Search
English Turkish Sentence Translations Page 149769
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
After I cracked him open. Before it was all too pretentious, right? | Ben onu açtıktan sonra. Daha önce çok gösterişçiydin değil mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
The first class I ever taught. You said you taught in Argentina. | Öğretmenlik yaptığım İlk sınıftı. Bekle. Arjantin'de öğretmenlik yaptığını söylemiştin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I lied. There's Jani. I have to go pretend I like his piece of shit. | Yalan söyledim. Janny bu. Gidip eserini beğenmiş gibi davranmalıyım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Jani, it's so good to see you. | Merhaba Janny! | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
His best student? | En iyi öğrencisiydin demek. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know about that. I'm pretty sure I was the only one sleeping with him. | Orasını bilmiyorum ama onunla yatan tek kişi olduğuma eminim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was a pretty amazing experience for me. | Benim için inanılmaz bir tecrübeydi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I had a lot of static around my sexuality. | Cinselliğim konusunda kafam çok karışıktı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was totally suffocating my work. | Çalışmalarımı boğuyordu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was a sex thing, not a gay thing. | Seksle ilgili bir şeydi, eşcinsellikle değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Wasn't that sort of a fucked up power dynamic, though? | Ama anormal bir güç dinamiği değil miydi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
There's always a fucked up power dynamic in sex, isn't there? | Sekste her zaman anormal bir güç dinamiği vardır. Öyle değil mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
This dip tastes like vomit. | Bu sos kusmuk gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Cheese is OK. Here. | Peynir güzel. Al. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's all right, thanks. | Sorun değil. Teşekkürler. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't want that, thanks. | İstemiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You eat it. I just had some. | Sen ye. Ben de istemiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
So throw it out. | O zaman at. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You don't want that. | Onu istemezsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't? I'm told it tastes like vomit. | İstemez miyim? Kusmuk gibi olduğu söylendi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Brenda, this is my wife Lisa. Lisa, Brenda. | Brenda, bu benim eşim Lisa. Lisa, Brenda. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
So what can I eat here? | Burada ne yiyebilirim? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Disturbing work always takes longer to sell. Most people want something that's pretty. | Rahatsız edici eserlerin satılması her zaman daha uzun sürer. Çoğu kişi güzel bir şey satın almak ister. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Like the cleaning supply installation? He was on the cover of Art Forum. | Temizlik malzemeleri kurulumu gibi mi? Evet ama ArtForum'un kapağındaydı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Olivier's right. You can't give a fuck about what sells. | Olivier haklı. Neyin sattığını önemsemeyeceksin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's easy for you to say. Yeah, but that was just a fluke. | Senin için söylemesi kolay. Evet ama sadece şanstı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
My mom probably called from Florida to put a hold on it. | Muhtemelen annem Florida'dan arayıp tutmalarını istemiştir. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
If my mother buys mine, I'll kill myself. | Annem benimkini satın alırsa kendimi öldüreceğim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Any asshole can take a camera to a cemetery. | Herkes mezarlığın resmini çekebilir. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's better than my lame self portraits from my first year. | İlk yılımda yaptığım otoportrelerden daha iyi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Baby, it's so nice in here. | Bebeğim, burası çok güzel. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Angie and her boyfriend took the boys to Shaky's | Angie ve erkek arkadaşı çocukları Shakey'ye götürdü. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
and then to play Goofy Golf. | Sonra da "goofy golf" oynamaya. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Baby, I can't drink on these pills. | Bebeğim, ilaçların üstüne içki içemem. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Even if they're not working yet? You're not supposed to. | Hâlâ etkisini göstermiyor olsa bile mi? Evet. İçmemek gerekiyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You know, if this medication isn't working, you can try a different one. | İlaç etkili olmuyorsa, başka bir ilacı deneyebilirsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I know. I'm a nurse. | Biliyorum. Ben hemşireyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm just saying, sometimes it takes a while for you to find the right one. | Sadece bazen doğru ilacı bulmak zaman alır diyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Baby, I know. I'm a nurse. | Biliyorum bebeğim. Ben hemşireyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Billy's? | Billy'nin. Öyle mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's really different for him, isn't it? Yeah. | Onun için farklı bir şey? Evet. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I like it. I think. | Beğendim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's very... | Çok hoş.... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
And sort of painless. You haven't seen it before? | ...ve acısız. Daha önce görmedin mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He doesn't use me that way any more. | Artık beni onun için kullanmıyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That sounds like an improvement. | Bir gelişme var gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's my new thing. | Evet. Yeni bir şey. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I won't take care of anyone else so I'll be forced to take care of myself. | Kimseye bakmıyorum, o yüzden kendime bakmak zorundayım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How's that going for you? I'm still living with my mother. | Nasıl gidiyor? Hâlâ annemle yaşıyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Who isn't? God, that's right. You too. | Kim yaşamıyor ki? Tanrım. Bu doğru. Sen de annenle yaşıyorsun. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
We've really evolved. | Gerçekten evrim geçirdik. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. Sorry. Come on in. | Affedersiniz. Hayır. Buraya gel. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
We're smoking some of my husband's cancer pot. | Eşimin kanser marihuanasından içiyoruz. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's incredible, and I got a ton of it. | İnanılmaz. Ayrıca tonlarca var. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Went a lot faster than anybody expected. | Herkesin beklediğinden erken öldü. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Jani was just talking about that pyramid. | Janny şu piramitten söz ediyordu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You been in it yet? Too much of a line. | İçine girdin mi? Sırada bekleyen çok. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's fantastic. Sensual. | Muhteşem ve şehvetli. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's plastic. I thought I heard your voice. | Plastik. Sesini duyduğumu düşündüm. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Are you ready to go out and get that drink? | Merhaba. Çıkıp içki içmeye hazır mısın? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
In a minute. | Evet. Az sonra. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You're smoking pot. | Marihuana içiyorsun. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You want some? It's California pharmaceutical grade. | Biraz ister misin? Kaliforniya eczacılık kalitesinde. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
No, thanks. Oh, God, Bern. | Hayır. Teşekkürler. Tanrım! Bern. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's lovely, Claire. Lovely? | Çok sevimli Claire. Sevimli mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
The way it looks. | Görünüşü. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Did you make the frame as well? No, I bought the frame. | Çerçevesini de sen mi yaptın? Hayır anne. Çerçeveyi satın aldım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was the perfect choice. Well done. | Mükemmel bir seçim. Aferin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
This must be your mother. | Bu annen olmalı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Mom, this is Olivier Castro Staal, my form and space teacher. | Evet. Anne, bu Olivier Castro Staal. Şekil ve Alan dersi öğretmenim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's so nice to meet you. And you. | Çok memnun oldum. Ben de. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
This is my friend Arthur Martin. It is a pleasure and an honour. | Bu arkadaşım Arthur Martin. Memnuniyet ve onur duydum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I know you've had quite an effect on Claire. | Claire üstünde epeyce etkiniz olduğunu biliyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Not as much as you have. | Sizin kadar değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
What do you think of her piece? | Eserini nasıl buldunuz? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I think it's very sweet, really. | Bence çok şeker. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's supposed to be disturbing. It is. | Rahatsız edici olması gerekiyor. Öyle. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Great art often provokes controversy. | Büyük sanat eserleri anlaşmazlık yaratır. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
And, if I may, I also feel the image is quite tender. | Bence de bu görüntü çok duyarlı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It suggests the quiet dignity of eternal love. | Sonsuz aşkın sessiz saygınlığını akla getiriyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Would anyone care for a refreshment or an hors d'oeuvre? | İçecek veya ordövr isteyen var mı? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You think they're fucking? No. | Sence yatıyorlar mı? Hayır! | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry if that was weird before. | Garip davrandıysam özür dilerim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was a little confusing. | Biraz kafa karıştırıcıydı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I didn't tell Nate we'd met. But you did know who I was at the spa. | Nate'e tanıştığımızı söylemedim. Spa'ya geldiğinde kim olduğumu biliyor muydun? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
No. I just figured it out. Just now? | Hayır. Yeni öğrendim. Şimdi mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Then why were you pretending we'd never met? | O zaman neden tanışmamış gibi davranıyoruz? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, I just didn't wanna get into it with him. | Bilmiyorum. Onunla bu konuya girmek istemedim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I think you did know who I was when you came in. | Bence geldiğinde kim olduğumu biliyordun. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. I just wanted to know what you were like. | Üzgünüm. Nasıl biri olduğunu bilmek istedim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's weird and dishonest and kind of stalkerish. | Bu garip ve sahtekârca. Birini gizlice takip etmek gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Getting a massage isn't the best way of finding out what happened between Nate and me. | Masaj yaptırmak, Nate ile aramızda neler olduğunu öğrenmenin iyi bir yolu değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He hasn't been very clear about it. Why does it matter? | Bu konuda pek açık davranmadı. Bu neden önemli? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm such a wreck right now. | Şu anda berbat haldeyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He's pretty good at making people feel crazy. Not that I wasn't. | İnsanlara kendilerini deli gibi hissettirmekte başarılı. Tabii ben de deliydim zaten. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I am too, I think. I feel like I've totally lost my mind. | Ben de sanırım. Aklımı tamamen kaybetmiş gibiyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
What was I doing sneaking around like that? It's so desperate. | Neden öyle gizli gizli seni görmeye geldim? Çaresizlik bu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's not desperate. | Çaresizlik değil. Nate'i mi kastediyorsun? Nate'e sahipsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's just trying to get something you don't have. | Sahip olmadığın bir şeyi elde etmeye çalışıyorsun. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You mean Nate? You have Nate. | Nate'i mi kastediyorsun? Nate'e sahipsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |