Search
English Turkish Sentence Translations Page 149364
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But first we got to get our hands on Jackie Boy's head before it gets to wherever it's going and then this whole situation blows wide open | Elbette ki taşıyabiliyorum. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I let him know I'm not fooling around | ...kötü dönemler henüz başlamamıştı bile... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Want the head now, sweetheart. So come down and get it! | Bir itiraf istiyorlar. Alamayacaklar. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
you got the drop on my, love | Para için yaptın seni küçük orospu. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
But it's my knife I'll be doing you with | Bana söz vermiştiniz. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You won't feel a thing unless she wants you to | Kimseyi göremiyorum. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
The big fat kill | Küçük Nancy Callahan. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Your skin is perfect | Ona bir şey mi olmuştu? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Beautiful | Bazen iyi bir seçim yaparak, ihtimalleri kendi lehine çevirebilirsin. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Becky? | Açın, polis! | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's over, Gail. There's no fighting them | Gördün mü onu? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
The mob's going to turn it over to the police chief, the cops are going to mow us down. We got to cut a deal | O sadece... Bana sadece emirleri iletiyor. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I didn't have no choice | Neden bir şeylerin kötü gideceğini hissediyorum? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It wasn't your mom. We could've protected her, and you know it | Bu adam berbat kokuyor, tıpkı kokmuş bir ayak gibi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Schutz, fetch my blades | 19 yaşında bir kızın sağ el parmağı. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Shut up | Lucille benim tahliye memurum. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Dwight. Don't do this | O sert biri ama Tanrı neden olduğunu biliyor. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Hey, wait a minute. Something's not right | Daha da kötüleştiriyorsun. Çeneni kapat. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Of course, Mr. McCarthy. A fair trade. She's all yours | Hiç bir hayat belirtisi yok. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
But there's nothing like having your friends show up with lots of guns | Defol git! | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
We need a heap of bloody bodies so when mob boss, Wallenquist, looks over his charts of profits and losses, he'll see what it cost him to mess with the girls of Old Town | ...ona sert bir hoşça kal diyeceğim. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I'm doing you, Hartigan | Şu anda komada. Bir daha da uyanamayabilir diyorlar. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
My boy. He could've been the first Rourk to become the president of the United States, but you had turned him into a brain damaged dickless freak | Sanki biftekmiş gibi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Lying big and getting the whole damn world to play along with you | Bana seyrettirdi. Parmaklarımdaki etleri emdi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You tell anybody the truth, and they're dead | Onlara beni o sapıktan kurtardığını anlattım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I told them that you saved me from that Rourk creep | Connelly'ydi. Beni o ayarladı. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Thanks to you | Kim olduğunu söyle. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
But you'll always remember things, right? | Bu kadar büyük olamaz. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Don't visit me, don't write me, don't even say my name | Evi kontrol ettiniz mi? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Sure kid | Önce işkence yaptım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Mr. High and Mighty | Nancy, dairene girdim. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Maybe I had a look at him. He doesn't look too good | Ben işe yaramazın biriyim. Oturmalısın. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I want to show you what you won't be getting of | Hep sen vardın Hartigan. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You hear me, Hartigan? You stop being stupid | Yavaş ol evlat. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You don't save a little girl's life, and turn around and throw her to the dogs | O Goldie değildi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Not in my book, you don't | Tiryakiler sinirleri bozulduğunda sigara içerler. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
There's a letter from Nancy when they put me in solitary | Bir manyak... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
What a sweet kid | Beceremedim Goldie. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
8 years pass | Sahibini çok merak ediyorum çünkü... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Only to find myself staring at the damn floor of my damn cell | Lucille? O sadece bir kurt değil. Mahvoldun. Seni seviyorum. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Is she alright? | Hayal görüyor olmam normaldir. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Do your math. Nancy's 19 years old. How long did you expect her to keep writing? | Yaşlı adam ölür. Farklı görünüyorum ama eminim sesimi tanımışsındır. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
How the hell did they find her? | Her şey yolunda. Yavaşça nefes al. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I tell them I'm a twisted, retched child molester | Eşyalarım temiz ve düzgün olsa iyi olur. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's a lot of miles into town, Hartigan | ...babam bir servet harcayıp dünyadaki en iyi doktorları kiraladı. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You care for a ride? | Konuştuğum bir adam Roark'un şovu yönettiğini söyledi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
As long as you stay in front of me | Bu gece değil. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Yeah. She got remarried... 4 years ago | Güç, rozetten ya da silahtan gelmez. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I'm glad | Hepsi bağırdılar Hartigan. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Aileen always wanted kids | Sonra görüşürüz Kevin. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
She'll make a good mother | Ama neden doğru dürüst tanımadığın biri için bütün bunları yapıyorsun? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
And I go looking for the only human being on the planet that means a damn to me | Buraya kadar. Mücadele etmenin bir anlamı yok. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
No sign of life | Belki pencerede bir alarm vardır. Pencere. ...duymaktan bıktım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
But if there's anything to be found here, the faintest lead to wherever Nancy is or whoever kidnapped her or mutilated her | Senin sayende hem bakireyim hem de hayattayım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I'm looking for somebody | Ama sen bunları hep hatırlayacaksın, değil mi? Sana tokat da atmış olabilir. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's not like that. Her name is Nancy | Patrick Henry Rourke, din adamı. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Eyes to the stage, pilgrim | Başkan olabilirdi ama Tanrıya hizmet etmeyi tercih etti. Büyümüş. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
She's just warming up | Uzak durmazsan seni öldürürler. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
She grew up | İsmimi Cordelia olarak yazacağım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
She filled out | Dedektif romanlarında okuduğum bir isim. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
for all those years | "Benden başka kimse bunu kullanamaz" demişti. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Get that berretta away from him somehow, and kill him | Kalbim. Kalbim olamaz. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Just a few seconds and she'll be safe | Lucille, Goldie'nin bir fahişe olduğunu söylemişti. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Hurry up, will you? | O bir çılgın. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
What are you talking about? | Onları durduracağız Dallas. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
What are you doing? | Neredeyse uzanıp alabilecek durumdayım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
He's a decent shot | Ev güvenliğini artırıyorsunuz öyle mi? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Aim carefull and look the devil in the eye | İstediğin zaman silahımı elimden alabilirdin. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Stop the car, Nancy. I've got to confirm the kill | ...ben kızları incitmem. Kafayı mı istiyorsun tatlım? Aşağı gel ve al. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's OK. You did great. Sit tight. I'll be right back | ...tabanca ve yumruklarım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Get Nancy to calm down and figure out what on Earth I'm going to do next | Ve buna ben de katıldım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
When it comes to reassuring a traumatized 19 year old... | Listeyi kontrol ettim. Plastik borular, benzin, testere... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I'm just exhausted. I need to sleep | Motor çalışır halde kalsın. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I thought I did once or twice | Bağırma. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I love you | Senatör Roark'u ait olduğu yere göndermek mi? Tabii. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's all gone to hell | Göründüğü kadar kolay değil. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Just so the old fart can hold out some kind of hope of having a grandkid | Beni bir saniyeliğine korkuttun yaşlı adam. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
And if there weren't so many people hear about, I would show you how to make dear old Nancy scream | O, bana geldiğinde... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
No chance | Sen ne bilirsin ki? | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
This is it | Sana borçluyum ve borcumu ödeyeceğim. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
No | Kanatlarını kopardığı halde sineğin vücuduna bir şeyler sokmaya çalışan bir çocuk gibi. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
The window. Keep your neck tight, God dammit. Stay conscious | Burası bir mezar kadar sessiz. Hiçbir işaret yok. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Irrelevent to said mission, is the following queary which I now put forth to you | Nancy'nin böyle ayyaşların arasında bu tür bir yerde işi olmazdı. Otellerde kalırdı. Sonra da seninle. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I can only express puzzlement that borders on alarm | Sahneye bak yabancı. Daha yeni ısınmaya başladı. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I'm not half way there when it hits | Koridorda en az onun kadar sarhoş dört tane de arkadaşı var. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
My heart | Sen çok elverişliydin. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It can't be my heart. I was cured | O gece birinin çenesini kırabilirdin. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Rotten way to kill a man | ...buradasın. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Hate yourself later | Yaşlı bir adamı öldürmek. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Here it comes | Üzgünüm Wendy. Yine karıştırdım. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I didn't scream, Hartigan | "Ölüm vadisinde geçerken..." | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Shame to lie to her. I hope she forgives me for it | ...beraber olmakla... | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
He'll go after me through Nancy | Buraya parti için gelmedim. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Oh mom. Don't go on like that | Dışarıda da 4 arkadaşı daha var. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
It's not the city. I could've gotten in a car accident anywhere | Onlar da onun kadar sarhoşlar. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Uh huh | Seni pislik herif. Seni aşağılık korkak. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
Care for a smoke? | Tamam bebeğim, neler yapabileceğimi biliyorsun. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
I love you too, mom | Onunla bu şekilde konuşmamalıydın. | Sin City-4 | 2005 | ![]() |
You want the head now, sweetheart? So come down and get it! | Çenen nasıl? Daha kötü tokatlar da yemiştim. | Sin City-5 | 2005 | ![]() |
and seen all the parts flying off people, | Bana dokunamazsın pis polis. | Sin City-5 | 2005 | ![]() |