Search
English Turkish Sentence Translations Page 149489
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm in the middle of something important here! | Burada önemli bir şeyin tam ortasındayım! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Sang yong! Shut up! | Sang yong! Kapa çeneni! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Stick to the script! You wanna spoil it? | Metne sadık kal! Bunu mahvetmek mi istiyorsun? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You know how hard it was to write this script! | Bu senaryo ne kadar zor yazıldı haberin var mı? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I can't stand ad Iibs! | Doğaçlamadan nefret ederim! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I'm sorry. I get mad at times. | Özür dilerim. Arada bir öfkeleniyorum. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| No. It's okay. You did good. | Hayır. Sorun değil. İyiydin. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Hee joong is different from our other targets so far. | Hee joong, şimdiye kadarki diğer hedeflerimizden farklı. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| She's a Iittle cynical and kind of an outsider. | Biraz kuşkucu ve bir bakıma da aykırı bir tip. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Something rash and risky? | Gözü pek ve riskli şeyler? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Probably Iikes revolutions and such? | Belki de devrim gibi şeylerden hoşlanıyor? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You get that just on my research? | Bunu, benim incelememden falan mı çıkardın? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Church | Kilise | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| So, that's the plan? | Yani, plan bu mu? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| We'II make Sang yong into a hero. | Sang yong'u bir kahramana dönüştüreceğiz. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| So much has changed in the world. But why? | Dünyada birçok şey değişti. Ama niye? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| That church is knoWn for the pastor's long sermons. | Bu kilise, papazın uzun vaazlarıyla ünlü. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| The congregation is unhappy. | Cemaat hoşnut değil. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| The pastor is like a dictator so they can't speak out. | Papaz, diktatör gibi o yüzden de dile getiremiyorlar. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Subconsciously, Hee joong Wants to go against the poWers. | Bilinçaltında, Hee joong güçlere karşı gelmek istiyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| She rides her scooter to church even though the elders oppose. | Büyüklerinin itirazına rağmen kiliseye mobiletiyle geliyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| That's rebelling. | Bu bir başkaldırış. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Though in a minor Way. | Kendi çapında bile olsa. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| She is probably dreaming of a truly brave revolutionist to come. | Muhtemelen babayiğit bir devrimcinin gelmesini hayal ediyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Someone Iike... Che Guevara! | Tıpkı... Che Guevara gibi! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| It's Satan. | Bu Şeytan'dır. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| We allow Satan to tempt us to sin. | Şeytan'ın bizi yanlış yola saptırmasına göz yumarız. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| What is it, brother? | Nedir, kardeşim? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Your sermon is too Iong. | Vaazınız çok uzun. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Half the congregation is asleep. | Cemaatin yarısı uyukluyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| If you make your sermons shorter... | Vaazlarınızı kısaltırsanız... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| The congregation won't be bored. | Cemaat sıkılmayacaktır. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| And I believe your sermons will have more impact. | İnanıyorum ki vaazlarınız daha etkili olacaktır. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| He's right! The sermon's too Iong! | Haklı! Vaaz çok uzun! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| My sermon? | Vaazım? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| It's too Iong and boring? | Çok uzun ve sıkıcı mı? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Then why didn't anyone say anything before? | Peki, bunu daha önce niye söylemediniz? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Because of your dictator Iike self righteous manner... | Diktatörümsü, kendinizi beğenmiş tavırlarınız yüzünden... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| No one could speak up against you. | Kimse, size karşı çıkamadı. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| But you had the courage to do so? | Fakat sen bunu yapmaya cesaret gösterdin? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I thought someone should bear the cross. | Biri bunu üstlenmeli diye düşündüm. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You are quite a brave man. | Çok cesaretli bir adamsın. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Fine. I will make my sermon shorter. | Pekâlâ. Vaazımı kısaltacağım. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Would 30 minutes Iess do? | 30 dakika kısa olur mu? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I'II cut it in half and keep it to an hour. | Süresini yarıya indireceğim ve bir saatte tamamlayacağım. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I mean the entire service! | Tüm ibadeti kastetmiştim! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| That's what will happen. | İşte böyle olacak. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Drawn to deception... | Düzeni değiştirmek... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Satan tempts us. | Şeytan bizi ayartıyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| God allows this to test our faith. | Tanrı, inancımızı sınamak için buna izin veriyor. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I have a bad feeling... | İçimde kötü bir his var... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Your sermons are too Iong. | Vaazınız çok uzun. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Say your Iine. | Repliğini söyle. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Young brothers! | Genç kardeşim! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Escort that man out! | Şu adamı dışarı çıkarın! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| But your sermons are... | Ama vaazlarınız... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| It's a bust. | Tam bir fiyasko. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Let not my sacrifice be in vain! | Bu fedakârlığımı heba etmeyelim! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Some Che Guevara. | Che Guevara gibi. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| This isn't right. | Bu hiç adil değil. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Off limits! Anti Christ LEE Sang yong | Cemaat dışı! Deccal LEE Sang yong | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Sorry it didn't work out. | İşe yaramadığı için üzgünüm. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Jae pil! | Jae pil! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Did you research the target right? | Hedefi doğru düzgün araştırdın mı? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I didn't know the minister's her uncle. | Papaz'ın, amcası olduğunu bilmiyordum. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| So, now what do we do? | Peki, şimdi ne yapacağız? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You said you're 99% successful. | %99 başarılı olacağınızı söylemiştiniz. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| But we never thought you'd be that 1 %. | Fakat senin o %1'de olacağın hiç aklımıza gelmedi. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Guess our deal stops here. | Galiba anlaşmamız buraya kadarmış. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| We'II refund your money. | Paranı geri iade edeceğiz. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| What? We need to talk. | Ne? Konuşmamız gerek. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| We don't have any money to return. | Para iade etmemize gerek yok. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| We paid off some Ioans with it. | Parayı krediye yatırdık. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Then we'II take out another Ioan. | O zaman başka bir kredi alırız. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| From private Ioan sharks again? | Yine şu özel tefeciden mi? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You're acting strange on this project, you know. | Bu proje başladığından beri garip davranıyorsun, biliyorsun. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I am not. | Davranmıyorum. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You're not doing your best. | Elinden geleni yapmıyorsun. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Of course I am. | Elbette yapıyorum. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Would you meet other Woman... | Başka biriyle tanışırsın... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| It beats the hell out of me... | Beni mahveden de bu... | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| What's with him? | Bunun nesi var? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I don't believe this! You're all dead! | Buna inanamıyorum! Hepiniz bittiniz! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Come here! You're mine! | Buraya gel! Benimsin! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Calm down, sir. You're dead! | Sakin ol, bayım. Bittin sen! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You call this a script! | Buna senaryo mu diyorsunuz! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Don't rip that! | Yırtma sakın! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| You're the worst! You squid head! | Berbatsınız! Sizi böcek kafalılar! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Calm down and Iet's talk. | Sakin ol da konuşalım. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Talk? With you Iying fools? | Konuşmak mı? Siz yalancı ahmaklarla mı? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I'II destroy you all! Look, Mister. | Hepinizi mahvedeceğim! Bak, bayım. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| I'II get you! | Seni elime geçirirsem! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Move the expensive stuff! | Pahalı cihazları kaldırın! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Just Ieave him. Step aside. | Bırakın onu. Geri çekilin. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Now, I'II never have a chance with her! | Artık, onunla hiç şansım kalmadı! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Throw it! It's your fault! | Atsana! Hepsi senin suçun! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Put the chair down! | Sandalyeyi bırak! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Shit! Who's calling at a time Iike this? | Kahretsin! Böyle bir zamanda kim arıyor ki? | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| Hello? What an idiot. | Alo? Ne manyak ya. | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 | |
| What? Hee joong? I'm busy now! | Ne? Hee joong? Şu an meşgulüm! | Si-ra-no; Yeon-ae-jo-jak-do-1 | 2010 |