Search
English Turkish Sentence Translations Page 149770
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I think you'll have him for ever if you want him. | Bence istediğin sürece ona sonsuza dek sahip olacaksın. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He doesn't love me the way he loved you. | Beni seni sevdiği gibi sevmiyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He didn't love me. | Beni sevmedi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Not really. | Gerçek anlamda sevmedi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He was just trying to get something he didn't have. | Sadece sahip olmadığı bir şeyi almaya çalışıyordu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He's such a fucking idiot. | Ne kadar geri zekalıca. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He's living life. | Hayatı yaşıyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't feel like plastic. | Plastik gibi değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It feels like those shells, abalone. | Deniz kabuğu gibi. Abalon gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Kind of makes you wanna build a pyramid to live in. | İnsanda içinde yaşayacağı bir piramit yapma isteği uyandındırıyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I understand why you wanna leave. I don't wanna leave. | Gitmek istemeni anlıyorum. Gitmek istemiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm not happy either. I wanna blame you, but it's not your fault. | Mutlu da değilim. Seni suçlamak istiyorum ama bu senin hatan değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I've known you for so long, I don't know why I thought getting married would transform you. | Seni çok uzun süredir tanıyorum. Evlenmenin seni değiştirebileceğini niye düşündüğümü bilmiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It has transformed me. I know. I didn't mean it to sound like that. | Beni değiştirdi. Biliyorum. Oyle demek istemedim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I know how committed you are. I just mean it didn't change the way you feel about me. | İlişkiye kendini ne kadar adadığını biliyorum. Benimle ilgili hislerini değiştirmedin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
God, it did, though. Not the way I wanted it to. | Tanrım. Değiştirdim ama. Benim İstediğim gibi değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's not fair to you and I guess it's not fair to me either, really. | Bu senin için haksızlık. Benim için de haksızlık sanki. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's good we tried. I think we had to try. | Denemiş olmamız güzel. Bence denemeliydik. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Don't you think we could maybe now just... | Sence farklı bir yerden... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
start from a different place? | ...başlayamaz mıyız? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Neither one of us is ever gonna be what the other person wants. | İkimiz de birbirimizin istediği kişiler olmayacağız. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
This is bullshit, this idea of what we want. Maybe it's enough now to just stop pretending. | Saçmalık. Belki de rol yapmayı bırakmak yeterli olur. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
And be like friends, you mean? Yeah, but not just that. | Ve arkadaş mı olalım? Evet. Ama sadece o değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
And you wanna be lovers still? Yeah. | Sevgili olmayı mı istiyorsun? Evet. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Without all the pressure to be something we're not. | Ama olmadığımız bir şey gibi davranma baskısı olmadan. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
But what if it's never any good? | Ya hiçbir zaman güzel olmazsa? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Then we'll know we really tried. | O zaman gerçekten denediğimizi biliriz. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Really tried. | Gerçekten denediğimizi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I feel really relieved. You do? I do too. | Kendimi rahatlamış hissediyorum. Öyle mi? Sanırım ben de. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You see? These fucking pyramids really do work. | Görüyor musun? Bu lanet piramitler işe yarıyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's OK. Come in. | Sorun değil. Gel. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's really nice in here. | Vay canına. Burası gerçekten de güzel. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's supposed to have the same proportions as the pyramids in Egypt. | Orantıları Mısır'daki piramitlerle aynıymış. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I thought it was supposed to be this horrible plastic version of a sacred space. | Ben kutsal bir yerin korkunç, plastik bir versiyonu sanıyordum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's kind of a reverse message. | Hayır ters bir mesaj. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Like modern life isn't always so bad? | Sanki modern hayat her zaman kötü değilmiş gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, like... | Her ne kadar... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
even though we feel like we've lost touch with this more authentic history, | ...bu güzel, sıcak, otantik tarihle bağımızı koparmış olsak da,... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
there's a continuity that we don't even realise. | ...farkında olmadığımız bir devamlılık var. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's really comforting. | Vay canına. Bu cidden rahatlatıcı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I wish we never had to leave. | Keşke hiç gitmemiz gerekmese. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. Do you know who bought it? | Affedersiniz. Kimin satın aldığını biliyor musunuz? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Fifi Rochedale. | Fifi Rochedale. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Is that you? No. | Sen mi aldın? Hayır. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Your old cat's name was Fifi and I don't know where you got Rochedale. | Eski kedinin adı Fifi'ydi. Rochedale'i nereden bulduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's the street. It's your porn name. Nice. God, you're fast. | Cadde adı. Porno adın. Güzel. Tanrım. Çok hızlısın. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't make it OK that no one wanted it. I wanted it. | Russell, kimsenin istemediği gerçeğini değiştirmiyor. Almak istedim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I love it. You're in debt. | Çok beğendim. Borçlusun. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's a good investment. | İyi bir yatırım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
The thing's gonna be worth so much more in five years. | Beş yıl sonra çok daha pahalı olacak. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Weird. Checked all the stalls? | Çok garip. Tüm tuvaletlere baktın mı? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, and upstairs. | Evet. Ve yukarı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Fuck it. She's got a cellphone. She can call a cab. | Boş ver! Cep telefonu var. Taksi çağırabilir. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Might I remove my glasses? | Gözlüğümü çıkarabilir miyim? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Please do. Thank you. | Lütfen çıkar. Teşekkürler. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How weird was it that Brenda was there tonight? | Brenda'nm bu gece orada olması ne kadar garipti. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. How weird was it? | Bilmiyorum. Ne kadar garipti? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
She dropped off the face of the planet as far as I knew. | Bildiğim kadarıyla ortalıktan yok olmuştu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
What do you think about him? | Ne düşünüyorsun? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He's pretty sexy. So? | Gayet seksi. Yani? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
So what? Do you wanna go for it? | Yani ne? Yani onunla yapmak ister misin? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Really? Unless you like someone better. | Gerçekten mi? Daha çok istediğin biri yoksa. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I just thought we were supposed to be negotiating if we did it again. | Hayır. Bunu tekrar yaparsak önce uzlaşmaya varmamız gerektiğini düşünüyordum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
We are negotiating. You can pick somebody else. | Uzlaşıyoruz işte. Başka birini seçebilirsin diyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Frank made it sound like there are rules or something. | Ama Frank kurallar falan olması gerektiğini söyledi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Maybe certain things we only do with each other. | Örneğin belli şeyleri sadece birbirimize yapalım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Like what? | Tamam. Ne gibi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, like kissing, maybe? That sounds OK. | Bilmiyorum. Öpüşmek gibi belki. Fena fikir değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Would that be rude to the other person? | Tabii başka birine kabalık etmek istemezsen... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure he won't care. | Eminim umursamayacaktır. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
OK, let's start with that. | Peki. Bununla başlayalım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's Patrick. | Bu Patrick! Patrick! | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
For us? No way. | Bizim için mi? İmkânsız. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Why not? He's so nice. | Neden olmasın? Hoş. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
We're not doing it with somebody we know. It's just creepy. | Tanıdığımız biriyle yapmayı istemeyiz. Tüyler ürpertici. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna talk to the tall guy. | Uzun boylu çocukla konuşacağım. Bu akşam kız kardeşinin sergisine gideceğini sanıyordum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I thought you were at your sister's art thing. | Bu akşam kız kardeşinin sergisine gideceğini sanıyordum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
We just came from there. | Evet. Oradan buraya geldik. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How is this place? | Nasıl bir yor burası? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. It seems pretty much like a free for all. | Bilmiyorum. Herkese bedava türünde sanki. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I think I'm not so much a gay bar person. Is that really sad for me? | Eşcinsel barlarına giden biri değilim. Ne kadar açması değil mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I think that's really happy for you. | Hayır. Bence bu senin için gayet güzel bir şey. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Darling, you're home. | Hayatım. Geldin mi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. It was too late to stop. | Üzgünüm. Çok geç olmuştu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Honey, I bought a painting. | Hayatım bir resim aldım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Thank you for a lovely evening. | Bu güzel akşam için teşekkürler. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I should be getting back now. | Dönmeliyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You can stay if you'd like. | İstersen kalabilirsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
No, I couldn't. | Hayır, kalamam. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I really should be getting back. | Gerçekten de dönmeliyim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Thank you so very much. | Çok teşekkürler. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Let us know if there's anything else we can do. | Yapabileceğimiz başka bir şey olursa söyleyin lütfen. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's hard to live with. | Bununla yaşamak zor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Someone kills herself over you. She was depressed. | Birinin senin yüzünden kendini öldürmesiyle. Hayır. Depresyondaymış. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
But he said she was doing fine. She was on the right medication. | Ama gayet iyi olduğunu söyledi. Doğru ilacı kullanıyormuş. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
She did it because he left her. | Onu terk ettiği için kendini öldürmüş. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's depressing how deluded people are about what love is. | Evet. İnsanların sevgi konusunda kendini bu kadar aldatması üzücü. Bekle. Ne demek İstiyorsun? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Like it's gonna make their lives better. | Sanki hayatlarını daha iyi kılacakmış gibi davranmaları. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It does a little, right? | Biraz kılıyor. Öyle değil mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's just not like someone else can change who you are. | Evet. Ama başka biri seni değiştiremez. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |