Search
English Turkish Sentence Translations Page 149000
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The last manager got busted For drugs, and now he's in the slammer. | Son müdür uyuşturucudan tutuklandı ve şimdi hapishanede. | Shojo-1 | 2001 | |
| Officer Tomokawa, guess what? | Memur Tomokawa, tahmin et bakalım? | Shojo-1 | 2001 | |
| Jimmy Hendrix played the guitar With his teeth. Like this. | Jimmy Hendrix, bu gitarı dişleriyle çaldı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Don't know that girl. | O kızı tanımıyorum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Why don't you know? | Niye tanımıyorsun? | Shojo-1 | 2001 | |
| He's completely fucked up. | Tamamen kafayı yemiş. | Shojo-1 | 2001 | |
| Do you all want to be arrested?! | Hepiniz tutuklanmak mı istiyorsunuz? | Shojo-1 | 2001 | |
| Listen up. School girls in Tokyo Say they're no longer interested in | Beni dinleyin. Tokyo'daki liseli kızlar, artık bu işlerle ilgilenmediklerini söyledi. | Shojo-1 | 2001 | |
| Ripping off dirty ol' men, Like you lousy hicks. | Sizin gibi bitli taşralı kızlar, yaşlı rezil herifleri soyuyorlar. | Shojo-1 | 2001 | |
| I saw it on TV. | Televizyonda gördüm. | Shojo-1 | 2001 | |
| In Shibuya they charge | Shibuya'da bir külotu... | Shojo-1 | 2001 | |
| 5000 yen for panties They bought for only 00. | ...5.000 yene satıyorlar. Oysa alırken bir kuruş ödemiyorlar. | Shojo-1 | 2001 | |
| I was quite impressed. | Çok etkilendim. | Shojo-1 | 2001 | |
| So what? You Jerk off. | Ne olmuş yani? Sen, mastürbasyon yap. | Shojo-1 | 2001 | |
| Prostitution is out dated. Your poor parents must be | Aileleriniz çok yoksul olmalı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Turning in their graves. | Mezarlarında kemikleri sızlıyordur. | Shojo-1 | 2001 | |
| My parents are still alive. | Annem ve babam hâlâ hayatta. | Shojo-1 | 2001 | |
| Shut up! Go over there And line up against the wall. | Kapayın çenenizi! Geçin şuraya, duvarın yanında sıralanın. | Shojo-1 | 2001 | |
| Line up. Line up. | Sıraya geçin. Sıraya geçin. | Shojo-1 | 2001 | |
| Pervert. You dirty pig. | Sapık. Seni pis domuz. | Shojo-1 | 2001 | |
| Here... This is important evidence! | İşte... Bu önemli bir kanıt! | Shojo-1 | 2001 | |
| What? "'I'm sure"? | Ne? "Eminim" mi? | Shojo-1 | 2001 | |
| You morons. What you need is a spanking. | Geri zekâlı! İhtiyacın olan tek şey, kıçına bir şaplak. | Shojo-1 | 2001 | |
| I'll spank you, so show your asses. | Şaplak atacağım, hadi poponu göster. | Shojo-1 | 2001 | |
| Come on. Show your asses! | Hadi, poponu göster! | Shojo-1 | 2001 | |
| Brother? | Ağabey? | Shojo-1 | 2001 | |
| Uncomfortable, isn't it? | Sıkıcı, değil mi? | Shojo-1 | 2001 | |
| The atmosphere is Rather depressing. | Hava çok bunaltıcı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Please. Come back to me. | Lütfen. Bana geri dön. | Shojo-1 | 2001 | |
| We can leave this town and Live somewhere else. Great, isn't it? | Bu şehri terk edip, başka bir yerde yaşayabiliriz. | Shojo-1 | 2001 | |
| I'm in love with someone else. | Ben, başka birisine aşığım. | Shojo-1 | 2001 | |
| You only moved here 2 months ago. | Sen, buraya taşınalı daha iki ay oldu. | Shojo-1 | 2001 | |
| Can you really leave me that easily? | Gerçekten beni terk mi edeceksin? | Shojo-1 | 2001 | |
| I... I never loved you, Teraoka. | Ben... asla seni sevmedim,Teraoka. | Shojo-1 | 2001 | |
| You're so persistent. | Sakız gibisin. | Shojo-1 | 2001 | |
| That's not it. | Değilim. | Shojo-1 | 2001 | |
| I heard you... Screaming out in pain. | Acı içinde bağrışlarını duydum. | Shojo-1 | 2001 | |
| Glad it wasn't serious. | Şanslısın, ciddi bir şey değilmiş. | Shojo-1 | 2001 | |
| And no worry for after effects. | Yan etkiler için endişelenme. | Shojo-1 | 2001 | |
| Too bad. You came all prepared. | Çok kötü. Her şeye hazırlıklı geldim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Because she made all that noise About your having a stroke. | Torunun beyin kanaması geçirdiğini sanıp, ortalığı velveleye verdi. | Shojo-1 | 2001 | |
| Dad, you're not young anymore. | Baba, artık genç değilsin. | Shojo-1 | 2001 | |
| We thought you were dying, right? | Öleceğini düşündük, değil mi? | Shojo-1 | 2001 | |
| Anyway, it's best to take it easy In a place you're accustomed to. | En iyisi, güzelce dinlen. Buraya alışmalısın. | Shojo-1 | 2001 | |
| The air is cleaner here. | Buranın havası çok temiz. | Shojo-1 | 2001 | |
| And you wouldn't like The hassle of living with us. | Hem bizimle yaşayarak rahatının bozulmasını istemiyordun. | Shojo-1 | 2001 | |
| Won't be good for you. | Zaten senin içinde iyi olmazdı. | Shojo-1 | 2001 | |
| Don't work too hard. | Kendini fazla yorma. | Shojo-1 | 2001 | |
| We don't want to Take over your business. | Senin işini devralmak istemiyoruz. | Shojo-1 | 2001 | |
| Sell the shop and retire. | Dükkânı sat ve emekliye ayrıl. | Shojo-1 | 2001 | |
| What're you going to do About Yoko and Sukemasa? | Yoko ve Sukemasa konusunda ne yapacaksın? | Shojo-1 | 2001 | |
| They can take care of themselves. | Onlar başlarının çaresine bakabilir. | Shojo-1 | 2001 | |
| They're old enough. | Yeterince büyüdüler. | Shojo-1 | 2001 | |
| You've really aged. | Gerçekten ihtiyarladın. | Shojo-1 | 2001 | |
| You, talking like a father. | Tıpkı bir baba gibi konuşuyorsun. | Shojo-1 | 2001 | |
| Why won't he hurry up and Just die. | Neden acele edip, hemen gebermiyor ki... | Shojo-1 | 2001 | |
| Take it. There must be bills to pay. | Al bunu. Ödenmesi gereken faturalar olmalı. | Shojo-1 | 2001 | |
| You loser. | Sen eziksin. | Shojo-1 | 2001 | |
| If it's too tough, move out. | Senin için zor olacak ise, evden taşın. | Shojo-1 | 2001 | |
| Why? Are you into some guy? | Neden? Bazı erkeklerle ilişkin mi var? | Shojo-1 | 2001 | |
| That's no way for a mother to talk. | Bir annenin böyle konuşması hiç hoş değil. | Shojo-1 | 2001 | |
| Aren't you going to see Sukemasa? | Sukemasa'yı görmeye gitmiyor musun? | Shojo-1 | 2001 | |
| Even if I want to, he won't see me. | Ben istesem bile, benimle görüşmeyecektir. | Shojo-1 | 2001 | |
| You always blame others. | Hep başkalarını suçla. | Shojo-1 | 2001 | |
| Yoko, I know it's not easy... We'll come again. | Yoko, senin için kolay olmadığını biliyorum... Tekrar geleceğiz. | Shojo-1 | 2001 | |
| He came to get you. | Biri seni almaya geldi. | Shojo-1 | 2001 | |
| To get me? | Beni almaya mı? | Shojo-1 | 2001 | |
| This is sick. | İğrenç. | Shojo-1 | 2001 | |
| I said "'police box at noon". | "Öğlen karakola gel" dedim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Quit the undertaker's. It's too depressing. | Cenaze işini bırak. Çok sinir bozucu bir iş. | Shojo-1 | 2001 | |
| Become a policeman instead. | Onun yerine, bir polis ol. | Shojo-1 | 2001 | |
| Do you mean it? Can I be a real man? | Ciddi misin? Gerçek bir erkek olabilir miyim? | Shojo-1 | 2001 | |
| Sure. I'll teach you The questions on the test. | Elbette. Sana sınavda sorulan sorularını öğretirim. | Shojo-1 | 2001 | |
| Oh, I forgot. You can't. | Oh, unuttum. Sen yapamazsın. | Shojo-1 | 2001 | |
| When you're tense, You have those seizures. | Sinirlendiğin zaman, sinir krizi geçiriyorsun. | Shojo-1 | 2001 | |
| During one of them, The criminal will get away. | Bu nöbetlerden biri esnasında, suçluyu elinden kaçırırsın. | Shojo-1 | 2001 | |
| I dare you. | Haydi yap bakalım. | Shojo-1 | 2001 | |
| Pachinko. Let's play pachinko Where are you going? | Pachinko Hadi pachinko oynayalım | Shojo-1 | 2001 | |
| Hey! Pervert cop! | Hey! Sapık polis! | Shojo-1 | 2001 | |
| Pervert cop! | Sapık polis! | Shojo-1 | 2001 | |
| That bastard. | Piç kurusu. | Shojo-1 | 2001 | |
| You should be old enough To quit sniffing glue! | Eşek kadar oldun, tutkal koklamayı bırakmalısın! | Shojo-1 | 2001 | |
| Oh, man... Help... Wow. | Oh, dostum... Yardım et... | Shojo-1 | 2001 | |
| Officer Tomokawa, Jimmy Hendrix really is the best. | Memur Tomokawa, Jimmy Hendrix gerçekten en iyisi. | Shojo-1 | 2001 | |
| What're you saying? | Ne diyorsun sen? | Shojo-1 | 2001 | |
| Get out. Get out. | Çek git. Çek git. | Shojo-1 | 2001 | |
| The undertaker's inside. | Cenazeci içeride. | Shojo-1 | 2001 | |
| From Sho un do? | Sho un do'dan mı? | Shojo-1 | 2001 | |
| His grandkid's filling in. | Onun torunu hazırlıyor. | Shojo-1 | 2001 | |
| You're Shyozo's granddaughter? | Shyozo'nun torunu musun? | Shojo-1 | 2001 | |
| Real pro Job. Looks like he's still alive. | Gerçekten profesyonel işi. Sanki hâlâ yaşıyor gibi. | Shojo-1 | 2001 | |
| So now you've become A real rock 'n roller. | İşte şimdi gerçek bir Rock'n Roll'cu oldun. | Shojo-1 | 2001 | |
| He was a hopeless punk. | Umutsuz bir pankçıydı. | Shojo-1 | 2001 | |
| But make him look good. | Onun çok iyi görünmesini sağladın. | Shojo-1 | 2001 | |
| No! Don't! Stop it! Please stop it! Let me go! | Hayır! Yapma! Dur! Lütfen dur! Bırak beni! | Shojo-1 | 2001 | |
| Let me go. Please. Don't. | Bırak beni. Lütfen. Yapma. | Shojo-1 | 2001 | |
| Did you approach me, Knowing who I was? | Benim kim olduğumu biliyor musun? | Shojo-1 | 2001 | |
| Who told you? Sukemasa? Your grandpa? | Kim söyledi? Sukemasa mı? Büyükbaban mı? | Shojo-1 | 2001 | |
| Just as stubborn as the old man. | Katır gibi inatçısın. | Shojo-1 | 2001 | |
| You searched for me? | Beni mi aradın? | Shojo-1 | 2001 |