Search
English Turkish Sentence Translations Page 149174
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I am. I'm Henry Carter. Really? | Doktorum. Adım Henry Carter. Cidden mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, really, Henry Carter. | Evet, cidden. | Shrink-1 | 2009 | |
| I'm fucking listening to your book. Christ, you're kidding. | Ben senin kitaplarını dinliyorum, lan. Hadi, canım. | Shrink-1 | 2009 | |
| No. | Valla. | Shrink-1 | 2009 | |
| Is it helping? | Yardımı dokunuyor mu? | Shrink-1 | 2009 | |
| I don't know. It's hard to say. | Bilmem ki. Söylemek zor. | Shrink-1 | 2009 | |
| I've just started. | Yeni başladım. | Shrink-1 | 2009 | |
| Fuck, is this... this a therapy session or something? | Yoksa bu terapi seansı falan mı, lan? | Shrink-1 | 2009 | |
| Are you the girl from the Carl's Jr. Ads? | Carl's Jr. Ads'teki kız mısın sen? | Shrink-1 | 2009 | |
| Anything I would know? | Tanınmış eserin var mı? | Shrink-1 | 2009 | |
| Unfortunately, no. I haven't... | Ne yazık ki hayır. | Shrink-1 | 2009 | |
| But that's soon to change. | Ama yakında olacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| Jeremy Banks? | Jeremy Banks? | Shrink-1 | 2009 | |
| You have an appointment with Patrick? | Patrick'le randevunuz mu vardı? | Shrink-1 | 2009 | |
| No, I just met him the other day | Hayır. Kendisiyle dün tanıştım... | Shrink-1 | 2009 | |
| and he said I should send my script here, so... | ...ve senaryomu buraya gönderebileceğimi söyledi. | Shrink-1 | 2009 | |
| I just... | Ben de... | Shrink-1 | 2009 | |
| Do you always drop off your scripts in person? | Senaryolarınızı hep bizzat mı bırakırsınız? | Shrink-1 | 2009 | |
| No, this is the first time. | Hayır, bu ilk oluyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's weird to do that, isn't it? | Garip ama, değil mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| This is weird, right? | Böyle yapmak garip yani, değil mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| It's a little weird, yeah. | Birazcık. | Shrink-1 | 2009 | |
| Patrick doesn't really read scripts, but I'll give it a read, okay? | Patrick aslında senaryoları okumaz ama ben bir göz atacağım. | Shrink-1 | 2009 | |
| You will? Yeah, unless it sucks. | Ciddi misin? Evet. Tabii berbat değilse. | Shrink-1 | 2009 | |
| Congratulations on the pregnancy. | Tebrik ederim. | Shrink-1 | 2009 | |
| Kate Amberson. We love Kate Amberson. | Kate Amberson. Kate Amberson'ı severiz. | Shrink-1 | 2009 | |
| We have always loved Kate Amberson. | Kate Amberson'ı her zaman sevmişizdir. | Shrink-1 | 2009 | |
| Hit me. | Etkileyin beni. | Shrink-1 | 2009 | |
| Murder Factory 4. | Cinayet Fabrikası 4. | Shrink-1 | 2009 | |
| 3. It's Murder Factory 3. It will be the third one. | 3. Cinayet Fabrikası 3. Üçüncü olacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| I see you want something with a little more substance. | Biraz daha esaslı bir şey istediğini anlıyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| So playing a paraplegic... | Peki felçliyi oynasa? | Shrink-1 | 2009 | |
| Paralyzed from the upper lip down, but it would convey a message, I think. | Üst dudağı aşağı doğru sarkmış olsun. Ama o zaman da mesaj vermiş oluruz bence. | Shrink-1 | 2009 | |
| What does she look like these days? | Bugünlerde nasıl görünüyor? | Shrink-1 | 2009 | |
| Right. I mean she did just have a kid. | Evet. Daha yeni bebek sahibi oldu. | Shrink-1 | 2009 | |
| She's a mom. Is she a mom I'd like to fuck? | Anne oldu. Becermek isteyeceğim bir anne mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| Adult drama. | Yetişkin dramı. | Shrink-1 | 2009 | |
| Something with fucking. Lesbian. | Düzüşmeli bir şey olsun. Lezbiyen. | Shrink-1 | 2009 | |
| Not disgusting lesbian, but tasteful lesbian. | Ama iğrenç olanlardan değil, zevkli olanlardan. | Shrink-1 | 2009 | |
| Right, right. | Tabii. | Shrink-1 | 2009 | |
| Broken marriage. Secret affair. | Yıpranmış evlilik. Yasak aşk. | Shrink-1 | 2009 | |
| Fucking in the shower sort of thing. | Duşta yiyişmek falan. | Shrink-1 | 2009 | |
| How do you feel about her portraying a female member of the Taliban? | Peki onu dişi bir Taliban üyesi olarak yansıtsak? | Shrink-1 | 2009 | |
| Film's called Burka. | Filmin adı Burka olur. | Shrink-1 | 2009 | |
| She'd have to wear a burka, so how are her eyes? | Burka giymek zorunda ama. Gözleri ne alemde? | Shrink-1 | 2009 | |
| Are they puffy from having babies? | Çocuk doğurduğundan dolayı pörtlemiş midir? | Shrink-1 | 2009 | |
| The Year of the Avalanche script. | Çığ Yılı senaryosu. | Shrink-1 | 2009 | |
| Fucking in a cabin while it's buried under the snow. | Karlar altında kalmış bir kabinde sevişme. | Shrink-1 | 2009 | |
| Very hot, nice work. Right? | Çok seksi. Aferin. Değil mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| We need a belly double. | Karın dublörüne ihtiyacımız olacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| This is Kate Amberson. | Kate Amberson bu. | Shrink-1 | 2009 | |
| This is Kate mother fucking Amberson. | Kate Amberson yahu! | Shrink-1 | 2009 | |
| Take a deep breath there, champ. | Derin nefes al, üstat. | Shrink-1 | 2009 | |
| Relax and talk to us. | Sakinleş ve söyle söyleyeceğini. | Shrink-1 | 2009 | |
| I want to pick the exact, right phrase | Şu anda hissettiklerimi anlatabilmek için... | Shrink-1 | 2009 | |
| to convey the delicacy of what it is that I'm feeling right now. | ...nazik bir cümle kurmaya çalışıyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| Fuck you. Fuck you. | Siktir. Sen de siktir. | Shrink-1 | 2009 | |
| I had a few one night and I got this tattoo. | Birkaç tek gecelik ilişkim oldu. Sonra da bir dövme yaptırdım. | Shrink-1 | 2009 | |
| You know, it's in kanji. | Kanji. | Shrink-1 | 2009 | |
| I can read kanji. | Kanji'yi okuyabiliyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| Serious? Yeah. | Sahiden mi? Evet. | Shrink-1 | 2009 | |
| Are you reading my files? | Dosyalarımı mı okuyorsun sen? | Shrink-1 | 2009 | |
| Mr. Holden, you know I can't do that. | Bay Holden, bunu yapamayacağımı biliyorsunuz. | Shrink-1 | 2009 | |
| Maybe you should. There's some pretty wild stuff in there. | Belki de okumalısın. Bayağı haşin şeyler var orada. | Shrink-1 | 2009 | |
| Maybe you and I can make an appointment. | İkimiz bir buluşma ayarlayabiliriz. | Shrink-1 | 2009 | |
| You know, so you can at least tell me | Böylece dövmede "Mutluluk ve kahkaha" falan yazıyorsa en azından bana söylersin. | Shrink-1 | 2009 | |
| Mr. Holden. | Bay Holden... | Shrink-1 | 2009 | |
| I think I'm wrong. | Yanılıyorum bence. | Shrink-1 | 2009 | |
| Are you who I think you are? | Sen düşündüğüm kişi misin? | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, nice to meet you. | Evet. Memnun oldum. | Shrink-1 | 2009 | |
| You should make better movies. | Daha kaliteli işler yapmalısın. | Shrink-1 | 2009 | |
| I'm glad you came back. | Tekrar geldiğine sevindim. | Shrink-1 | 2009 | |
| I have to. They're making me. | Gelmek zorundaydım. Mecbur ediyorlar. | Shrink-1 | 2009 | |
| Well, they want to help you. | Yardım etmek istiyorlar. | Shrink-1 | 2009 | |
| I told you I don't need any help. | Yardıma ihtiyacım olmadığını söylemiştim. | Shrink-1 | 2009 | |
| So Jack Holden comes here? | Demek Jack Holden da buraya geliyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| I can't talk about my clients. | Hastalarım hakkında konuşamam. | Shrink-1 | 2009 | |
| Any other famous people come here? | Buraya gelen başka ünlüler de var mı? | Shrink-1 | 2009 | |
| How was your week? | Haftan nasıl geçti? | Shrink-1 | 2009 | |
| Did you see any movies? | Başka filmler de izledin mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| Apocalypse Now. | Kıyamet. | Shrink-1 | 2009 | |
| If Jack Holden comes here for his problems, | Jack Holden sorunlarını halletmek için buraya geliyorsa... | Shrink-1 | 2009 | |
| why do you care about someone like me? | ...benim gibi birisi neden umurunda? | Shrink-1 | 2009 | |
| What are your problems? | Senin sorunların neler? | Shrink-1 | 2009 | |
| When did I say I had any problems? | Sorunlarım olduğunu ne zaman söyledim? | Shrink-1 | 2009 | |
| I think you just did. | Az önce. | Shrink-1 | 2009 | |
| I didn't want to look at myself. | Kendime bakmak istemiyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| Didn't want to look at myself. | Kendime bakmak istemiyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| How did it go at the studio? | Stüdyoda işler ne alemde? | Shrink-1 | 2009 | |
| Great. I mean, I can make it rain scripts | Çok iyi. İstesem tonla senaryo bulurum ama... | Shrink-1 | 2009 | |
| What do you mean? You're not 27 anymore. | Nasıl yani? Artık yirmi yedi yaşında değilsin. | Shrink-1 | 2009 | |
| I mean, you're not even 30. | Hatta otuz da değilsin. | Shrink-1 | 2009 | |
| You're saying I'm old. I'm not saying... | Yaşlandın, diyorsun. Öyle demiyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| A little bit old. I'm kind of old. No, you're not. | Biraz yaşlandım sayılır. Hayır, yaşlanmadın. | Shrink-1 | 2009 | |
| I'm past... Okay. I was in there with you... | Mazi oldum, tamam. Ben seni savundum. | Shrink-1 | 2009 | |
| Listen, I'm aware of... You're not old, you're just not young. | Bak, farkındayım. Yaşlanmadın. Sadece artık genç değilsin. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's going to limit the roles just a little. | Bu da alabileceğin rolleri biraz kısıtlıyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| I know. Hi, excuse me. | Biliyorum. Pardon. | Shrink-1 | 2009 | |
| Are you who I think you are? Could I take a picture with you? | Siz düşündüğüm kişi misiniz? Resim çektirebilir miyiz? | Shrink-1 | 2009 | |
| God, no. | Hayır. | Shrink-1 | 2009 |