• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148997

English Turkish Film Name Film Year Details
This l swear before God. Tanrı huzurunda buna yemin ederim. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga asks if you believe me now. Efendi Toranaga artık bana inanıp inanmadığını soruyor. Shogun-4 1980 info-icon
l am not your enemy, Pilot. Düşmanın değilim, Kılavuz. Shogun-4 1980 info-icon
ln fact, l'm a better friend than you suspect. Aslında tahmin ettiğinden daha iyi bir dostum. Shogun-4 1980 info-icon
Omi... Omi... Shogun-4 1980 info-icon
Kiku... Kiku... Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga has just given you this lady's contract. Efendi Toranaga sana bu hanımın sözleşmesini verdi. Shogun-4 1980 info-icon
She now belongs to you. ''Belongs''? O artık sana ait. ''Ait'' mi? Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga said that you may do with her as you wish. Efendi Toranaga, kadına ne istersen yapabileceğini söyledi. Shogun-4 1980 info-icon
What did he mean, ''belongs''? ''Ait'' derken ne demek istedi? Shogun-4 1980 info-icon
She is yours. O senindir. Shogun-4 1980 info-icon
You own this lady. Bu kadın senin. Shogun-4 1980 info-icon
Omi san... Omi san... Shogun-4 1980 info-icon
Hai, Anjin san? Hai, Anjin san? Shogun-4 1980 info-icon
Hai? lye? Hai? lye? Shogun-4 1980 info-icon
Anjin sama...hai. Anjin sama...hai. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga's request was a simple one. Efendi Toranaga`nin ricası çok basitti. Shogun-4 1980 info-icon
''Would Lord Yabu please explain why he killed Captain Yoshinaka?'' ``Efendi Yabu, Kaptan Yoshinaka`yı niye öldürdüğünü açıklayabilir mi?`` Shogun-4 1980 info-icon
''Who dares to accuse me?'' Yabu demanded. ``Kim beni suçlamaya cüret ediyor?`` diye sordu Yabu. Shogun-4 1980 info-icon
l'm sorry, l didn't mean to startle you. Üzgünüm, rahatsız etmek istemedim. Shogun-4 1980 info-icon
l shall be leaving in the morning. Sabah gideceğim. Shogun-4 1980 info-icon
l don't know if we'll ever talk again, and there are things l'd like to say. Bir daha konuşur muyuz ya da söyleyecek bir şey kaldı mı bilmiyorum. Shogun-4 1980 info-icon
Then say them. O halde söyle. Shogun-4 1980 info-icon
l wanted you to know before l go, Gitmeden önce bilmeni istedim, Shogun-4 1980 info-icon
that l know what the loss of Mariko san means to you. Mariko san'ın kaybının senin için anlamını biliyorum. Shogun-4 1980 info-icon
And l wanted you to know that... Şunu bilmeni istedim ki... Shogun-4 1980 info-icon
...that l know what you meant to her. ...onun için anlamını da biliyorum. Shogun-4 1980 info-icon
How could you know that? Bunu nasıl bilebilirsin? Shogun-4 1980 info-icon
She came to me... Bana geldi... Shogun-4 1980 info-icon
...the night you left Yedo. ...Yedo'dan ayrıldığın gece. Shogun-4 1980 info-icon
l'm afraid our destinies are interlocked, Pilot. Korkarım kaderlerimiz birbirine bağlı Kılavuz. Shogun-4 1980 info-icon
Did Mariko san ever tell you that? Mariko san sana bunu anlattı mı? Shogun-4 1980 info-icon
She told me. Anlattı. Shogun-4 1980 info-icon
What else did she tell you? Başka neler söyledi? Shogun-4 1980 info-icon
She asked me to be your friend. Dostun olmamı istedi. Shogun-4 1980 info-icon
To protect you, if l could. Yapabilirsem seni korumamı. Shogun-4 1980 info-icon
And l will try. Bunu deneyeceğim. Shogun-4 1980 info-icon
...you will never leave here, Anjin san. ...buradan asla gidemeyeceksin, Anjin san. Shogun-4 1980 info-icon
l told you that before, and l say it again with no malice, truly. Bunu daha önce söyledim, hiçbir kötülük olmadan tekrar söylüyorum. Shogun-4 1980 info-icon
You're a brave man, a fine adversary, one to respect and l do. Cesursun, iyi bir rakipsin, saygı duyulacak birisin, duyuyorum da. Shogun-4 1980 info-icon
But there should be peace between us. Aramızda barış olmalı. Shogun-4 1980 info-icon
How can there be? Nasıl olabilir? Shogun-4 1980 info-icon
Anjin dono... Anjin dono... Shogun-4 1980 info-icon
Lord Yabu says that he gives you his sword to commemorate your arrival, Efendi Yabu, gelişinizin anısına size kılıcını verdiğini söylüyor, Shogun-4 1980 info-icon
and as a thankyou for the pleasure... ve teşekkür olarak... Shogun-4 1980 info-icon
...for the pleasure that boiling that barbarian gave him. ...barbarı kaynatmanın ona verdiği zevke bir teşekkür etmek olarak. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Yabu says that none of these... Efendi Yabu, bu ''dışkı yiyenlerin''... Shogun-4 1980 info-icon
...''manure eaters'' deserves the blade. ...hiçbiri bu kılıca layık değil diyor. Shogun-4 1980 info-icon
You do. Sen layıkmışsın. Shogun-4 1980 info-icon
Take it, please. Al, lütfen. Shogun-4 1980 info-icon
Domo, Yabu sama. Domo, Yabu sama. Shogun-4 1980 info-icon
He asks you to be his witness. Tanığı olmanı istiyor. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Yabu says that now you will see how a real samurai dies. Efendi Yabu, gerçek bir samurayın nasıl öldüğünü göreceğini söylüyor. Shogun-4 1980 info-icon
That was Lord Yabu's death poem. lt goes: Bu, Efendi Yabu'nun ölüm şiiriydi. Şöyle: Shogun-4 1980 info-icon
''The blue sky above the earth ''Yerden yüksekte mavi bulutlar Shogun-4 1980 info-icon
''White clouds rise towards heaven ''Beyaz bulutlar göğe doğru çıkar Shogun-4 1980 info-icon
''Life is only a butterfly's dream. ''Hayat, sadece bir kelebeğin rüyası. Shogun-4 1980 info-icon
''Death the way to eternal life.'' ''Ölüm ise sonsuz hayatın kapısı.'' Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga's changing your fief. Efendi Toranaga, tımarını değiştiriyor. Shogun-4 1980 info-icon
He is giving you Anjiro. Sana Anjiro'yu veriyor. Shogun-4 1980 info-icon
Hai, Toranaga sama. Domo. Hai, Toranaga sama. Domo. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga has made you samurai and hatamoto. Lord Toranaga seni samuray ve hatamoto yaptı. Shogun-4 1980 info-icon
He asks why you are standing here so stupid and weak. Niye böyle aptal ve zayıf biri gibi durduğunu söylüyor. Shogun-4 1980 info-icon
Sumimasen, Toranaga sama. Sumimasen, Toranaga sama. Shogun-4 1980 info-icon
Before Mariko left Yedo, she gave this to Lord Toranaga. Mariko, Yedo'dan gitmeden önce Efendi Toranaga'ya bunu vermiş. Shogun-4 1980 info-icon
She said if you were still alive after Osaka you were to have it. Osaka sonrası hala hayatta olursan, sana verilsin demiş. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga asks if you are still alive. Efendi Toranaga, hala hayatta mısın diye soruyor. Shogun-4 1980 info-icon
Hai, ikite imasu. Hai, ikite imasu. Shogun-4 1980 info-icon
Lord Toranaga said, ''Then act alive!'' ''O halde hayattaymış gibi davran!'' dedi. Shogun-4 1980 info-icon
''Thou, l love thee. ``Sen, seni seviyorum. Shogun-4 1980 info-icon
''lf this is read by thee, then l am dead in Osaka, ``Bunu okuyorsan, Osaka`da ölmüşüm demektir Shogun-4 1980 info-icon
''and perhaps because of me, thy ship is dead, too. ``ve belki benim yüzümden gemin de yok olmuştur. Shogun-4 1980 info-icon
''l may sacrifice this most prized part of thy life because of my faith, ``Hayatının bu çok değerli parçasını Kilise`mi korumak adına Shogun-4 1980 info-icon
''to safeguard my Church. ``kurban edebilirim. Shogun-4 1980 info-icon
''But more to save thy life, which is more precious to me than anything... ``En çok da benim için her şeyden, efendim Toranaga`nın çıkarından bile Shogun-4 1980 info-icon
''...even the interest of my Lord Toranaga. ``değerli hayatını kurtarmak için. Shogun-4 1980 info-icon
''lt may come to a choice, my love/ thee or thy ship. ``Bir tercih yapmam gerekebilir aşkım: sen ya da gemin. Shogun-4 1980 info-icon
''l am sorry, but l choose life for thee. ``Üzgünüm ama senin için hayatı seçiyorum. Shogun-4 1980 info-icon
''Thy ship is doomed anyway, with or without thee. ``Gemin zaten lanetlendi, seninle ya da sensiz. Shogun-4 1980 info-icon
''l will concede thy ship to thine enemy, so that thou may live. ``Yaşayabilmen için gemini düşmanına teslim edeceğim. Shogun-4 1980 info-icon
''This ship is nothing. ``Bu geminin bir önemi yok. Shogun-4 1980 info-icon
''Build another. This thou can do. ``Başka bir tane yap. Bunu yapabilirsin. Shogun-4 1980 info-icon
''Lord Toranaga will give thee all the craftsmen necessary. ``Efendi Toranaga sana gerekli tüm zanaatkarları verecek. Shogun-4 1980 info-icon
''He needs you and your ships. ``Sana ve gemilerine ihtiyacı var. Shogun-4 1980 info-icon
''And from my personal estate, l have willed to thee all the money necessary. ``Kişisel mülkümden sana gerekli tüm paranın verilmesini vasiyet ettim. Shogun-4 1980 info-icon
''Build another ship and build another life, my love. ``Başka bir gemi yap ve başka bir hayat kur, aşkım. Shogun-4 1980 info-icon
''Take next year's Black Ship, and live for ever. ``Gelecek yılki Siyah Gemi`yi ele geçir ve sonsuza dek yaşa. Shogun-4 1980 info-icon
''Listen, my dear one, ``Dinle, bir tanem, Shogun-4 1980 info-icon
''my Christian soul prays to see thee again in a Christian heaven. ``Hıristiyan ruhum seni Hıristiyan cennetinde görmek için dua ediyor. Shogun-4 1980 info-icon
''My Japanese hara prays that, in the next life, ``Ve Japon hara`m da, gelecek hayatta Shogun-4 1980 info-icon
''l will be whatever is necessary to bring thee joy ``sana neşe vermek için ne gerekiyorsa olmam Shogun-4 1980 info-icon
''and to be with thee wherever thou art. ``ve nerede olursan ol seninle olmam için dua ediyor. Shogun-4 1980 info-icon
''Forgive me, ``Beni affet Shogun-4 1980 info-icon
''but thy life is all important. ``ama hayatın her şeyden önemli. Shogun-4 1980 info-icon
''l love thee. '' ``Seni seviyorum. `` Shogun-4 1980 info-icon
Yoshi Toranaga, Lord of the Kwanto, told himself, Yoshi Toranaga, Kwanto`nun Efendisi, kendi kendine, Shogun-4 1980 info-icon
''Yes, build your ship, Anjin san, ``Evet, gemini yap, Anjin san, `` dedi. Shogun-4 1980 info-icon
''and l shall destroy her as l destroyed the other one. ``Ve onu da öteki gibi yok edeyim. Shogun-4 1980 info-icon
''When the time is right, l shall tell you why. ``Vakti geldiğinde sana nedenini anlatacağım. Shogun-4 1980 info-icon
''lt was your ship or your life. l, too, choose your life. ``Geminle hayatın arasında seçim yapmam gerekse hayatını seçerdim. Shogun-4 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148992
  • 148993
  • 148994
  • 148995
  • 148996
  • 148997
  • 148998
  • 148999
  • 149000
  • 149001
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact