Search
English Turkish Sentence Translations Page 149116
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I beat the record! | Rekoru kirdim! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad, let me scrub your back foryou. | Baba,izin ver sirtini ovayim. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Hold on a second. I'll be right back. | Bir dakika bekle Geri gelecegim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Don't worry. I'll be home soon. | Merak etme Yakinda evde olacagim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Another two days. | Iki gun daha | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad, ready? | Baba, Hazir misin? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
For a period of five months... | 5 aylik zaman bu periyodu icinde... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
this specially constructed shell will protect the beetle larva. | bu ozel yapilmis kabuk bocek larvasini koruyacak. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The shell will provide the perfect environment for development. | Kabuk gelisme icin kusursuz bir cevre olusturacak . | Shower-1 | 1999 | ![]() |
After the larva is hatched... | Larva yumurtadan ciktiktan sonra... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
there will be a four month development period. | 4 aylik bir gelisme periodu gecirecek. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The ugly larva will eventually grow... | Bu cirkin larva... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
into a beautiful beetle. | guzel bir bocege donusecek. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The body of the dead mother lies by the side of the shell. | olu annenin bedeni kabugun yaninda uzaniyor. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
She has worked hard and ultimately sacrificed her own life... | Cok calisti ve kendi hayatini yavrularinin ... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
to ensure the life of her offspring. | hayatini garantiye almak icin feda etti. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
She will forever lie in a grave of her own construction. | Kendi insaa ettigi mezarinda sonsuza kadar yatacak. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The larva's destiny is out of her hands. | bu larvanin kaderi onun denetimi disinda. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
A drought could make all her work for naught. | kuraklik yasanmasi onun butun calismasini bosa cikarabilir. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The small beetle faces the same dangers as the giant elephant. | bu kucuk bocek buyuk filler ile ayni tehlikeyi paylasiyor. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Only time will tell... | Annesinin butun bu emeklerinin. bosa gidip gitmedigini | Shower-1 | 1999 | ![]() |
if the fruit of her mother's labor will survive the whims of nature. | doganin kaprislerine karsi yavrunun hayatta kalip kalamayacagi belirleyecek . | Shower-1 | 1999 | ![]() |
That night... | Bu gece... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
darkness brings a heavy down pour... | ovalara yogun yagmur yagiyor... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
refreshing the dry plain. | kuru ovalar serinliyor | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The plain is refreshed... | ovadaki bu yagis... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
greatly increasing the chance of survival... | ailenin yogun emeginin karsiliginda hayata gelen... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
for the fruit of a parent's labor. | yavrunun hayatta kalma ihtimalini guclendiriyor. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
We're not opening today, Erming. | Bugun acmiyoruz, Erming. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Stop working. We're closed. | Calismayi birak Kapaliyiz | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Erming! | Erming! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad's gone. | Baban gitti | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad's not coming back. He's dead! | Geri gelmeyecek o öldü! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Our dad is gone? | Babamiz gitti mi? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
What are you going to do? | Ne yapacaksin? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
They are going to tear down this place anyway. | Burayi zaten yikacaklar | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I'll take Erming to live with me. | Erming'i yanima alacagim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I can't take him right away. I've got to arrange things first. | Su an alamam once herseyi ayarlamam lazim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I've got to make sure that my wife is prepared to accept the situation. | Karimin bu durumu kabul etmeye hazir oldugunu gormem lazim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Erming could stay with us for a while. We can take care of him. | Erming bir sure bizimle kalabilir Biz ona bakariz | Shower-1 | 1999 | ![]() |
No, that would be too much trouble. | Hayir, bu sorun yaratabilir | Shower-1 | 1999 | ![]() |
What areyou talking about, ''trouble''? We'd be happy to look after him. | Sorun mu? Biz ona bakmakla mutlu oluruz | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I think that it would be better... | Bence bu cevreyi bir... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
if he left this environment for a while. | sure birakmasi daha dogru olur | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Don't worry. I'll fiigure something out. | Endiselenme Bir seyler dusunecegim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
My dad gave me these. | Babam bunu bana verdi | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad said that... | Babam dedi ki... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
they had to travel to a faraway lake... | Sadece yikanmak icin uzak gollere... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
just to take a bath. | giderlermis | Shower-1 | 1999 | ![]() |
You can bring these with you tomorrow. | Yarin bunu yanina alabilirsin | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Erming. | Erming. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Yes, I'll be back for him in two months. | Evet, 2 ay icinde onu almak icin geri gelecegim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Thanks very much. | Cok tesekkur ederim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Don't worry. We'll take good care of him. | Endiselenmeyin. Biz onunla ilgilenecegiz | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Erming, please listen to the nurses. | Erming, lutfen hemsireleri dinle | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I'll be back to pick you up soon. | Seni almak icin yakinda geri gelecegim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Good bye. | Goruruz | Shower-1 | 1999 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapiyorsun? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Leave me alone! Leave me alone! | Birakin beni! Birakin beni! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Leave me alone! Dad! | Beni yalniz birakin! Baba! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I didn't make my flight. | Ucaga binmedim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Dad passed away. | Babam vefat etti | Shower-1 | 1999 | ![]() |
My father passed away! | Babam vefat etti! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I don't know. Nothing seemed wrong. | Bilmiyorum Hicbirseyi yoktu | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I was about to scrub his back... | Sen aradiginda | Shower-1 | 1999 | ![]() |
when you called. | sirtini ovalamak uzereydim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
He passed away while I was talking toyou. | Senle konusurken vefat etmis | Shower-1 | 1999 | ![]() |
It was so unexpected. | Cok ani oldu | Shower-1 | 1999 | ![]() |
He had just told me... | Bana bir daha ki sefere... | Shower-1 | 1999 | ![]() |
to bring you back for a visit. | senide ziyarete getirmemi istemisti | Shower-1 | 1999 | ![]() |
It happened so fast. | Cok ani oldu | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I still can't believe it. | Hala inanamiyorum | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Actually, he'd been sick for a long time. | Aslinda, uzun zamandir hastaydi | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I had no idea. | Hic bir fikrim yoktu | Shower-1 | 1999 | ![]() |
There's something else I need to tell you. | Sana soylemem gereken bir sey daha var | Shower-1 | 1999 | ![]() |
My brother's retarded. | Kardesim ozurlu | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I should have told you earlier. | sana bunu daha once soylemeliydim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I wanted to, but I just couldn't. | Istedim ama soyliyemedim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I'm so sorry. | Ozgunum | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Now my dad's gone. What do we do about my brother? | Simdi babam gitti Kardesimi ne yapacagiz? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I have to take care of him. | Ona bakmaliyim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I want to bring him back, okay? | Onu getirmek istiyorum? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Erming, I'll scrub his back. | Erming,onun sirtini ovalayacagim. | Shower-1 | 1999 | ![]() |
You go welcome our customers. | Sen git musterileri karsila | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Good morning. | Iyi sabahlar | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Come in! | Buyrun | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Here's your tea. | Cayin | Shower-1 | 1999 | ![]() |
What, no one to compete with? | Yarisacak kimse yok? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Nobody plays with crickets anymore. | Benimle kimse cekirge kapistirmiyor artik | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Where's Mr. Wu? | Wu nerede? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
I haven't seen him for a long time. | Onu uzun zamandir gormedim | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Didn'tyou hear? | Duymadin mi? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
All of his crickets got crushed! | Butun cekirgeleri ezilmis! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
How did that happen? | Nasil olmus bu? | Shower-1 | 1999 | ![]() |
It's like this: His neighbors were moving. | Komsulari tasiniyormus | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The movers knocked down his wall. | Tasinirken esyalari duvara devirmisler | Shower-1 | 1999 | ![]() |
The wall crushed all his crickets. | Duvarda cekirgelerin uzerine devrilmis | Shower-1 | 1999 | ![]() |
He was so upset, he got sick and hasn't gotten over it. | Cok uzgundu, hastalandi ve ustunden hala gelemedi | Shower-1 | 1999 | ![]() |
One, two, three! | 1, 2,3! | Shower-1 | 1999 | ![]() |
Why are you worrying about the light? The whole street is being torn down. | Isik hakkinda neden endiseleniyorsun? Butun cadde yikilacak zaten | Shower-1 | 1999 | ![]() |