Search
English Turkish Sentence Translations Page 149766
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You needed to have her back again, but I think... | ...karar verdiğini söyledi ama bence... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
She's been so happy here. | Burada çok mutlu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Okay, george, could you please take Maya upstairs | Maya'yı yukarı götürüp eşyalarını... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
And pack her things? | ...toplayabilir misin George? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Or do I have to call the police? | Yoksa polisi aramam mı gerekiyor? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Brenda! Call the police? | Brenda. Polisi aramak mı? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It's all right. Come on, up we go. | Gel ufaklık. Yukarı gidelim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Hey, we'll go wash your doll. Come on. | Köpeğini yıkayalım. Hadi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
All I am doing is taking my daughter home. | Tak yaptığım şey, kızımı eve götürmek. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
After you left her here like a bag of garbage. | Onu buraya bir çöp poşeti gibi bıraktıktan sonra. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I left her with you because it was the most responsible | Ruth, onu sana bıraktım çünkü yapabileceğim en sorumlu davranış... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I never left my children. I never left them for a second! | Çocuklarımı hiçbir zaman terk etmedim Brenda. Bir saniye bile. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I wouldn't! I couldn't! | Bırakmazdım. Bırakmam. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Nate fucked maggie the night before he died. | Nate öldüğü gece Maggie ile sevişmişti. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
That's not true. Yes, it is. It is true, Ruth. | Bu doğru değil. Evet, doğru Ruth. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It's as true as anything you know. | Bildiğin her şeyden daha doğru. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
And I needed some time to work through my anger about that | Kendi bebeğim gibi sevdiğim ve az sonra eve götüreceğim... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Before I could be a good mother to that little girl, who I love. | ...o küçük kıza iyi annelik yapabilmem için... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I love as much as my own baby and who I am taking home. | ...önce öfkemi yenmem gerekiyordu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Oh my gosh! Sit down. | Tanrım! Otur. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What's happening? Your water is breaking. | Ne oluyor? Suyun geldi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
No! No, it can't. It's too early. | Hayır! Hayır. Olamaz. Çok erken. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Just sit down. I'll get you to the hospital. | Otur. Seni hastaneye götüreceğim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Maya can stay here with George. | Maya burada George'la kalabilir. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
This movie's gay. | Bu eşcinsel filmi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What is gay, Durrell? | Eşcinsel nedir Durrell? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Really, what is gay? | Cidden soruyorum. Eşcinsel nedir? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Movies with no talking. | Konuşma olmayan filmler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Is the pizza ready? | Pizza hazır mı? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Almost, I just put it underneath the broiler | Sayılır. Peynir biraz daha erisin diye... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
To melt the cheese a little more. | ızgaranın altında bıraktım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Stay right there. Who is it? | Orada durun. Kim o? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
No! Don't! No, please! Please don't kill him! | Hayır! Yapma. Hayır. Lütfen onu öldürme. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
They're gonna die anyway! | Nasılsa ölecekler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Something's burning! Something's burning! | Bir şey yanıyor. Bir şey yanıyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What? The pizza's burning! | Ne? Pizza yanıyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What's the matter with you? Nothing's the matter with me, Durrell. | Senin sorunun ne? Benim bir sorunum yok Durrell. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Don't talk to me that way! What did we do? | Benimle böyle konuşma. Ne yaptık? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
You didn't do anything! Not everything is about you! | Bir şey yapmadınız. Her şey sizinle ilgili değil. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What the hell is going on in here! | Burada ne oluyor? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Anthony, come with me. Jesus Christ. | Anthony benimle gel. Tanrım! | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
So, your mom came right over. | Annen geldi ve herkesin... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
She helped everyone get seated. | ...yerine oturmasına yardımcı oldu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
She even talked to people afterwards. | Hatta sonrasında insanlarla konuştu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
The whole nine yards. | Her şeyi yaptı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Was it sad? | Üzücü müydü? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
But it felt good. | Ama güzel bir histi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
You know, to be there for people. It did. | İnsanların yanında olmak. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I called the realtor. | Emlakçıyı aradım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna go see that place tomorrow at noon | O yeri yarın öğlen göreceğim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
If you want to come. | Eğer gelmek istersen. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Are they asleep? | Uyudular mı? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Almost. | Uyumak üzereler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
David, you got to... | David senin... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It isn't good for the boys to be around you like this. | Bu haldeyken onlarla olman çocuklar için iyi değil. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I feel like... | Sanki... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Keith, I feel like my face is coming off. | Sanki yüzüm yerinden çıkıyor Keith. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I keep trying to hold it on, | Sürekli yüzümü tutmaya çalışıyorum... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
But I can't. It keeps coming off. | ...ama yapamıyorum. Sürekli çıkıp duruyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What's underneath is just... | Altındaki şeyse... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I don't want the boys to go away. | Çocukların gitmesini istemiyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I have no intention of sending the boys anywhere. | Çocukları bir yere yollamak gibi bir niyetim yok. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
But I do think that you should go away for a little while. | Ama bence senin bir süreliğine bir yerlere gitmen lazım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Until you get better. | Düzelene kadar. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
The boys are scared to be around you right now, David. | Çocuklar şu anda seninle olmaya korkuyor David. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
They don't even want to be in the same room with you. | Seninle aynı odada bile olmayı İstemiyorlar. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Is my baby okay? Tell me, is my baby gonna be okay? | Bebeğim iyi mi? Söyleyin, bebeğim iyi mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Just keep pushing. Just keep pushing. | Ikınmaya devam et. Ikın. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Higher. Really? | Daha yükseğe. Gerçekten mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I wanna make them feel like the crow's gonna peck their eyes out. | Karga gözlerini çıkaracakmış gibi hissetmelerini istiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
$75? That's so low. I've never sold a piece in my life. | 75 dolar mı? Bu çok düşük. Hayatımda hiçbir eserimi satmadım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I want someone to buy it. But it's not just a print. | Birinin almasını istiyorum. Evet ama bu sadece fotoğraf değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You got a good spot. Do you think? | Yerin çok iyi. Öyle mi dersin? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Have you seen mine? Where? | Evet. Benimkini gördün mü? Nerede? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Follow me into the annex. Cool pyramid. | Ekler bölümüne doğru beni takip et. Güzel bir piramit. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
This is weird. Does Olivier know they put you here? | Garip. Olivier seni arkaya koyduklarını biliyor mu? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He said there are only four first years in the show and some people would be grateful. | Olivier "Bu sergide sadece dört birinci sınıf öğrencisinin eserinin yer aldığını, bazı kişilerin minnettar olacağını söyledi." | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
500? Is that disgusting? | Beş yüz dolar mı? İğrenç değil mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
The copper spray was so expensive, I had to take a loan out to pay for the fucking thing. | Bakır rengi sprey o kadar pahalıydı ki, lanet şeyi almak için borç almam gerekti. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It sucks. I'll buy dinner. | Ne kötü. Akşam yemeğini ben ısmarlarım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Hey, you people. I'm needing workers here. | Millet. Çalışacak birilerine ihtiyacım var. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Can you untangle this mobile? It's by some big alumni idiot and I got it all fucked up. | Şu süs eşyasını çözebilir misin? Mezun bir salağa ait. Mahvettim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Olivier, do you think I should have priced my photograph higher? | Olivier. Sence fotoğrafıma daha yüksek bir fiyat mı koymalıydım? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
The price tag and the placement. It's disgusting. | Fiyat ve yer konusundaki takıntınız iğrenç. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
20 years old, you should wanna give your work away. | Yirmi yaşındasınız. Çalışmalarınızı bedava dağıtmalısınız. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Nobody in this country is born with a soul. It has to be beaten into you. | Bu ülkede herkes ruhsuz doğmuş. Bu seni de etkilemiş olmalı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
There's another part that I ruined. Lord knows where it goes. | Benim de mahvettiğim bir parça var. Nereye gittiğini Tanrı bilir. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't like that guy. He's too veiny. | O adamı sevmiyorum. Çok damarlı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Sarge was veiny. | Sarge da damarlıydı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Let's get the new Matt Summers. | Max Summers'ın yeni filmine bakalım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know why we wouldn't tell Frank. There's nothing to say. | Niye Frank'e söyleyemediğimizi anlamıyorum. Çünkü söylenecek bir şey yok. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was just a fun thing we did. A fun thing we never did before. | Sadece eğlendik. Biliyorum ama daha önce yapmadığımız bir eğlenceydi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
So was the gospel brunch. We didn't talk about that. | Brunch da öyleydi. Ama onu Frank'e söylemedik. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Do you wanna talk about that? No. Do you wanna talk about Sarge? | O konuda konuşmak istiyor musun? Hayır. Sen Sarge hakkında konuşmak İstiyor musun? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Not really. I just thought it seemed like a therapy topic. | Hayır. Sadece bana bir terapi konusu gibi geldi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'd rather talk about the dishes thing. You're still angry about that. | Ben bulaşık olayından bahsetmeyi yeğlerim. Ona hâlâ kızgın mısın? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Father Jack. Please call me Jack. | Peder Jack. Lütfen bana Jack de. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How are you? Great. You? | Nasılsın? Harikayım. Ya siz? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Just fine. This is due on Wednesday. | İyiyim. Çarşamba günü getirmeniz gerekiyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
What'd you rent? Something Keith picked. | Ne kiraladınız? Keith'in sevdiği bir şeyi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |