Search
English Turkish Sentence Translations Page 149776
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
* you ruin my day * | Günümü mahvediyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* and fill my soul * | Ve ruhumu | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* you fill my soul with hate * | Ruhumu nefretle dolduruyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* it can't be right * | Bu kadar sıkıyorsa | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* when they feel so tight... * | Bu doğru olamaz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* 'cause you and you and you * | Çünkü sen ve sen | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* all of you... * Claire ? | Hepiniz... Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* ride up my thighs. * | Kalçalarıma kadar çıkıyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Claire ? | Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Is my music too loud ? Do you need me to turn it down ? | Müziğin sesi çok mu yüksek? Kısmamı ister misin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah, maybe a little. Thanks. | Evet. Belki biraz. Teşekkürler. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Coming ! | Geliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hi, daddy. Sweetheart. | Merhaba baba. Canım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Here. Happy housewarming. Ooh, beautiful. | Al. Yeni evin hayırlı olsun. Güzel. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Tea's ready ! | Çay hazır. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Where does ruth keep her hand lotion ? | Ruth el losyonunu nerede saklıyor? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's been so dry out this week, | Bu hafta çok kurudu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And the only stuff in the bathroom's yours. | Banyoda sadece senin eşyaların var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Maybe she took it with her. | Belki yanına almıştır. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Took it where ? Earl grey or green ? | Nereye götürmek için? Earl grey mi, yeşil çay mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
When did you move in ? Two days ago. | Ne zaman taşındınız? İki gün önce. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Stop being so nosy. Earl grey or green ? | Bu kadar meraklı olma. Earl grey mi, yeşil çay mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Daddy, I'm not, I just | Meraklı değilim baba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Green. | Yeşil çay. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So I guess... | Herhalde... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You guys are just taking your time unpacking ? | ...yavaş yavaş eşyalarınızı çıkarıyorsunuz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Look, I rely on ruth to take care of you, daddy. | Ruth'un sana bakacağına güveniyorum baba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I just want to make sure you have everything. | Yalnızca her şeyinin tam olduğundan emin olmak istiyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
The only reason I'm alone is that ruth's sister was involved in a fatal accident. | Yalnız olmamın tek nedeni, Ruth'un kardeşinin ölümcül bir kaza geçirmiş olması. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you're kidding. | Şaka yapıyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Evidently, she's being blamed for it. | Anlaşılan bu yüzden suçlanıyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And ruth, caretaker that she is, is by her side. | Ruth insanlara bakmayı sevdiğinden yanında. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Apparently she's quite distraught. | Anlaşılan çok perişan. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I think they've outlived their usefulness. | Bence işe yaradıkları dönem çoktan bitti. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Men are obsolete. It's true. | Erkeklerin modası geçti. Doğru. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I feel more of a connection to my women friends than any of my husbands. | Kadın arkadaşımla kurduğum bağ, kocalarımla kurduğumdan çok daha iyi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I've wanted to have an all Women weekend on my land. | Arazimde sadece kadınların olacağı bir hafta sonu düzenlemeyi istiyordum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Let's make it an all Woman year ! | Haydi sadece kadınların olduğu bir yıl olsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
All women forever ! A land of no men ! | Sonsuza dek kadınlar olsun. Erkeklerin olmadığı bir yer. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Men can visit, but only for a weekend. | Erkekler ziyarete gelebilirler ama sadece hafta sonları. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just to satisfy our needs. | İhtiyaçlarımızı karşılamak için. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
But they have to bring money. | Ama para da getirmek zorundalar. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I've got the land, ladies. There's 20 acres up there I don't use at all. | Arazim var bayanlar. Hiç kullanmadığım 8 dönümlük arazim var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We'll buy yurts off the internet. | İnternetten çadır alırız. Orada olacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Brenda, we could midwife your baby for you. | Brenda, bebeğin için ebelik yapabiliriz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You can deliver her in a horse trough. | Onu da bir at yemliğine bırakabilirsin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And we camp while you're in labor. Mmm. | Sen doğum yaparken biz de ilahi söyleriz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I know how to grow vegetables ! | Sebze yetiştirmeyi biliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We'll only eat what I can grow or kill. | Sadece yetiştirebildiğimiz ve öldürebildiğimiz şeyleri yeriz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We can start this weekend. But we must enforce the no Men part ! | Bu hafta sonu başlayabiliriz. Ama "Erkek Yok" kuralını uygulamalıyız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No men ! No men ! | Erkek yok. Erkek yok. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm just here to pick up my kid. | Çocuğumu almaya geldim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's it ! We'll use the men for child care, | İşte bu. Erkekleri çocuklara bakmaları için kullanacağız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Like they've done to us for a gazillion years. | Onlar bizi bunun için zilyon yıldır kullanıyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm moving in to an all Girl commune. Don't worry, | Sadece kadınların olduğu bir komüne yerleşiyorum. Merak etme. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Up up up. Yeah, do you mind if I stay ? | Tamam. Kalmamda bir sakınca var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
This is kind of cool. Sure. No problem. | Gayet güzel. Tabii ki yok. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Bye Bye ! | Güle güle. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Bye ! Bye. | Güle güle. Hoşça kal. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay, who's got weed ? | Kimde ot var? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Not me. | Bende yok. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Mine's all gone. | Benimki bitti. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I think I know where I've got some. | Galiba ben nerede olduğunu biliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
With your flossing or ? With the kids. | Dişlerini diş ipiyle temizlemen mi yoksa... Çocuklarla işim bitti. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Keith, it's not like they're slippers you can | Keith, ayağına olmuyor diye Neiman Marcus'a... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Return to neiman marcus because they don't fit. | ...geri verebileceğin terlikler değil onlar. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's the whole point of foster | Manevi aile olmanın amacı bu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So you can see whether or not it works. | Yürüyüp yürümediğini görürsün. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's what the social worker said. | Sosyal hizmetli böyle söyledi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And this is definitely not working. | Bunun yürümediği kesin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We're just getting started. No. | Daha yeni başlıyoruz. Hayır. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's been two weeks. That's more than enough time to know. | İki hafta oldu. Bilmek için gerekenden uzun bir süre. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We should stop before they bond to us. | Onlar bizimle bağ kurmadan bunu sonlandırmalıyız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
But I've already bonded to them. | Ama ben onlara bağlandım bile. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What you've bonded to is the idea of becoming your mother | Senin bağlandığın şey, annen olma fikri. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just running around here blind to everything. | Etrafta koşuşturmak, hiçbir şeyi görmemek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
"Oh, everything's gonna be okay." | "Her şey yoluna girecek." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You turn into your father, you solve everything with a beating. | Sen de babana mı dönüştün? Her sorunu dayakla mı çözüyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I haven't touched those kids ! You were close. | O çocuklara elimi sürmedim. Onları dövmene az kalmıştı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Exactly. That's why when the social worker comes tomorrow | Çok doğru. Bu yüzden yarın sosyal hizmetli gelecek... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'll be explaining to her that this is a bad match. | ...ve ona uyuşamadığımızı söyleyeceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You should pack their things in the morning. | Sabahleyin eşyalarını toplamalıyız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
How can you just abandon them | Kısacık ömürlerinde... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
When their little lives have already been filled with so much trauma ? | ...bu kadar travma yaşamışken onları nasıl terk edebilirsin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Good, so now you abandon me ? | Güzel. Şimdi de sen mi beni terk ediyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That solves everything. | Bu her şeyi çözer. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hello ? Hey, it's maggie. | Alo? Merhaba. Ben Maggie. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I was just putting maya to sleep. | Maya'yı uyutuyordum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Have you seen your mother ? | Anneni gördün mü? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Um, why do you ask ? | Neden soruyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Well, I was just over at my dad's, and she wasn't there. | Babamın yanındaydım, orada değildi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Huh. Well, i, um... | Şey... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Nate, we don't know each other very well, | Birbirimizi pek tanımıyoruz Nate... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
But do something for me, would you ? | ...ama benim için bir şey yapar mısın? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And I'll make the same promise to you. | Ben de sana aynı sözü vereceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Um, it's just a bunch of women. They're having a little party. | Epeyce kadın var. Parti yapıyorlar. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
If there's a problem with your dad, she didn't tell me about it. | Babanla ilgili bir sorun varsa, bana bundan söz etmedi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You know, brenda's over there too. It's just me and maya here. | Brenda da orada. Sadece ben ve Maya evdeyiz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Um, are you okay ? | Sen iyi misin? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'll see you soon I hope. Bye. | Görüşürüz umarım. Hoşça kal. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |