Search
English Turkish Sentence Translations Page 149257
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't see any braces on your legs. | Bağcıklarını göremiyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Oh, yeah. One more thing. | Oh, birşey daha. | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Sure, kid. What is it? | Tabii evlat, nedir? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Where can I get a pizza? | Nereden pizza alabilirim? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| [Inmate] Let me out, man! I didn't do anything! | Çıkarın beni, ben yapmadım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Yo, Sid, you want to dance with us? | Yo, Sid, bizimle dans eder misin? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| I don't dance with no little kids. | Küçük çocuklarla dans etmem. | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Why don't you stop bein' stuck up? Yeah, man. | Niçin züppeliği bırakmıyorsun? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Come on. Stop bein' so stuck up. | Hadi, bırak züppeliği. | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Yeah! Whoo! That's it! | Evet, işte bu! | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Yo, Sid, you don't even know her! What you doin'? | Yo, Sid, onu tanımıyorsun bile. Ne yapıyorsun? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| You need some help with that? | Yardım lazım mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | |
| Hey, you didn't invite Stephanie to come with us, did you? | Hey, Stephanie'yi bizimle gelmesi için davet etmedin değil mi? | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, listen, man. Change of plans. | Dinle bak! Planda değişiklik oldu. | Sideways-1 | 2004 | |
| Stephanie's off today, so, you know, I'm thinkin' about goin' on a hike. | Stephanie bugün izinli bu yüzden, araziye çıkmak fena olmaz diye düşündüm. | Sideways-1 | 2004 | |
| We were supposed to play golf. | Golf oynayacaktık ama! | Sideways-1 | 2004 | |
| You know what? You go, man. You go. In fact, use my clubs. | Ne yap biliyor musun? Sen git koçum. Sen git. Sopalarımı da kullanabilirsin. | Sideways-1 | 2004 | |
| They're brand new. They were a gift from Christine's dad. | Yepyeniler. Christine'in babasından hediye onlar. | Sideways-1 | 2004 | |
| Here, I'll pay for it. Right there. | Al, oyun için ben öderim. İşte burada. | Sideways-1 | 2004 | |
| And then later, the three of us, we can go to The Hitching Post. | Ve daha sonra, üçümüz Hitching Post'a gidebiliriz. | Sideways-1 | 2004 | |
| We could sit at one of Maya's tables. | Maya'nın baktığı masalardan birine otururuz. | Sideways-1 | 2004 | |
| She'll bring us some great wine, you know? | O da bize harika şaraplar getirir, bilirsin. | Sideways-1 | 2004 | |
| Then the four of us will do something. No. Count me out. | Sonrasında da dördümüz birşeyler yaparız. Hayır, beni sayma. | Sideways-1 | 2004 | |
| Didn't go so great last night, huh? What a shocker. | Dün gece pek parlak geçmedi, ha? Ne kadar şoke edici! | Sideways-1 | 2004 | |
| You mean getting drunk and calling Victoria didn't put you in the mood? | Yani sarhoş olup, Victoria'yı aramak seni havaya sokamadı mı? | Sideways-1 | 2004 | |
| Dumb fuck. | Dilsiz! | Sideways-1 | 2004 | |
| Later, man. Yeah, well, maybe you should check your messages first. | Görüşürüz oğlum. Evet, belki de önce mesajlarına bir bakmalısın! Cumartesi | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, boy. | Eyvah! | Sideways-1 | 2004 | |
| Yeah, she's been leaving messages here too. | Ya! Benimkine de bırakmış. | Sideways-1 | 2004 | |
| You should call her. I will. I'll see you. | Onu aramalısın. Ararım. Görüşürüz. | Sideways-1 | 2004 | |
| Right now! Okay. Fuck! | Hemen şimdi! Tamam! Kahrolsun! | Sideways-1 | 2004 | |
| What are you, my mom? Well. | Nesin sen, annem mi? | Sideways-1 | 2004 | |
| Would you mind waiting outside? | Sakıncası yoksa, dışarı çıkar mısın? | Sideways-1 | 2004 | |
| That was fun last night. Yeah. Good food. | Dün gece çok eğlenceliydi. Evet! Yemekler güzeldi. | Sideways-1 | 2004 | |
| Hey, I I talked to Maya this morning. She said she had a fun time too. | Hey, bu sabah Maya ile konuştum. O da güzel vakit geçirdiğini söyledi. | Sideways-1 | 2004 | |
| You should call her. | Allah beni kahretsin! Onu aramalısın! | Sideways-1 | 2004 | |
| Where's Jack? Uh, had to make a phone call. | Jack nerede? Bir telefon görüşmesi, yapması gerekiyor. | Sideways-1 | 2004 | |
| Miles. Miles. | Miles. Miles. | Sideways-1 | 2004 | |
| Hey, man, uh, do you have that other condom? | Hey, adamım. O prezervatif hala duruyor mu? | Sideways-1 | 2004 | |
| In my jacket. | Ceketimde! | Sideways-1 | 2004 | |
| What did, uh, Christine say? | Christine...Ne dedi? | Sideways-1 | 2004 | |
| Lucked out. Got voice mail. Everything's cool. | Kapalı. Ses mesajı bıraktım. Herşey yolunda | Sideways-1 | 2004 | |
| Ha, ha.! Here I am. Hi.! | İşte geldim! Merhaba! | Sideways-1 | 2004 | |
| Ready? Yeah. | Hazır mısın? Evet! | Sideways-1 | 2004 | |
| Cannonball! | "Gülle geliyor!" | Sideways-1 | 2004 | |
| Please dial your password and press pound. | "Lütfen parolanızı girin ve pound'a basın." | Sideways-1 | 2004 | |
| You have no messages at this time. | Şu an itibarı ile mesajınız yok. | Sideways-1 | 2004 | |
| To send a message, press 2 | "Mesaj göndermek için 2 ye basın" | Sideways-1 | 2004 | |
| Not now. Not now! | Şimdi olmaz! Şimdi olmaz! | Sideways-1 | 2004 | |
| Yeah. | Tabii! | Sideways-1 | 2004 | |
| Yup. Hey, man. | Evet. | Sideways-1 | 2004 | |
| Can Can I get a glass, please? | Bir...Bir kadeh alabilir miyim, lütfen? | Sideways-1 | 2004 | |
| Stephanie took me out to the pinot fields today, Miles. | Stephanie bugün beni Pinot bağlarına götürdü, Miles. | Sideways-1 | 2004 | |
| God, it was so awesome. | Tanrım! Ne büyüktü! | Sideways-1 | 2004 | |
| I think I'm really starting to get a handle on the whole process. | Jack kitabınızı yayınladığınızı söyledi. Tebrikler. Galiba, bu yöntemlerin bir kenarından tutmak istiyorum. | Sideways-1 | 2004 | |
| The soil to the vine, and the what do you call it? | Topraktan şaraba, ve nasıl diyorsunuz? | Sideways-1 | 2004 | |
| They were a little sour... | Güzel. Kurgusal olmayan kitapları severim. Öğrenecek çok şey var. | Sideways-1 | 2004 | |
| down the line, I think. | Evet! | Sideways-1 | 2004 | |
| Hmm. Where is Stephanie? | ...sanırım, teknik olarak bir bölümü kurgusal değil. | Sideways-1 | 2004 | |
| Look, I know that that could be tricky... | Bay bay. Bay bay. | Sideways-1 | 2004 | |
| She fucks like an animal. | Jack, o bir 1992 Byron. | Sideways-1 | 2004 | |
| I gotta tell you, man. | Çok değerli bir şey. Saklıyorum. | Sideways-1 | 2004 | |
| You design the wine. I'll handle the business side. | ...bu sefer beraber olduğumuza seviniyorum. | Sideways-1 | 2004 | |
| All I have is my instinct. | Daha düzgün olmuş. Şey gibi... | Sideways-1 | 2004 | |
| You're asking me to go against it. | Burada üzümün suyu kabuğundan ayrılır | Sideways-1 | 2004 | |
| Where? | Harika! | Sideways-1 | 2004 | |
| I would've made a fortune when they put in that, uh | Tamam. Bilmiyordum. Kaç yaşında olacak? | Sideways-1 | 2004 | |
| He's such a fuckin' chickenshit. | Acil bir mola vermek istiyorum. Ne için? | Sideways-1 | 2004 | |
| What Oh. | Ne? Oh. | Sideways-1 | 2004 | |
| Hey, Miles. How's it hanging? Hey. | Hey, Miles.Nasıl gidiyor? Hey. | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, you know me. I love it up here. | Oh, beni bilirsin. Buraları severim. | Sideways-1 | 2004 | |
| How 'bout you? Busy for a Tuesday night. | Senden ne haber? Salı gecesi için yoğun. | Sideways-1 | 2004 | |
| We had a busload of old folks on a wine tour. | Şarap turunda olan bir otobüs dolusu insan vardı. | Sideways-1 | 2004 | |
| Usually they're not too rowdy, but tonight something was going on. | Genelde gürültücü olmazlar ama bu gece sanki farklıydı. | Sideways-1 | 2004 | |
| I don't know. A full moon or something. Anyway, what can I get you? | Bilmem, belki de dolunaydır. Neyse, ne vereyim? | Sideways-1 | 2004 | |
| Highliner. Glass or bottle? | Highliner. Bardak mı, şişe mi? | Sideways-1 | 2004 | |
| Bottle. You got it. | Şişe. Geliyor. | Sideways-1 | 2004 | |
| Say, is, uh, Maya working? | Söylesene, Maya çalışıyor mu? | Sideways-1 | 2004 | |
| Maya? Uh, no, I haven't seen her. | Maya'mı? Hayır, onu görmedim. | Sideways-1 | 2004 | |
| I think she's off tonight. | Galiba bu gece izinli. | Sideways-1 | 2004 | |
| You okay, Miles? Yeah, I'm good. | Sen iyi misin, Miles? Evet, iyiyim. | Sideways-1 | 2004 | |
| Ah, crap. | Bok! | Sideways-1 | 2004 | |
| Did you ever get ahold of Maya yesterday? Nope. | Dün gece Maya ile görüşebildin mi? Hayır. Abattoir. O ne demek? | Sideways-1 | 2004 | |
| She really likes you, man. Stephanie'll tell you. | Senden gerçekten hoşlanıyor, oğlum. Stephanie sana anlatır. | Sideways-1 | 2004 | |
| Could you just give me a little room? Please? Yeah. | Biraz açılır mısın lütfen? Evet. | Sideways-1 | 2004 | |
| In life, you gotta strike while the iron's hot. Iron is hot. | Yaşamda demiri tavında dövmek gerekir Demir tavında! | Sideways-1 | 2004 | |
| Sage advice, Jack. | Bilgece tavsiye,Jack. | Sideways-1 | 2004 | |
| Now, remember, sit back on your heels. Mm hmm. | Unutma, ağırlğını topuklarının üstüne ver. | Sideways-1 | 2004 | |
| All right? Turn through the abdomen. | Karın bölgesinden doğru dön. | Sideways-1 | 2004 | |
| Abdomen. | Karın bölgesi. LOS OLIVOS GARAJI | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, for cryin' Nice. | Oh, hadi be! Güzel! | Sideways-1 | 2004 | |
| What about your agent? You hear anything yet? | Ajansından ne haber? Bir şeyler duydun mu? | Sideways-1 | 2004 | |
| Nope. What do you think's going on? | Hayır. Ne olduğunu düşünüyorsun? | Sideways-1 | 2004 | |
| Could be anything. You been checking your messages? | Herşey olabilir. Mesajlarını kontrol ediyor musun?? | Sideways-1 | 2004 | |
| Obsessively. Huh. | Saplantı derecesinde! Ha! | Sideways-1 | 2004 | |
| Guess I'll just have to learn to kiss off another three years of my life. | Sanırım, hayatımdan bir başka üç seneye güle güle öpücüğü vereceğim. | Sideways-1 | 2004 | |
| But you haven't heard anything yet... | Ama henüz haber almamışsın, | Sideways-1 | 2004 | |
| so don't you think your negativity's a little premature? | ...bu nedenle olumsuzluğun biraz vakitsiz değil mi? | Sideways-1 | 2004 | |
| Hmm? All right. You know, fuck the New York publishers. | Tamam, bak!, Bu New Yorklu yayıncıları siktir et! | Sideways-1 | 2004 | |
| Publish it yourself, Miles. I'll chip in. | Kendin yayınla, Miles. Ben takviye ederim. | Sideways-1 | 2004 |