• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148912

English Turkish Film Name Film Year Details
I must go to end this! Bunu bitirmek için gitmem gerekiyor! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I can't let you go! Gitmene izin veremem! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
You'll go for the court who used you? Seni kullanan saray için mi gideceksin? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
No! For our people! Hayır! Joseon halkı için! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Then what about me? Peki ben ne olacak? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
What am I to you? Sana olan duygularım? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Trifling emotions. Değersiz duygular. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Foolish thought. Saçma düşünceler. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Foolish? Saçma? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Are you not scared? Tedirgin olmuyor musun? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Are you not lonely? No. Yalnız değil misin? Hayır. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Because of you... Senden dolayı... Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Because... I have you! Çünkü... Yanımda sen varsın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
You know very well. Sende biliyorsun. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I must go to save you. Seni ve arkadaşlarını korumak için... Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
And to save your people. ...gitmem gerekiyor. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I promise to give my life to save you. Seni koruyacağıma hayatım üzerine yemin ederim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I've been foolish. Aptalca davrandım. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I heard you've been promoted to a delegate. Elçi olarak atandığınızı duydum. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
How can a court subject be associated to the enemy! Bir saray çalışanı düşmanla nasıl ortaklık yapabilir! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Can't you see what is really best for our nation? Ülkemiz için en iyisinin bu olduğunu göremiyor musun? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I only did what I must to save our country! Ne yaptıysam ülkemi korumak için yaptım! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
You've put our nation in danger and made us a tributary state! Ülkemizi tehlikeye soktun ve bizi sömürge haline getirdin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
You ignorant fool! Seni cahil aptal! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Thank you for coming all this way, General. Bu kadar yolu geldiğiniz için teşekkürler, General. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
We've come to thank you sir for helping our tribe. Kabilemize yardımlarınızdan dolayı size teşekkür etmeye geldik, efendim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Allow us to bow. Sizi selamlamama izin verin. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
No need. Gerek yoktu. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
We will escort you safely to Yun kyung. Yun kyung'a güven içinde gitmeniz için size eşlik edeceğiz. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Hold up your flags and swords! Bayraklarınızı ve kılıçlarınızı kaldırın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Who goes there! Bunlar da kim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
It's an attack! Battle positions! Saldırıyorlar! Savaş pozisyonuna geçin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Come get me! Buraya gel! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Yen, go to the prisoner cart! Yen, mahkum arabasına git! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Follow me, men! Beni izleyin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
There's too many of them. Let's retreat for now. Çok kalabalıklar. Şimdilik geri çekilelim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Chase them down till the end! Mount, now! Sonsuza kadar sizi takip edeceğim! Herkes atlara binsin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
There's only a hundred or so! Sadece yüz kişi civarındalar! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
How can I be attacked by them! Damn, my ear. Nasıl saldırıya uğrayabilirim! Kahretsin, kulağım. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Listen men, prepare to attack! Dinleyin, saldırıya hazırlanın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Don't be so rash! Bu kadar aceleci olma! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I have over 3,000 men, alone! 3,000 tane adamım var! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
What are you afraid of? Neden korkayım? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
They've set up camp by the water! Suyun kenarına kamp kurdular! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
If we fight now in the dark, we'll lose half our men! Karanlıkta saldırırsak, adamlarımızın yarısını kaybederiz! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Looks like they'll wait till dawn. Görüşünüşe göre şafak vaktine kadar bekleyecekler. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Bang ok? Bang ok? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Be brave and fight well, brothers! Cesur olun ve lâyıkıyla savaşın, kardeşlerim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Ready, men! Yes, sir! Hazırlanın! Emredersiniz, efendim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Let's go! İlerleyin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Crazy fools. Çılgın aptallar. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
The bastards! P*çler! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Hold up the spears! Mızrakları kaldırın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Attack from behind! Attack from behind! Arkalarından saldırın! Arkalarından saldırın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Defend the rear! Arka tarafı koruyun! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Maintain formation! Düzeni koruyun! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
5 steps back! 5 adım geri! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Like rats trapped in a cage. Tuzağa düşmüş fare gibiler. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Now, Sul ju! Şimdi, Sul ju! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
The flag is up! Bayrak göründü! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Light up the weapons! Silahları hazırlayın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Fire the weapons! Ateş! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Load up the weapons! Tekrar doldurun! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
We don't have much time! Hurry! Fazla zamanımız yok! Acele edin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Still not ready? Hâlâ hazır değil mi? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Almost done! Az kaldı! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Left wind! Turn a little to the left! Soldan esiyor! Biraz sola çevirin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Let's retreat for now! Şimdilik geri çekilelim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Do not retreat! Kaçmayın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Foolish bastards! Adi p*çler! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Yen? Yes, sir. Yen? Evet, efendim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Take attack formation! Yes, sir. Savaş düzeni alın! Emredersiniz, efendim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
You've got nine lives. Dokuz canlısın. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Charge! Charge! Hücum! Hücum! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Weapons up front! Silahları öne getirin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
That's right! Shields! Bu güzel! Kalkanlar! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Prepare the Standard Singijeon! Standart Singijeon'u hazırlayın! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Fire the weapons! Silahları ateşleyin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Yen! Yen! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Fire the fifth one! Beşinciyi ateşleyin! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
The Yeo jin tribe remnants are gathered there! Yeo jin kabilesinin geri kalanı orada toplandı! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Prepare the Grand Singijeon! Yes, sir! Muhteşem Singijeon'u hazırlayın! Emredersiniz, efendim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
What ghastly weapon is that, sir! Nasıl bir silah bu, efendim! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Are all our Ming soldiers... dead? Tüm Ming savaşçılarımız... öldü? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Yes, they're gone. Evet, hepsi öldü. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Kill her at once! Yes, sir. Onu hemen öldürün! Emredersiniz, efendim. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
I said kill the bitch, now! Kaltağı öldürmeni söyledim, hemen! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
She must be brought to the Emperor! O İmparator'a götürülecek! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Why aren't you firing? Neden ateş etmiyoruz? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
But it's never been fired before. Daha önce hiç test etmedik. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Did you see that, sir? Bunu gördünüz mü, efendim? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Get down if you want to live! Eğer yaşamak istiyorsan yere yat! Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Next is the list of Joseon's queens to offer gifts to. Sırada Joseon'un kraliçelerinin hediye istekleri var. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Queen SHIM, Queen KANG, Queen KIM, Kraliçe SHIM, Kraliçe KANG, Kraliçe KIM, Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Queen YANG, Queen LEE, Queen SONG... Kraliçe YANG, Kraliçe LEE, Kraliçe SONG... Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
So many wives... Ne kadar eş varmış... Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Send back the eunuchs and maidens. Hadımları ve bakireleri geri gönderin. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
Will that do? Bunu yapacak mıyız? Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
The recent incident that occurred in the borders... Yakın zamanda sınırlarda görevli memurların... Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
is the result of cunning officials. ...usulsüz davranışlarından kaynaklanan olaylar meydana geldi. Shin-gi-jeon-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148907
  • 148908
  • 148909
  • 148910
  • 148911
  • 148912
  • 148913
  • 148914
  • 148915
  • 148916
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact