Search
English Turkish Sentence Translations Page 149254
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sid, i did it! I got you three gigs at Max's! | Sid, başardım. Sana Max'de üç konser ayarladım! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
At least three, maybe more! Are you excited? Yeah. | En az üç, belki daha fazla. Sevinmedin mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What? Sid? | Ne? Sid? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What? What's goin' on? | Ne? Neler oluyor? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We were just jamming, you know? And watching trigger. | Biz sadece takılıyoruz ve... Trigger'ı izliyoruz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What is... what is this? | Neler... Bu ne? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid! Did you give him this? | Sid! Sen mi verdin bunu? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuckin', come on. No way. Sid. | S.ktir ya. Daha neler... Sid. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I just came here to jam, all right? Just be cool. | Ben sadece takılmaya geldim, tamam mı? Sakin ol. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Don't tell me to be cool. Sid! Sid, we had a deal. | Sakin ol deme bana. Sid, hani anlaşmıştık? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We said we weren't gonna do any more smack until after the gig, | Hani konserden sonraya kadar eroin almayacaktık? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
you asshole, you fucking jerk! | G.t herif, s.ktiğimin salağı! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Shit! I can't fucking decide where to fucking throw you! | Bok! Senden kurtulsam mı karar veremiyorum! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We had a deal. We said we weren't gonna do any smack till after the gig! | Anlaşmıştık. Konserden sonraya kadar eroin almayacaktık. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
And you don't even save me any, you fuckhead! | Üstelik bana ayırmamışsın bile, s.kik kafalı seni! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Shit, you asshole, motherfucking jerk... | Bok, g.t seni, anansını s.ktiğimin salağı... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Ow! Sid! | Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid, you're the fuckhead! | Sid! Seni s.k kafalı! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hey, what the fuck is going on? | Hey neler oluyor? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, shit. Is he all right? | Hass.ktir. O iyi mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
No, he's a fucking asshole junkie. | Hayır, o s.kik junkie'nin teki. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuckhead. Don't kick him. | S.k kafalı. Tekmelesene. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're really gonnalove this place. A lot of great artists stay here. | Buraya gerçekten bayılacaksınız. Birçok ünlü burada kalıyor. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I want you to stay a long time. | Uzun bir süre burada kalmanızı isterim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Let's take him to my room. | Benim odama götürelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's a couple of my foreign exchange students. | Bizim yabancı değişim öğrencilerimiz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Why don't we just get to the elevator? We'll take the elevator. | Niye asansöre binmiyoruz. Hadi asansöre binelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid] This next number... | Şimdi ki parça... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
is for all you sensitive people out there, | ...Tüm duygusal insanlar için... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
all you young lovers. | ...Tüm genç aşıklar için. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Ein, zwei. Ein, zwei, drei. | Ein, zwei. Ein, zwei, drei. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Man] Hey, Nancy! What? | Hey, Nancy! Ne? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You want a kitty? | Yavru kedi ister misin? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
He likes me. | Beni sevdi. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You like that one? | Beğendiniz mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You wanna hear "my way," assholes? | "My way" i dinlemek ister misiniz g.tler? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Nancy] You were fucking great, Sid. | Harikaydın, Sid. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You were so fucking good. [Sid] I don't know about that. | Çok iyiydi. Bilemiyorum... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Most of the people there were screaming for John, | ...Milletin çoğu Johnn'u istiyordu... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
throwing drugs and shit at me. | ...Bana uyuşturucu falan attıp durdular. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
That's 'cause they love you. They're your fans. | Sevdiklerinden yapıyorlar. Onlar senin hayranların. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, we'd sound a lot better if we rehearsed. | Prova yapsaydık çok daha iyi olurduk. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Nancy] Sid doesn't need to rehearse. He's a natural. | Sid'in provaya ihtiyacı yok. O gayet doğal. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid] yeah a natural fuckup. If you'd get it together, sid. You gotta learn the words. | Evet doğal s.çık. Toparla kendini Sid. Sözleri öğren. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Words. It's not words. | Sözler? Olay sözler değil. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's just those bridge and tunnel geeks don't appreciate his style. | Olay onu anlamayan köprüaltı ve tünel salakları. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
"My way." Hey, Sid, don't go gettin' down on yourself. | My way. Kendine bu kadar yüklenme adamım... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
If we just worked a little harder, you know. What do you know? | ...Bilirsin biraz daha sıkı çalışırsak... Sen ne bilirsin? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Nancy, be cool. I'm just trying to help Sid out. | Hey, Nancy, sakin ol. Sadece Sid'e yardım ediyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Everybody likes Sid. Nobody likes the shit you do. | Herkes Sid'i seviyor, senin yaptığın boku değil. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Nancy, be cool. Don't worry about it. | Nancy, sakin ol. Sen beni dert etme... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
People'll be into my stuff around '85, '86. Yeah? | 85, 86 gelsin insanlar benim yaptıklarımı anlar. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Well, you're lucky to be in Sid's band. You all are. | Sid'in grubunda olduğun içi şanslısın. Hepiniz öyle. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Nancy, be cool. Fuck you! | Nancy, sakin ol. S.ktir! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Shut the fuck up! Everything was fine. It was going really well. | Kapa çeneni. Herşey gayet güzel gidiyordu... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We don't fucking deserve this, asshole! | ...Biz bunu haketmiyoruz g.t herif! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'll see you at rehearsal, gang. | Provada görüşürüz çete. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Sid. We saw your show at Max's. | Hey, Sid. Max'de ki konserini gördük. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
All right. What'd you think of it? | Öyle mi, nasıldı peki? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid, those guys are full of shit. What do they know? | Sid, o herifler hepsi b.ktan. Ne biliyorlar ki? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I know what's best for you. That's why I'm your manager. | Senin için iyi olanı bilirim, Bu yüzden senin menejerin benim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
"Learn the fucking words." You don't need the fucking words. | "S.kik sözleri öğren." Senin s.kik sözlere ihtiyacın yok. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
He doesn't need words. Just make 'em up like you did on "my way." Huh? | Sözlere ihtiyacı yok ki. My way' de olduğu gibi uydur, değil mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I wish we had some more coke. [Indistinct] | Biraz daha kokainimiz olsaydı. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid. Hmm? | Sid. Hmm? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I must have been dreaming. | Rüya görüyordum herhalde | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I thought we had this little dog. | Küçük bir köpeğimiz vardı, | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It was really little, | gerçekten çok küçüktü | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
and we loved it. | ve onu çok seviyorduk. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
But then it got sick, | Ama sonra hastalandı | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
and it was dead. | ve öldü. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Mumbles] Yeah, it was dead, | Evet, öldü. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
and we loved it. | Onu gerçekten çok seviyorduk. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We didn't know whether to bury it in New York... | Gömsek mi saklasak mı | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
or to keep it, | kara veremedik | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
so we ate it. | ve sonunda onu yedik. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Man] Hey, Sid! | Hey, Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid, get up, man. We got a gig. Come on, let's go. | Sid kalk hadi adamım, konserimiz var, hadi. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're seriously fuckin' up, man. Come on, get up! | Harbiden s.çtın adamım. Hadi kalk. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Knocking continues] Sid Vicious, get your ass up! Come on! | Sid Vicious, kaldır kıçını! Hadi! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid, get your ass up, man. We got an important gig. | Sid, kaldır kıçını adamım. Önemli bir konser bu. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Let's go! Sid! | Hadi Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid, get your ass up. Come on! | Sid, kaldır kıçını. Hadi! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Vicious! | Vicious! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Vicious! Vicious, let's go! | Vicious! Vicious, hadi! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Man on TV] Is public image, Ltd. A company or is it a band? | Public İmage Ltd. Şirket mi grup mu? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
They're all empty. [John on TV] It's not a band. It's a company. | Hepsi boş. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Just little paper squares. | Boş kağıtlar. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Where are you going? To get some more. | Nereye gidiyorsun? Biraz daha almaya. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
How do you facilitate this communication, Johnny ? | Bu konuşmayı nasıl kolaylaştırırsın Johnny ? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
By whatever we think is relevant at the time. | O anda ne gerekiyorsa yaparak. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
And what is relevant to you right now? | Peki şu an size ne lazım? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Not very much really, Snydie. | Pek fazla birşey değil, Snydie. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Gretchen, girl. What? Hey. | Gretchen, kızım. Ne? Hey. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's under that building. That building? | Şu binanın altında. Şu bina mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Where is it? The money! Give us the money! | Paran nerede? Paranı ver bize! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Where is the money? Give us the money! | Nerede? Ver paranı! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I want that money, kid. I want it. Oi. | O parayı istiyorum çocuk! Hey! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Cut it out. Let him go. | Kesin şunu. Bırakın gitsin. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
He owes us three bucks, man! I don't care. Leave him alone. | Bize 3$ borcu var adamım. Bana ne, rahat bırakın onu. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |