Search
English Turkish Sentence Translations Page 149452
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you could very well see and hear! | Ama sen çok iyi görebiliyor ve duyabiliyordun! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Did you ever see your blind brother's misery? | Peki kör ve sağır kardeşinin çektiklerini gördün mü? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Did you ever hear his cries for help? | Hiç ağlama sesini duydun mu? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| All you did, was make Guru my crutch. | Sen onu sadece koltuk değneği olarak gördün. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I kept falling, groping... like a blind man. | Düşmemek için tutunmaya çalıştım. Tıpkı kör adam gibi. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Today, even you can't stop me from becoming King! | Bugün sen bile benim Kral olmama engel olamazsın! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What will you gain from becoming King? | Kral olunca eline ne geçecek? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What did he ever get except hatred? | Ne kadar nefret dolu. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| So much hatred, that his own blood wants to kill him! | O kadar nefret ediyor ki, kendi kanından olanı bile öldürmek istiyor! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He who fights for the poor is the real King! | O kötü Kralla savaşmak istiyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Brave is he who strives for the poor. | Cesur olan sadece çaba gösterir. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Who suffers greatly but never abandons the cause. | O mücadele ediyor ama hiç bir amacı yok. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Go ahead and become King. | Devam et ve Kral ol. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| But how will you answer the real King? | Ama gerçek Krala nasıl cevap vereceksin? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| How will you answer God? | Tanrıya nasıl cevap vereceksin? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| You fool, try and become a true Sikh. | Seni aptal, sen önce kendin olmaya çalış. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Remember God's words. | Tanrı'nın sözlerini hatırla. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Think about it, if your parents came to know that... | Bir düşün, eğer ailen gelip... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...their one son killed the other... | bir oğullarının bir diğerini öldürdüğünü öğrenirlerse... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...what will they go through? | sence halleri ne olacak? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Forgive me. Come here. | Affet Beni. Buraya gel. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Come and hug me. | Gel ve sarıl bana. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| These glasses are like magnifying glasses. | Gözlükler büyüteç gibi duruyorlar. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I don't need them! | Onlara ihtiyacım yok! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I'm happy the way I am. | Ben bu şekilde mutluyum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Let's go to Punjab and be with our family. | Hadi Punjab'a gidip ailemizle görüşelim. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Let's go. | Her neyse. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He was blind and I used to think he's staring at me! | O kör biri ve bana bakmayı mı düşünüyor? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I'm such a fool. | Ben böyle bir aptalım. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What happened to this ear? | Kulağıma ne oldu? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He can't even hear anything. | Hiç bir şey duymuyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| And I kept blabbering away! | Şu aptalı benden uzak tutun! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Why don't you come to Punjab as well? | Neden Punjab'a gelmek istemiyorsun? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Yo, what up? | Hey, bir baksana. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| This is big Snoop Dogg. | Kocaman bir inatçı. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Represent that Punjabi. | Punjab'ın simgesi. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Aye, hit them with this! | Evet, onlara bununla vur! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| RDB, DPGC. | RDB, DPGC. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Akshay and Snoop D O double G. | Akshay inatçı. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Oh yeah, Singh is King... | Ah evet, Kral Singh kralı... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...this is the thing. | öyle düşünüyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Do you know what I mean? Follow me! | Ne demek istediğimi biliyor musun? Beni Takip et! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Singh in the King. | Kral Singh. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Check the record. | Kayıtları kontrol edin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Friendship means the life to us. | Dostluk bizim için hayat demektir. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Our pride is extraordinary. | Bizim için olağanüstü gurur verici. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Laughter is our identity. | Bizim kişiliğimiz kahkahadır. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| That's why, everybody says... | Bu nedenle, hep birlikte... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Friendship means the life to us. | dostluk bizim için hayat demektir diyoruz. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| C'mon everybody, say! | Hadi hep beraber! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Everybody knows that... | Herkeste biliyor ki... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Rock this world! | Dünyayı salla! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...Singh is King. | Kral Singh. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Ferraris, Bugattis and Maseratis. | Ferrari, Bugattis ve Maserati. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Snoop D O double G, the life of the party. | Hayat bir partidir. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Lay back, stay back, I'm in the Mayback. | Geri dön, öyle kal, belki de ben gelirim. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| This isn't James Brown, but it's the big payback. | Bu James Brown değil. Ama intikam. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Watch me zoom by, make it boom by. | İzle beni, patlat beni. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What's up? To all the ladies hanging out in Mumbai! | Ne var ne yok? Tüm bayanlar Mumbai'da kaldı! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Cheese make dollars, East west masala (spice). | Dolarlarla kutlama yapın. Doğu batı Masala. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Singh is the King, so you all have to follow. | Singh Kral, bu nedenle hepsi gelsin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What's up, what's up, what's up. | Ne, ne var, ne kadar? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I'm trying to stack my butter. | Ben tereyağını sürmeye çalışıyorum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Everybody knows that... | Herkes biliyor ki... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Everybody knows that, Singh is King. | Herkes, Singh'in Kral olduğunu biliyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Rock this world! Singh is King. | Dünyayı salla! Kral Singh. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Laughter is our identity. | Kahkaha bizim kimliğimizdir. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| That's why, everybody says Singh is King. | Bu nedenle, herkes Singh'in Kral olduğunu söylüyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| C'mon everybody say! | Hadi herkes söylesin! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| The Singhs hold their bravery in high esteem. | Singh cesaretini ve saygısını koruyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| They're willing to lay down their lives for the same. | Onlar bazı şeyler için bırakmaya hazırlar. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| The Kings and the emperors salute their bravery. | Krallar ve imparatorlar saygıyla selamlanırlar. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| The Singhs' pride lies in their turbans. | Singh sarığında gurur var. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| The Singhs who've laid down their lives... | Singh diğerlerini hayatlarına girip... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...have left their marks behind. | hepsini geride bıraktı. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Singh became the King of the world. | Singh Kral dünyanın oldu. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| But above all, King is God. | Ama her şeyden önce, Kral Tanrıdır. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm just a king sitting on my throne all alone. | Evet, ben sadece tahtımın üzerine krallık kurdum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Can you dig what I'm saying? | Dediklerimi anlıyor musunuz? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Bring me some grapes baby. | Bana biraz ufak üzüm getirin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| And Snoop D O double G is also the King. | Krallar da inatçı olabilirler. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| You dig what I mean? | Dediğimi anlıyor musunuz? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Diamonds on my fingers, diamonds on my toes. | Ellerimde elmas var. Ayaklarımda elmas var. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Real cool like. | Gerçekten de çok güzel. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| This way he became the real Singh... | Bu yol doğrudan Singh'e... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...and the real King! | ve gerçek Krala götürür. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| We're gonna be late. That's the plan. | Geç kalıcagız. Plan bu. | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| Really? And why is that? | Gercekten? Neden öyle? | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| Because we're young, beautiful women with high paying jobs... | Çünkü biz gençiz, ve dünyanın en büyük şehrinde | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| ...living in the greatest city in the world. | ...yüksek ücretli güzel bayanlar çalışıyor. | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| People should wait for us. | Bizi bekleyin | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| How did you get hot water? | Sıcak suyu nasıl temin ettin? | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| I let the super buy me coffee. I didn't wear a bra. | Super çocuğun kahve almasına izin verdim. Ve sütyen giymedim | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| Have you had any relationship with a man... | Cinsellik ve ayartma... üzerine kurulu olmayan... | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| ...that wasn't based on sexuality and manipulation? | ...bir ilişki yaşadın mı acaba bu zamana kadar? | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| Holly, that's the reason that men were put on this earth... | Holly,işte bu yüzden erkekler var... | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| ...to make life easier for beautiful women. | ...hayatı güzel kadınlara daha da kolaylaştırmak için. | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| He fixed the oven light and the window in the living room. | Fırının lambasını ve oturma odasının penceresini onardı. | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| You think we can still be roommates if one of us gets promoted? | Birimizin terfi etmesi durumunda hala oda arkadaşı olabilecek miyiz sence? | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 | |
| I don't think it'll be a problem. | Sorun olacağını sanmıyorum. | Single White Female 2: The Psycho-1 | 2005 |