mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Remember when we bought this? | Bunu ne zaman satın aldığımızı hatırlıyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
As well as support the support staff in general tasks. " | ...ve muamelelerin doğruluğunu kontrol eder." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Sound good? Okay. | İyi mi? Olur. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You do have corporate attire, right? | Şirkette giyebileceğin türde kıyafetin var, değil mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Like a business suit? | İş kıyafeti gibi mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Were either of you out this morning? | Bu sabah dışarı çıktınız mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You knew her too, huh? Yeah, I did. | Onu sen de tanıyor muydun? Tanıyordum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
It's like something said, "bring Fiona with you. " | İçimden bir ses "Fiona'yı da götür" dedi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
We're gonna make it beautiful, right? Yep. | Güzel olacak, değil mi? Evet. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
like that's all that matters. "Is he on or is he off?" | Sanki tek önemli şey bu. İlaçlarını alıyor mu, almıyor mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
They should call it "bipolar asshole disorder. " | Buna bipolar pislik bozukluğu demeliler. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Just tell him. Okay? You need a break. | Ona söyle. Tamam mı? Dinlenmeye ihtiyacın var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Okay, that word is so "bougie. " Please. | O kelime züppelerin kullandığı türde. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
This is I.A. Everybody has live In help. | Burası Los Angeles. Herkesin evinde kalan hizmetçisi var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I mean, that I can't help you as much anymore? | Artık sana eskisi gibi yardım edemediğimden. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Where the hell is saskatchewan? Near calgary, I think. | Saskatchewan hangi cehennemde? Calgary yakınlarında sanırım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
She can have horns and weigh 300 Ibs. For all I care. | ...boynuzları olsa ve 150 kilo olsa da umrumda değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Fiona? Climbing. | Fiona mı? Kleinschmidt. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
There was nothing she could do? No, nothing. | Yapabileceği hiçbir şey yok muymuş? Hayır. Bir şey yokmuş. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You sure you don't need me to come over there? | Oraya gelmeme ihtiyacın olmadığına emin misin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
People, I need people. Who can we call? | İnsanlara ihtiyacım var. Kimleri arayabiliriz? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Do I need to come down there? | Oraya gelmeme gerek var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
The foster's just temporary, right? No, not really. | Manevi aileler geçici oluyor, değil mi? Aslında değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
That's the ideal. You want to keep them? | İdeal olan bu. Onların sizde kalmasını mı istiyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
But what can you expect? These kids come from a broken home. | Ama ne bekleyebilirsin ki? Çocuklar dağılmış bir yuvadan geliyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hey, did I tell you i found my own place? | Kendime ev bulduğumu sana söylemiş miydim? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Can she come in my room? Yeah, hold on, julio. | Odama gelebilir mi? Evet. Bekle, Julio. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Oh, do you have those giant water bottles in canada? | Kanada'da o devasa su şişelerinden var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Would it be okay if i got a little settled in first? | Önce biraz yerleşmemin bir sakıncası var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Should we regroup in the morning? | Sabaha yeniden toplanmamız gerekir mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
You threw the bum out because he couldn't get his shit together? | Kendini toparlayamadı diye ona tekmeyi vurdun mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Parachute out of there? | Oradan paraşütle mi atacaksınız? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Someone killed her? No. | Ne? Biri onu öldürmüş mü? Hayır. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
And she knew dad... and Nate? | Babamı tanıyordu. Ve Nate'i... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
About fiona's penchant for ushering young boys into manhood? | ...genç çocukları erkekliğe geçirme eğiliminden söz edecek? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Isn't it wonderful? The other table just didn't make any sense in here. | Güzel değil mi? Diğer masa buraya hiç uymuyordu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
How are you, claire? | Nasılsın Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What I hate the most is the game being played. " | En çok nefret ettiğim şey, oynanan oyun." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
So be assured I'm not making a move. " | Bu nedenle bir hamle yapmadığıma emin ol." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Unconscious regret for the way things ended? | ...bir pişmanlık duymuyor olsa neden "yazık ki" yazsın? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Wait, let me read you the transcripts from our i. M.S | Bir dakika. Sana internetteki mesajlarımızı okuyayım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Well, nate, have you asked her what she's thinking? | Ona ne düşündüğünü sordun mu Nate? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Nate! Stop. | Nate. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I remember when you two Billy, please don't! | Hatırlıyorum da ikinizin... Billy lütfen yapma. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Did you guys say you had that scorsese thing tivo'd? | Scorcese'nin filmini Tivo'ya kaydettiğinizi mi söylemiştiniz? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Oh, fuck off! | Defolun! | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Fuck that one to the ground! | Onu hepten boş verin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
"Everything happens for a reason. " What a crock! | Her şeyin bir nedeni varmış. Ne yalan ama. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
And tsunamis? | ...tsunamilerin... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
And there's a reason george Fucking Bush got reelected! | ...ve George Bush'un tekrar seçilmesinin bir nedeni var mıydı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Shit goes wrong because there's evil in the world, like me! | Kötülükler oluyor çünkü dünyada kötüler var. Benim gibi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
I'm evil. Sarah, no! | Ben kötüyüm. Hayır Sarah. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Twice? Who am I, the antichrist? | İki kez mi? Sahte İsa mıyım? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Not let me out! | ...çıkmama müsaade etmemeli. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
It's a playstation 2! | Playstation 2. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Cool. With turismo 4! | Güzel. Tourismo 4 ile birlikte. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Can we Can we hook it up? Of course! | Bağlayabilir miyiz? Elbette | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
But we have to leave for school in 10 minutes! | Ama on dakika içinde okula gitmeliyiz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
All right! Okay! | Tamam. Peki. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
What? It's just a playstation. All kids have them. | Ne? Sadece Playstation. Tüm çocuklarda var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Are we having fun yet? | Eğleniyor muyuz? Merhaba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |
Hey, johnny, have you met claire yet? Yeah, baby. | Johnny. Claire'le tanıştın mı? Evet bebeğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-2 | 2005 | ![]() |