• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149544

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. I must have been delirious. Evet. Çıldırmış olmalıyım. Sisters of War-1 2010 info-icon
Toss it over. Quickly. Bu tarafa at. Çabucak. Sisters of War-1 2010 info-icon
Oh, bugger it. Kahretsin! Ah, kahretsin. Ah, kahretsin. Sisters of War-1 2010 info-icon
Leave it, Len. Go. Boşver, Len. Git. Sisters of War-1 2010 info-icon
If the Japs find this they'll shoot ya. Eğer, bunu Japonlar bulursa sizi öldürürler. Sisters of War-1 2010 info-icon
Guards! Nöbetçiler geliyor! Sisters of War-1 2010 info-icon
Get the hell out of here. Git buradan. Sisters of War-1 2010 info-icon
The bishop is hearing his confession. Piskopos günah çıkarttırıyor. Piskopas günah çıkarttırıyor. Piskopas günah çıkarttırıyor. Sisters of War-1 2010 info-icon
There are no priests left outside. Dışarıda hiç rahip kalmadı. Sisters of War-1 2010 info-icon
Suzuki, this is Lorna. Suzuki, bu Lorna. Sisters of War-1 2010 info-icon
Just a few kind words. The poor kid's homesick. Sadece biraz konuşmak. Zavallı, memleket hasreti çekiyor. Sisters of War-1 2010 info-icon
And he's Japanese, in case you haven't noticed. Belki fark etmemişsindir diye söylüyorum, o bir Japon. Belki farketmemişsindir diye söylüyorum, o bir Japon. Belki farketmemişsindir diye söylüyorum, o bir Japon. Sisters of War-1 2010 info-icon
Suzuki's not like the others. Suzuki diğerleri gibi değil. Sisters of War-1 2010 info-icon
Give him a gun and he will be. Ona bir silah ver, o zaman görürsün. Sisters of War-1 2010 info-icon
You've seen how they behave. They don't have feelings. Neler yaptıklarını gördün. Onların duyguları yok. Sisters of War-1 2010 info-icon
Well, he showed me his mother's photo and cried. Bana annesinin fotoğrafını gösterdi ve ağladı. Sisters of War-1 2010 info-icon
He's the enemy. He's barely 15. O düşman. Daha 15 yaşında. Sisters of War-1 2010 info-icon
So what are you gonna do? Cheer him up? Peki ne yapacaksın? Onu neşelendirecek misin? Sisters of War-1 2010 info-icon
Make him stronger so he'll be able to shoot a digger one day? Bir gün bir askeri öldürsün diye onu daha güçlü mü yapacaksın? Sisters of War-1 2010 info-icon
Len? Len! Len. Len! Sisters of War-1 2010 info-icon
Lorna, if the Japs find out you know him they'll torture you too. Lorna, Japonlar onu tanıdığını anlarlarsa, sana da ona da işkence ederler. Sisters of War-1 2010 info-icon
Just pray Len's strong enough not to say who helped him. Sadece, ona kimin yardım ettiğini söylemeyecek kadar güçlü olması için dua et. Sisters of War-1 2010 info-icon
Who gave you food and medicine? Yiyecek ve ilacı sana kim verdi? Sisters of War-1 2010 info-icon
Leonard James Parkinson. Leonard James Parkinson. Sisters of War-1 2010 info-icon
5 1 8 0 5. 5 1 8 0 5. Sisters of War-1 2010 info-icon
8... 0... 8...0... Sisters of War-1 2010 info-icon
This Australian is an enemy of the emperor. Bu Avustralyalı, imparatorun düşmanı. Sisters of War-1 2010 info-icon
Now you will see how we treat our enemies. Şimdi düşmanlarımıza ne yaptığımızı göreceksiniz. Sisters of War-1 2010 info-icon
All people must watch. Watch or you join him. Herkes izlemek zorunda. Ya izlersiniz ya da ona katılırsınız. Sisters of War-1 2010 info-icon
Look at him, Lorna. I can't. Ona bak, Lorna Bakamam. Sisters of War-1 2010 info-icon
Make yourself do it or you'll be next. Zorla kendini, yoksa sıradaki sen olacaksın. Sisters of War-1 2010 info-icon
Come on, you bastards! Hadi, şerefsizler! Sisters of War-1 2010 info-icon
Get it over with! Bitirin şu işi! Sisters of War-1 2010 info-icon
You don't bloody well scare me! Beni korkutacak kadar iyi değilsin! Sisters of War-1 2010 info-icon
I suppose you've come to tell me how Len's in heaven now Sanırım bana, Len'in meleklerle birlikte... Sisters of War-1 2010 info-icon
downing schooners with the angels. ...nasıl alem yaptığını anlatmaya geldin. Sisters of War-1 2010 info-icon
Try and eat. It's horse. Yemeye çalış. At eti. Sisters of War-1 2010 info-icon
When we were at the fence with Len, you said it was a sin. Len ile çitlerdeyken, bunun günah olduğunu söylemiştin. Sisters of War-1 2010 info-icon
Did you confess that sin to Scharmach? Bu günahı Scharmach'a itiraf ettin mi? Sisters of War-1 2010 info-icon
Scharmach's a collaborator. Len told me so. Scharmach bir hain. Len söyledi. Sisters of War-1 2010 info-icon
No, Lorna. This was not the bishop's doing. Hayır, Lorna. Piskopos bunu yapmaz. Sisters of War-1 2010 info-icon
Did you confess your sin to Scharmach? Günahını Scharmach'a itiraf ettin mi? Sisters of War-1 2010 info-icon
Did he know that I'd helped Len? Len'e yardım ettiğimi biliyor muydu? Sisters of War-1 2010 info-icon
Bishop Scharmach is not a traitor. Piskopos Scharmach hain değil. Sisters of War-1 2010 info-icon
If anyone's to blame for Len's death it's the generals of your army. Eğer, Len'in ölümünden suçlu olan birisi varsa o da ordunuzun başındaki generaldir. Sisters of War-1 2010 info-icon
They were the ones who left you here. Sizi burada bırakıp giden oydu. Sisters of War-1 2010 info-icon
If the bishop hadn't rescued you, you'd all be dead now. Eğer piskopos sizi kurtarmamış olsaydı, hepiniz ölmüştünüz. Sisters of War-1 2010 info-icon
I can't believe that our routine continues Hiç bir şey olmamış gibi.. Sisters of War-1 2010 info-icon
as if nothing has happened. ...hayatıma devam ettiğime inanamıyorum. Sisters of War-1 2010 info-icon
The one thing that keeps me going Beni ayakta tutan tek bir şey var. Sisters of War-1 2010 info-icon
is that I must find a way to get at Scharmach Len'in adamlarından daha fazlası ihanete uğramadan önce... Sisters of War-1 2010 info-icon
so no more of Len's men are betrayed. ...Scharmach'i alt etmenin bir yolunu bulmalıyım. Sisters of War-1 2010 info-icon
Just what we need more Japanese. Tam da ihtiyacımız olan şey. Daha fazla Japon. Sisters of War-1 2010 info-icon
They're not Japanese. They're American. Onlar Japon değil. Amerikalılar. Sisters of War-1 2010 info-icon
Sister, the Yanks are miles away. Rahibe, Yankiler kilometrelerce uzaktalar. Sisters of War-1 2010 info-icon
What do you know? They've finally come to save us. Nerden biliyorsun? Sonunda bizi kurtarmaya geldiler. Sisters of War-1 2010 info-icon
Over here! Over here! Buradayız! Buradayız! Sisters of War-1 2010 info-icon
Oh, God bless America. Tanrı Amerika'yı korusun. Ah, Tanrı Amerika'yı korusun. Ah, Tanrı Amerika'yı korusun. Sisters of War-1 2010 info-icon
Oh, we're saved! Finally! Ah, kurtulduk! Sonunda! Sisters of War-1 2010 info-icon
Take cover, everyone! Herkes yere yatsın! Sisters of War-1 2010 info-icon
Sisters, get inside now! Rahibeler, hemen içeriye girin! Sisters of War-1 2010 info-icon
They're attacking, they're attacking! Saldırıyorlar, saldırıyorlar! Sisters of War-1 2010 info-icon
All of you boys under the bed now! Hepiniz yataklarınızın altına saklanın! Sisters of War-1 2010 info-icon
Get down now! Hemen! Sisters of War-1 2010 info-icon
Berenice, run! Berenice, koş! Sisters of War-1 2010 info-icon
No, Cordula! Hayır, Cordula! Sisters of War-1 2010 info-icon
Go see to the others. I am fine. Git, diğerlerine bak. Ben iyiyim. Sisters of War-1 2010 info-icon
It's a tiny cut. It will heal itself. Sadece küçük bir sıyrık. Kendi kendine iyileşir. Sisters of War-1 2010 info-icon
Put a bandage on and let me go. Yarayı bantla da gideyim. Sisters of War-1 2010 info-icon
I don't believe you, Bishop. I'm not one of your nuns. Sana inanmıyorum, Piskopos. Ben, senin rahibelerinden birisi değilim. Sisters of War-1 2010 info-icon
Did you talk like that to your army doctors? Ordu doktorlarıyla da bu şekilde mi konuşuyordun? Sisters of War-1 2010 info-icon
All the time. No wonder they left. Her zaman. Korkarım onlar gittiler. Sisters of War-1 2010 info-icon
Take care of them. I'll do this by myself. Onlarla ilgilen. Kendim hallederim. Sisters of War-1 2010 info-icon
Lorna, when you're ready. We need more dressings. Lorna, işin bittiyse gel. Daha çok sargı bezine ihtiyacımız var. Sisters of War-1 2010 info-icon
And some water over here, please. Biraz da su getirin, lütfen. Sisters of War-1 2010 info-icon
Get one of your priests to give you the last rites. Cenaze törenini yapması için rahiplerinden birini çağır. Sisters of War-1 2010 info-icon
How dare you joke like that! Böyle bir şaka yapmaya nasıl cüret edersin? Sisters of War-1 2010 info-icon
A piece of shrapnel has landed in that tiny cut of yours Boynundaki küçük sıyrığa neden olan... Sisters of War-1 2010 info-icon
and it's lodged against your carotid artery. ...şarapnel parçası şah damarına saplanmış. Sisters of War-1 2010 info-icon
Any time soon, it'll pierce it and you'll bleed to death in seconds. Her an delinebilir ve saniyeler içinde, kan kaybından ölürsün. Sisters of War-1 2010 info-icon
I could remove that shrapnel now, but I know you're a busy man. Şarapnel parçasını şimdi çıkarabilirdim ama biliyorum ki sen meşgul bir adamsın. Sisters of War-1 2010 info-icon
Thank you for saving our bishop. Piskoposumuzun hayatını kurtardığın için teşekkürler. Sisters of War-1 2010 info-icon
I didn't save him. I just did what I've been trained for. Ben onu kurtarmadım. Bana öğretileni yaptım. Sisters of War-1 2010 info-icon
It's not like you to be humble, Lorna. Bu kadar alçak gönüllü olma, Lorna. Sisters of War-1 2010 info-icon
Sometimes I think you have the makings of a nun. Bazen, senin bir rahibe olmak için yaratıldığını düşünüyorum. Sisters of War-1 2010 info-icon
If you think that's even remotely amusing... Eğer bunun komik olduğunu düşünüyorsan.... Sisters of War-1 2010 info-icon
I'm not joking. Think about it. Şaka yapmıyorum. Bunu bir düşün. Sisters of War-1 2010 info-icon
Nuns take three vows poverty, chastity and obedience. Rahibeler üç şey için yemin ederler. Fedakarlık, bekaret ve itaat. Sisters of War-1 2010 info-icon
You're poor, obviously. Belli ki, sen temizsin. Sisters of War-1 2010 info-icon
You're chaste, through no fault of your own. Bekaretin, kusursuzluğundan geliyor. Sisters of War-1 2010 info-icon
You're obedient to the Japanese. Japonlara karşı naziksin. Sisters of War-1 2010 info-icon
And you already wear a veil. Ve başörtüsü takıyorsun. Sisters of War-1 2010 info-icon
Welcome to the convent, Sister Lorna. Aramıza hoş geldin, Rahibe Lorna. Aramıza hoşgeldin, Rahibe Lorna. Aramıza hoşgeldin, Rahibe Lorna. Sisters of War-1 2010 info-icon
We're building an air raid shelter. Hava saldırısından korunmak için kalkan yapıyoruz. Sisters of War-1 2010 info-icon
The bishop says there's no time to waste. Piskopos, kaybedecek zaman olmadığını söyledi. Sisters of War-1 2010 info-icon
Surely the Yanks must know they made a mistake. Yankiler hata yaptıklarını anlamışlardır. Sisters of War-1 2010 info-icon
They wouldn't bomb nuns, not deliberately. Rahibeleri bombalamazlar, yani bilerek. Sisters of War-1 2010 info-icon
They would murder half of heaven to destroy a Japanese base. Japon üssünü yok etmek için cennetimizin yarısını katlettiler. Sisters of War-1 2010 info-icon
I will not allow my mission to be turned into a slaughter yard. Manastırımı kan gölüne çevirmelerine izin vermeyeceğim. Sisters of War-1 2010 info-icon
Nice. Hey! Güzel. Güzel. Hey! Güzel. Hey! Sisters of War-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149539
  • 149540
  • 149541
  • 149542
  • 149543
  • 149544
  • 149545
  • 149546
  • 149547
  • 149548
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact