• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149114

English Turkish Film Name Film Year Details
He's grown up now. Artik buyuyor. Shower-1 1999 info-icon
There will be more problems like this. Bunun gibi problemler daha cok olacak Shower-1 1999 info-icon
These houses are the same as they were when I was a kid. Nothing's changed. Cocuklugumdan beri bu evler ayniydi hic bir sey degismedi. Shower-1 1999 info-icon
They're much older now. Simdi cok daha yaslilar. Shower-1 1999 info-icon
They don't even keep out the rain anymore. Yagmuru bile artik tutmuyorlar. Shower-1 1999 info-icon
They just need to be fixed up. Sadece tamir gerekli. Shower-1 1999 info-icon
These houses are like old people. Bu evler yasli insanlar gibiler. Shower-1 1999 info-icon
No matter how hard you try to fix them up... Ne kadar eski olurlarsa olsunlar bakim gerekiyor... Shower-1 1999 info-icon
they're still old. hala eskiler. Shower-1 1999 info-icon
They're still special. hala ozeller. Shower-1 1999 info-icon
This is where I've spent my life. Burasi butun hayatimi harcadigim yer. Shower-1 1999 info-icon
Go on inside. You'll catch a cold! Iceri gir sen. Hastalanacaksin! Shower-1 1999 info-icon
Master Liu! Liu usta! Shower-1 1999 info-icon
Dad, take some medicine. Babam biraz ilac aldi. Shower-1 1999 info-icon
You'd better go see a doctor. Doktora gitsen daha iyi olur. Shower-1 1999 info-icon
No. I'm fine. Hayir.Iyiyim boyle. Shower-1 1999 info-icon
I've just got a cold. Nothing serious. Sadece nezle Ciddi bir sey degil Shower-1 1999 info-icon
Are we opening today? Bugun aciyormuyuz? Shower-1 1999 info-icon
Why not? I'll be out in a minute. Neden olmasin? IBir dakika icinde orda olacagim. Shower-1 1999 info-icon
Dad, get some rest. Baba sen biraz dinlen. Shower-1 1999 info-icon
Erming and I will take care of everything. Erming ve ben bugun isleri hallederiz. Shower-1 1999 info-icon
Are you taking over for your dad? Babanin isyerini senmi ustune aliyorsun? Shower-1 1999 info-icon
No. He's not feeling well today. Hayir bugun biraz rahatsiz Shower-1 1999 info-icon
He caught a bit of a cold last night. Dun biraz usutmus. Shower-1 1999 info-icon
He ought to take better care of himself. Kendine daha iyi bakmali. Shower-1 1999 info-icon
He's not a young man. Artik genc degil Shower-1 1999 info-icon
I've kept the usual place open for you. Sizin her zaman ki yerinizi ayirdim Shower-1 1999 info-icon
Stop! Stop singing! Kes sarki soylemeyi Shower-1 1999 info-icon
You're making me crazy! Beni deli ediyorsun Shower-1 1999 info-icon
This is a public bath, not a karaoke room! Burasi halk hamami, karaoke bar degil Shower-1 1999 info-icon
If you want to practice your terrible singing, go the hell home! Eger bu berbat sarkiyi soylemek istiyorsan dogru eve git Shower-1 1999 info-icon
What? What are you doing! Bu da ne Ne yapiyorsun sen! Shower-1 1999 info-icon
Mr. Zhang! Zhang! Shower-1 1999 info-icon
Your wife is at the front door cursing and looking foryou! Karin kapinin onunde sana bakinip soyleniyor Shower-1 1999 info-icon
Let her curse. I'm staying right here! Birak soylensin. Ben tam burada kalacam Shower-1 1999 info-icon
You goddamn loser! You think you're safe in there? Kahrolasi beceriksiz! Orada kendini guvende mi hissediyorsun? Shower-1 1999 info-icon
You think you've escaped? Kactigini mi saniyorsun? Shower-1 1999 info-icon
You think I won't come in there after you, don'tyou? Pesinden oraya gelemeyecegimi mi saniyorsun? Shower-1 1999 info-icon
No! You don't have the balls! Hayir! O kadar tasakli degilsin! Shower-1 1999 info-icon
You bastard! Seni pic! Shower-1 1999 info-icon
You'd better never come out! Let's see how life in the bathhouse is! Hemen buraya gelsen iyi edersin! Gorelim bakalim hamam da hayat nasilmis! Shower-1 1999 info-icon
Fine! Guzel! Shower-1 1999 info-icon
Erming. Come over here. Erming. Buraya gel Shower-1 1999 info-icon
Has she left yet? Gitti mi? Shower-1 1999 info-icon
I knew that she didn't have the nerve to come in. Buraya gelmeye gotunun yemeyecegini biliyordum Shower-1 1999 info-icon
Who took my clothes? Elbiselerimi kim aldi? Shower-1 1999 info-icon
I did. Ben aldim Shower-1 1999 info-icon
Give them back. Geri ver onlari Shower-1 1999 info-icon
I gave them to her. Karina verdim Shower-1 1999 info-icon
Who told you to give them to her? Ona vermeni sana kim soyledi? Shower-1 1999 info-icon
She did. O soyledi Shower-1 1999 info-icon
Goddamn bitch! She needs a good whipping! Pis surtuk Soyle guzel bir dayak istiyor! Shower-1 1999 info-icon
Yeah! A good whipping! Evet! Guzel bir dayak! Shower-1 1999 info-icon
Dad, drink this and get a good sweat going. Baba, ic sunu Shower-1 1999 info-icon
Sorry I made you waste your return ticket. Uzgunum benim yuzumden biletin yandi Shower-1 1999 info-icon
No problem. Sorun degil Shower-1 1999 info-icon
I'm all right. Ben iyiyim Shower-1 1999 info-icon
Go back home and get back to work. Eve ve isinin basina geri don Shower-1 1999 info-icon
'' Haircut'' "Sac kesimi" Shower-1 1999 info-icon
''Shower'' "Banyo" Shower-1 1999 info-icon
'' Fire cups'' "Ates kupasi" Shower-1 1999 info-icon
'' Massage'' "Masaj" Shower-1 1999 info-icon
'' Back scrub'' '' Pedicure'' "Sirt ovalama" "Pedikur" Shower-1 1999 info-icon
Don't buy more food than you can carry. Tasiyabileceginden fazla yiyecek alma Shower-1 1999 info-icon
All that food. No wonder your shoulder hurts. Sirtinin neden agridigina butun bu yiyeceklerden sonra suphe yok Shower-1 1999 info-icon
I bought two new crickets. Wanna have a look? Iki tane yeni cekirge getirdim Bakmak istermisin? Shower-1 1999 info-icon
No. I wouldn't dare! Hayir. Ugrasmazdim! Shower-1 1999 info-icon
What if I can't take my eyes offthem? Farzedelim ilgilenmiyorum ne yapacan? Shower-1 1999 info-icon
I'm not begging you. Sana yalvarmiyorum Shower-1 1999 info-icon
What a sore loser! Kaybedince alinganlastin Shower-1 1999 info-icon
You still can't admit defeat. Hala yenilgiyi kabullenemiyorsun Shower-1 1999 info-icon
I can't believe you have time for a bath. Hamam icin zaman ayirabildigine inanamiyorum Shower-1 1999 info-icon
I have some free time today. Bugun bos zamanim var biraz Shower-1 1999 info-icon
Locker number three. Sansli numara 3 Shower-1 1999 info-icon
Okay. See you. Tamam. Gorusuruz Shower-1 1999 info-icon
Right, talk to you later. Okay. Senle sonra konusurum Tamam Shower-1 1999 info-icon
It's for real this time. Bu gercek mi? Shower-1 1999 info-icon
They've already had a formal meeting. Onlar zaten resmi toplantiyi yapmislar Shower-1 1999 info-icon
By the end of October... Ekim sonuna kadar... Shower-1 1999 info-icon
the whole district is going to be torn down. butun bolge tikilmis olacak Shower-1 1999 info-icon
Be prepared. Hazirlan Shower-1 1999 info-icon
Official notification should be very soon. Resmi emir yakinda sana ulasir Shower-1 1999 info-icon
Sorry, I've got to go. Uzgunum, simdi gitmeliyim Shower-1 1999 info-icon
Will the three of you be bathing? Yes. Ucunuzde mi hamama gireceksiniz? Evet Shower-1 1999 info-icon
He has to be here. His car is parked outside! O burada olmali Arabasi disarida! Shower-1 1999 info-icon
Go check the bathroom. Git iceriyi kontrol et. Shower-1 1999 info-icon
Did you think you could hide? Burada saklanacagini mi sandin? Shower-1 1999 info-icon
Give me another couple of days. Please! Lutfen Bana bir kac gun daha verin Shower-1 1999 info-icon
Shut up! We're gonna settle this now! Kapa ceneni! Bu isi simdi cozecegiz! Shower-1 1999 info-icon
Please! I'm not hiding from you. Lutfen! Ben sizden saklanmiyorum. Shower-1 1999 info-icon
I can't go outside like this. Bu vaziyette disari cikamam Shower-1 1999 info-icon
Just let me get dressed! Just give me two more days. Elbiselerimi giyeyim! Bana iki gun daha musade edin Shower-1 1999 info-icon
Stop it! Kaca ceneni! Shower-1 1999 info-icon
What do the three ofyou think you're doing? Ucunuz burada ne yaptiginizi saniyorsunuz? Shower-1 1999 info-icon
He owes me money. Bana borcu var Shower-1 1999 info-icon
That has nothing to do with me. Bunun benimle ilgisi yok Shower-1 1999 info-icon
Right now, he's in my place and he's my customer. Su an benim yerimde ve benim musterim Shower-1 1999 info-icon
Inside these walls, I'm responsible for him. Bu duvarlarin icinde, ondan ben sorumluyum. Shower-1 1999 info-icon
Ifyou want to take a bath, that's fine. Eger yikanmak isterseniz, sorun yok Shower-1 1999 info-icon
If you want to start trouble, that's not okay. Eger problem cikarilsaniz, bu kabul edilmez Shower-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149109
  • 149110
  • 149111
  • 149112
  • 149113
  • 149114
  • 149115
  • 149116
  • 149117
  • 149118
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact