Search
English Turkish Sentence Translations Page 149284
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because of what? Please put your hand on your heart. | Ne yüzünden mi? Elini kalbine koy. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I put it there. Why? What? | Koydum oraya. Neden? Ne? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Don't you feel something? | Bir şey hissetmiyor musun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I do, my chest has started to sag. | Hissediyorum. Göğsüm çökmeye başladı. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Everyone knows that you have no manners at all. | Herkes kötü davranışlarının farkında. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| It is on the X file that you threw a script. | Bir senaryoyu attığın, bilinmeyen bir dava. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Wow, you've gone nuts. I didn't throw a script. | Vay, bu ne cüret! Ben senaryo falan atmadım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I just threw a synopsis. | Sadece özeti attım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Then the next time you meet them, please make sure to throw the script too. | O zaman onlarla bir daha karşılaşırsan, senaryoyu da at. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I have to go find a director before you start insisting that you direct it as well. | Sen, ‘ben yöneteyim’ demeye başlamadan gidip bir yönetmen bulmam lazım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| How could I direct..? | Ben nasıl yönetebilirim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Should I just direct it myself this time? | Ben gerçekten kendim yönetebilir miyim? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Then, we have no problem. | O zaman sorunumuz kalmaz. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Does it look like there's none? | Sence hiç yok mu? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Ya! Stop! | Dur! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I would like to go out and have a drink. | Dışarı çıkıp bir şeyler içmek istiyorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You're the one without the time. | Vakti olmayan sensin. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I remade the autumn project proposal. | Sonbahar proje teklifini yeniden yaptım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Just in 6 hours? | Sadece 6 saatte? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I don't like to put my work off. | İşimi ertelemek istemiyorum. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Is this the best option? Are you sure? | En iyi fikir bu mu? Emin misin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Is that so? The contents are the same as spring�s but you just changed the cover. | İçerikler ilkbaharınkilerle aynı ama kapağı değiştirmişsin. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| This is an annual event so there�s limit. | Yıllık bir yarış olduğu için limiti var. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| The range of fulfilling this event is narrower than you expected. | Bu olayı yerine getirmek için sandığınızdan daha az çeşitlilik var. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| What are you going to do if it�s wider than you thought? | Düşündüğünden daha fazlaysa ne yapacaksın? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Do you want to enter for an event, | Ödül olarak araba kazanmak için... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| To get small car for a prize? | ...bir yarışa girmek ister misin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You wouldn�t, would you? | İstemezsin, değil mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You are getting a much better car you bought with the money I gave you. | Sana verdiğim parayla daha iyi bir araba alırsın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Then, shouldn�t you think more originally and sensationally? | O zaman, daha orijinal ve mantıklı düşünmen gerekmez mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Do you think we will get richer, | İnsanları kullanarak... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Who try to get the event coupon to get a small car? | Küçük bir araba kazanabilmek için yarış kuponunu kim almaya çalışır? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| If it were me, instead of a car, fridge, or vacuum, I would get top star Song Mo Young's airport fashion. | Ben olsaydım, araba, boz dolabı ya da süpürge yerine... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I would do the coat, purse, and watch what she wore. Why? | Giydiği ceketi, cüzdanı ve saati yapardım. Niye mi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Vain women's wallets open easier than housewives. | Faydasız kadınlar cüzdanlarını ev hanımlarından daha kolay açar. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I would rather open a luxurious and vain wallet. | Lüks ve kibirli bir cüzdanı açtırmayı tercih ederim... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| And money would come more easily from it. | ...para böylece daha çok gelir. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| So your wallet will be filled constantly. | Böylece cebin sürekli parayla dolar. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You don�t say something wrong. Always. | Yanlış bir şey söylemediniz. Her zamanki gibi. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Then, what do I do with Oska�s renewing contract? | O zaman, Oska'yla sözleşme yenileme konusunu ne yapacağım? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| We should proceed with it. | Devam etmeliyiz. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Sales have been increased because Japanese visitors are increased. | Japon müşterilerin artışıyla satışlar yükseldi. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| If we can�t renew the contract with Oska, | Oska ile sözleşmeyi yenilemezsek... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Didn�t you hear I just said �we should proceed with it�? | 'Devam etmeliyiz' dediğimi duymadın mı? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Are you pushing me because I won�t do or I can�t do? | Yapmam ya da yapamam diye mi beni zorluyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Don't you think I would do it if I said I would? | Yapacağım dediğim halde, yapacağımı düşünmüyor musun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Prepare it in ten minutes. | 10 dakika içerisinde hazırla. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Why are you still here? You may go. | Neden hala buradasın? Gidebilirsin. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| When was the last time you filmed a commercial? | En son ne zaman bir reklam filmi çektin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Has it been a year? | 1 yıl oldu mu? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Why do you want to know that? | Bunu neden bilmek istiyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Whenever I turn the channel, | Kanalı ne zaman değişsem... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| There are so many hot stars. You didn�t sign the contract without any fear. | ...bir sürü gözde yıldız var. Sözleşmeyi korkmadan imzaladın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Is that why you called me here? | Beni bu yüzden mi buraya çağırdın? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Your 7th album you are working on now might be the last one for you to retire at the peak. | Hazırladığın 7. albüm, zirvedeyken bırakman için son albümün olabilir. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| And it might be the last chance for you to sign the contract with my department store. | Bu, mağazamla sözleşme imzalaman için son şansın olabilir. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| That�s what you think. | Bu senin düşüncen. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Have you ever seen me wrong? | Yanıldığımı hiç gördün mü? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| In fact, you and I are not the ones who want money desperately. | Aslında, seninle ben deli gibi para peşinde olan kişiler değiliz. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| For the contract this time, I will give you enough for you to save your face. | Bu sefer sözleşmede, yüzünü kurtarmak için yeterince vereceğim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I will tell the press about the payment three times bigger than original. | Basına ödemenin aslından 3 kat daha fazlasını söyleyeceğim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Money is not important to you and me. | Para ikimiz için de önemli değil. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| That can�t happen... | Olamaz... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Because my pride will get hurt. | ...çünkü gururum incinir. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| What? Seriously! | Ne? Gerçekten! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I won�t sign the contract! Never dream of renewing the contract with me. | Sözleşmeyi imzalamayacağım! Benimle sözleşmeyi yenileme hayali kurma! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I�ll leave first. A woman at the bar hasn't taken her eyes off me. | Ben gideyim. Bardaki bir kadın gözlerini benden alamadı. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| She kept meeting my eyes. | Benimle göz göze gelip duruyor. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| It�s because I didn�t keep meeting her eyes. | Çünkü ben gözlerine bakıp durmadım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I am going crazy. | Çıldıracağım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| She must be one of my fans. Do you want me to ask her? | Hayranlarımdan biri olmalı. Sormamı ister misin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You are going too far. | Çok ileri gidiyorsun. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You want to bet on it? I am going to ask her! | İddiaya girmek ister misin? Ona soracağım! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You will get beaten. | Dayak yiyeceksin. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| She's had a blind date with me before. | Benimle daha önce çıkmıştı. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Bring your stamp to my office, | Daha genç bir modeli bulmadan... | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| before I change to a younger model. | ...kaşeni ofisime getir. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Hey! You got to pick up the bill! | Hey! Faturayı ödemelisin! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Why are you avoiding my calls? | Telefonlarıma neden cevap veriyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| You didn't get my call tens of times but you got After School's UEE's. | Kaç kere aradım bakmadın ama After School'ın UEE'sini cevapladın. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Why are you only answering her calls? | Neden sadece onun telefonunu açıyorsun? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I have pretty thighs too! I have jam thighs! You've seen them. | Benimde hoş bacaklarım var! Kavanoz gibi! Onları gördün. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I can't let it end this way. | Böyle bitmesine izin veremem. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Today's the day when we're going to reveal our first episode of the film. | Bugün filmin ilk bölümünü yayınlayacağız. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I'm going to reveal everything about our relationship. Okay?! | İlişkimiz hakkında her şeyi açığa çıkaracağım. Tamam mı? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Director told me to practice the movements with you. | Yönetmen seninle hareketleri çalışmamı söyledi. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I'm so pissed off! Why do I have to practice that again? Didn't we do that enough already? | Çok sinirlendim! Neden yine deneme yapmalıyım? Yeterince yapmadım mı? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| We need to practice some more. Especially in the more complicated scenes where you can get hurt. | Biraz daha çalışmalıyız. Özellikle incinebileceğin karmaşık sahnelerde. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Who told you that you could talk back? | Sana cevap verebileceğini kim dedi? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Now you're doing all sorts of things. | Artık hep böyle davranıyorsun. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Fine. Ok! Let's do it! | İyi. Tamam! Yapalım! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| I'll go slowly. | Yavaş başlayacağım. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| 1...2...3 | 1...2...3 | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Let's do that again. | Tekrar deneyelim. | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| My hand..my hand hurts! | Elim. Elim acıyor! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Don't touch it! I said it hurts! | Dokunma! Sana acıyor dedim! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Chae Rin! Chae Rin are you hurt? | Chae Rin! Chae Rin, yaralandın mı? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| Blood! I'm bleeding! | Kan! Kanıyor! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| AH! Don't touch! Don't touch! | Dokunma! Dokunma! | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 | |
| How could you do this to an actress' fingernail? | Bir aktristin tırnağına bunu nasıl yapabilirsin? | Sikeurit Gadeun One-2 | 2010 |