Search
English Turkish Sentence Translations Page 14930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is it you, Kirsten? Are you sorry about that? | Kirsten,sen miydin? Üzüldün mü yoksa? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
On the contrary ...! | Aksine ...! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I have learnt a lot in this time. | Bu kısa süre içinde çok şeyler öğrendim. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I have tried a lot of things. However something was always lacking. | Benim de çok şeyi deneme imkanım oldu. Ama bir tek şey eksikti. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I miss you. I was jealous enough yesterday. | Seni özledim. Dün seni öyle görünce çok kıskandım. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Probably because I love you. Really? | Çünkü seni hala seviyorum. Sahi mi diyorsun? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Eat now. Then we will go home to our apartment. | Hadi yemeğini ye. Sonra da evimize gidelim. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Yours, actually. If it doesn't work? Then, I pack again. | Seni yesem. İşe yarar mı acaba? Bir daha yerim. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I have not packed up yet. | Hala yeterince tok değilim. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Go ahead, this is it. | Devam et, işte böyle. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Thank you, Egon. What have you done ...? | Teşekkürler Egon. Sen ne yaptın? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I intend to stay with you. Aren't you afraid of my mother? | Seninle kalmak istiyorum. Annemden korkmuyor musun? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
No, I decide for myself now. But you can not. | Hayır. Artık kararları ben vereceğim. Ama bunu yapamazsın. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
The bed is too narrow. Then, we will move downstairs. | Yatak çok dar. O zaman alt kata taşınırız. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
It will becomes too crowded. Borje has moved home to his wife. | Çok kalabalık oluruz. Beorje, karısıyla evine geri döndü. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I can afford to acquire a suite of rooms! | Artık süit bir oda da yaşayacak kadar param olacak! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Whore right before my eyes! Stop ...! Cease moving immediately! | Orospu, üstelik gözümün önünde! Kesin şunu! Şuna hemen bir son verin.! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Egon?! Mom? ... I am adult now... | Egon? Anne? Ben artık yetişkin biriyim... | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
... so you'll have to get used to it. And who is the woman? | ...artık buna alışsan iyi olur. Bu kadın da kim? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
My fiancée. I am Gerda Loraine. Your Fiancée? | Nişanlım. Ben Gerda Loraine. Nişanlım mı dedin? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Yes, if you like. | Evet, tabii sen de istersen. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
God bless you, dear children. Stop for a moment. | Tanrı sizi korusun çocuklarım. Birazcık durun bari. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Keep still until I have blessed you! | Sizi kutsayana kadar bekleyin hiç değilse! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Can I help you? You have already dressed for me? | Yardım lazım mı? Bu kıyafet benim için mi? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Wait for me in the bedroom. Yes, darling. | Yatak odasına git ve beni bekle. Tamamdır aşkım. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I will just go to the bathroom. | Banyoya girip hemen geliyorum. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Svend, you will come soon? | Svend, geliyor musun? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Yes...! | Evet...! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
What are you doing there? It is just like yesterday, isn't it? | Ne yapıyorsun öyle? Sadece dünkü gibi değil mi? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Hagbard, you devil! | Hagbard, seni şeytan! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
What is it? Kirsten must have dropped this. | Bu da ne? Kirsten bunu südürmüşi olmalı. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
That is our son in law. Do you think that is Kirsten? | Bu bizim damat. Peki sence bu Kirsten mi? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
I have not seen her like that since I changed her diapers. | Çocuk bezi kullandığı günlerden beri onun şeyini görmedim. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
It is what you did to me yesterday. What? | Dün bana ne yaptın sen? Ne yani,kötümüydü? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
On the contrary, I think. | Aksine, çok güzeldi. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
So are we going to jump into bed? I want to know how Kirsten is. | Yatağa geçmeyecek miyiz? Kirsten nasıl bilmek istiyorum. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
If you do not want to, then ... We like it, both of us. | Eğer istemiyorsan..o zaman.... Bunu yapacağız...ikimiz de. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Ignore the call. It may be something important. | Boşver açma. Ama önemli olabilir. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Mum, has something happened? What's going on? | Anne,bir şey mi oldu? Nasıl gidiyor? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Borje has moved home with me. We are so excited. | Beorje benimle eve döndü. Çok heyecanlıyız. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Fine. I was too shocked when he wanted to ... | Güzel. O senden istediği şeyi duyunca şoka uğramıştım... | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
But you should never be afraid of to try something new. Have you eaten? | Ama asla yeni şeyleri denemekten çekinmemelisin. Yemek mi yiyorsun sen? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
We have loads of leftovers, so... Thanks, but we but we have plenty of food. | İsterseniz biraz yemek kaldı,.... Sağol anne, ama bizim yemeğimiz bol ... | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Wonderful, my girl. Did he call you ...? | Benim mükemmel kızım. Seni o mu aradı? | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
You sound so absent minded. Borje, now, I will ...! | Sesin çok boğuk geliyor. Beorje,geliyorum....! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
My God, she must be submitted to her husband! | Oh Tanrım, muhtemelen kocasına teslim oluyor. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Better. Much better than yesterday. Yes...! | Çok iyi. Dünden bile daha iyi. Evet...! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Just like yesterday you crawl over the floor and up under the blanket. | Aynı dün battaniyeye aşağıdan girdiğin gibi yap. | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Stallion...! | Aygırım benim ...! | Der mxE5 vxE6re en sengekant-1 | 1975 | ![]() |
Voodoo Passion | Sarışın Tanrıça'nın Çağrısı | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Directed by Jess Franco | Yönetmen: Jess Franco | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Good morning. Are you Mrs House? Yes, hello. | Merhaba. Bayan Haus musunuz? Evet, merhaba. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Give me your suitcase, please. OK, there you go. | Çantanızı verin lütfen. Teşekkür ederim. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Would you like to go straight home? Yes, please. | Direkt eve mi gitmek istersiniz? Evet lütfen. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
My luggage will arrive in three days. Can you arrange for it to be picked up, Ines? | Bagajım üç gün içinde gelir. Sen gelip alabilir misin, Ines? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Certainly, madam. Is this your first visit to the island, madam? | Elbette, madam. Bu adaya ilk ziyaretiniz mi, madam? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I hope you'll like it. I'm sure I will. 1 | Umarım hoşunuza gider. Buna eminim. 1 | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I've always dreamt of coming here, but I was never able to realise the dream. | Hep buraya gelmeyi hayal ederdim ama bu hayali hiç gerçekleştirememiştim. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
So you're happy that you can now live here with us for a few years? | Artık birkaç yıl burada bizimle yaşayabileceğinize mutlusunuzdur? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Yes. Why didn't my husband pick me up? | Evet. Neden beni almaya kocam gelmedi? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
He has to attend an important conference. I see. | Önemli bir konferansa katılması lazımdı. Anladım. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
When will I see him? He'll come home as soon as he can. | Onunla ne zaman görüşürüm? Mümkün olduğunca çabuk gelecek eve. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
He's really looking forward to seeing you. He talks about you all the time. | Gerçekten sizi görmek için can atıyor. Her zaman sizden bahsediyor. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Oh, Ines, I'm so happy. I hope you will always feel this way. | Ines, ne kadar mutluyum bilemezsin. Umarım hep böyle mutlu olursunuz. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Thank you. Did you live in Puerto Rico for a long time? | Sağ ol. Uzun süredir Porto Riko'da mısınız? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Since I was 14. But I was born in France. | 14 yaşımdan beri. Ama Fransa'da doğdum. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
My father works for a French company in San Juan. | Babam San Juan'daki bir Fransız şirketinde çalışıyor. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Puerto Rico belongs to and is exploited by the Yankees. We, however, are free. | Porto Riko, yankilere ait ve onlar tarafından sömürülüyor. Yine de biz özgürüz. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
But you're not a native, are you? | Ama sen yerlisi değilsin, değil mi? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
My mother was black and my father was an English officer. | Annem siyahiydi babam ise İngiliz memuruydu. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
The fact that my skin is white does not mean that I am white. | Tenimin beyaz olması benim beyaz olduğum anlamına gelmiyor yani. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I feel like a black woman. | Kendimi siyahi kadın gibi hissediyorum. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
We'll be there in a minute. Right. | Bir dakikaya kalmaz oradayız. Evet. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
How wonderful. | Şahane. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Your house in Puerto Rico wasn't this beautiful, was it? | Porto Riko'daki eviniz bu kadar güzel değil miydi? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
No, my father will never manage to become a millionaire. | Hayır, babam hiçbir zaman milyoner olmayı başaramadı. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
We were doing quite badly for a long time, but I didn't want to admit it to myself. | Uzun bir süredir durumumuz kötüydü, ama bunu kabullenmek istememiştim. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Reality didn't exist for me. I created my own beautiful world in my imagination. | Gerçeklik benim için yoktu. Hayallerimde kendi güzel dünyamı yaratmıştım. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I dreamt... dreamt that a prince would come and rescue me one day. | Hayal ettim... Bir gün bir prensin gelip beni kurtaracağını hayal ettim. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
And that dream has come true. Indeed. | Ve bu hayal gerçekleşmek üzere. Gerçekleşti bile. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Wait a minute, madam. I'd like to introduce you to Aida, your husband's secretary. | Bir dakika, madam. Sizi Aida ile tanıştırmak isterim, kocanızın sekreteridir. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Would you show me to my room, please? Aida will go with you, madam. | Bana odamı gösterir misin, lütfen? Aida size yardımcı olur, madam. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I'm busy right now. You will do as I say. | Şu anda meşgulüm. Dediğimi yap. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I've got something to do for the consul. Then I will show you to your room. | Konsül için yapmam gereken bir iş var. O halde ben gösteririm odanızı. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Call me if you need anything. All right. Ciao. | Bir ihtiyacınız olursa beni çağırın. Tamam. Sağ ol. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Hiya, doll. | Selam, bebek. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
What are you doing here? Are you Susan? | Ne işin var burada? Sen Susan mısın? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Yes. Who are you? Hasn't your fella told you about me? | Evet. Sen kimsin? Erkeğin daha benden bahsetmedi mi? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
My fella? Jackie honey, your newly wed hubby. | Erkeğim? Jackie tatlım, çiçeği burnunda kocacığın. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I'm Olga, his cute little sister. | Ben Olga, onun güzel kız kardeşi. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
You're his sister? Yes, I am. | Kız kardeşi misin? Evet öyleyim. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
You'll have to get used to the fact that I'm here. | Burada olduğum gerçeğine alışmak zorundasın. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Jack and I are very fond of each other, you see. I adore him. He's so affectionate. | Jack ve ben birbirimizi çok severiz. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Don't worry, I'm only joking. I'm not a vampire. | Endişelenme, sadece şaka yapıyorum. Vampir değilim ben. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Give us a kiss, Sister in law. Come on. | Görümcene bir öpücük ver. Hadi. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Hasn't he told you that he loves sleeping with me? | Benimle yatmaya bayıldığından bahsetmedi mi sana? | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
What? You sleep with Jack? Yes, of course. It's wonderful with him. | Ne? Sen Jack ile mi yatıyorsun? Evet, tabii. Onunla yatmak şahane. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
I go crazy when he takes me in his arms. | O beni kollarına aldığında çıldırıyorum. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Naturally, nothing ever happens. We just like to fall asleep next to each other. | Tabii, hiçbir şey olmuyor. Yan yana uyumayı seviyoruz sadece. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |
Does that shock you? I understand. | Bu seni şok mu etti? Anlıyorum. | Der Ruf Der Blonden Gottin-1 | 1977 | ![]() |