• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148679

English Turkish Film Name Film Year Details
we heard what happened on the Bridge. duyduğumuzu bilmenizi isteriz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
And we think you're absolutely right. Ve tamamen haklı olduğunuzu düşünüyoruz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We've got to contact the Vidiians. Vidiyanlar ile temas kurmalıyız. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It's a risk, but it's worth it. Bu bir risk, ama buna değer. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
That's what I think, Benim düşündüğümde böyle, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
but Captain Tuvok's made his decision. ama Kaptan Tuvok kararını verdi. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Two Ensigns and a crewman won't change his mind. İki Teğmen ve bir Tayfa fikrini değiştirmeyecektir. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
There are a lot more who agree with us. Bizimle aynı fikirde olan, daha fazla kişi var. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Everyone we talk to can't believe Kiminle konuşsak, Tuvok'un bu konuda She-Male Voyager-2 1994 info-icon
that Tuvok won't give this a try. herhangi bir denemede bulunmamasına inanamıyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Did you hear what happened this morning? Bu sabah olan şeyi duydun mu? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Three weeks ago, you said if I had an idea Üç hafta önce, bir fikrim olursa She-Male Voyager-2 1994 info-icon
about what to do, you'd listen. beni dinleyeceğini söylemiştin. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Is there something going on that I should know about? Bilmem gererken bir şeyler mi oluyor? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Have a seat, Neelix. Bir sandalye çek, Neelix. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We might have come up with the biggest morale booster Hayal edebileceğin gibi bir moral destekçisine She-Male Voyager-2 1994 info-icon
you could possibly imagine. ihtiyacımız olabilir. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Could I have a moment, sir? Biraz zaman ayırabilir misiniz, efendim? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It's 0100 hours, Ensign. Şu anda saat 01.00, Teğmen. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Don't you have the early shift this morning? Sabah erkenden vardiyada olmayacak mısınız? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Yes, sir, but this is important. Evet efendim, ama bu daha önemli. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
First of all, I want to apologize İlk önce, dünkü davranışımdan dolayı She-Male Voyager-2 1994 info-icon
for my behavior yesterday. özür dilemek istiyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Apology accepted. Özrünüz, kabul edildi. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I understand that this is a difficult situation for you. Sizin için çok zor bir durum olduğunu anlıyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I'd like to suggest a plan. Size bir plan önermek isterim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It's something a lot of people have helped to develop. Uygulamak için, bir sürü kişinin yardım etmesi gereken cinsten. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We have two big bargaining points Vidiyanlar ile anlaşabileceğimiz She-Male Voyager-2 1994 info-icon
when it comes to dealing with the Vidiians. iki adet pazarlık noktası var. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
First, there's the woman Doc treated... Danara Pel. Birincisi, Doktorun tedavi ettiği Danara Pel. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
They were very close, Çok samimiler, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
so I'm sure she'd help us if she could; ve elinden gelebilecek olursa, bize yarım edecektir, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
and then there's B'Elanna. ve bir de B'Elanna var. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Her DNA might lead to a cure for the phage. Onun DNA'sı, hastalıklarını tedavi etmek için işe yarayabilir. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
We could offer them some... in exchange for their help Kaptan ve Chakotay'ın tedavisi karşılığında She-Male Voyager-2 1994 info-icon
with a cure for the Captain and Chakotay. onlara yardım önerebiliriz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Those are, as you say, points in our favor, Bütün bunlar, dediğiniz gibi onaylanabilir noktalar, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
but there is also the fact that we ama şu anda bir gerçek daha var ki, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
were recently responsible for the destruction yakın zamanda, içinde 300 kişinin bulunduğu She-Male Voyager-2 1994 info-icon
of a Vidiian ship, an act which killed over 300 bir Vidiyan gemisinin yok edilmesinden de She-Male Voyager-2 1994 info-icon
of their people. sorumluyuz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
That alone makes it unwise for us to contact them. Bu şey, temas kurmayı tek başına akılsızca bir şey haline getiriyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I think you should know Sanırım bu gemide, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
how many people on this ship disagree with you. fikrinize katılmayan kaç kişi olduğunu bilmeniz lazım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Everyone I talked to thinks we should give this a try. Kiminle konuşsam, denememiz gerekir diyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The people you talked to Konuştuğunuz insanların She-Male Voyager-2 1994 info-icon
do not have the responsibility of commanding this vessel. hiçbirisi, bu aracın komutasından sorumlu değil. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I do. Ben sorumluyum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The safety of this crew is paramount, Mürettebatın güvenliği önce gelir, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
and I must do whatever I can to ensure that safety. ve ben bunu sağlamak için, ne yapmam gerekiyorsa, yapmak zorundayım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
But if we're willing to take that risk in order Ama, Kaptan'ı kurtarmak üzere bu riski göze almaya She-Male Voyager-2 1994 info-icon
to help the Captain... gönüllü olursak... She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Ensign, I'm going to say this once and once only. Teğmen, bunu bir kez söyleyeceğim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
If you ever question my orders again, Bir daha emirlerimi sorgulayacak olursanız, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
you will be relieved of duty permanently. görevinizden, devamlı olmak üzere alınacaksınız. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The next words Söyleyeceğiniz, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I expect to hear from you are, "yes, sir." bir sonra ki cümlenin, "evet efendim" olmasını bekliyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I'm going to check the insect traps in beta 4. Beta 4 böcek kapanlarının içini kontrol edeceğim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Oh, what are you up to now? Oh, şimdi ne yapıyorsun? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Making headboards. Yatak başlığı yapıyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Headboards? Yatak başlığı mı? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I've noticed you sometimes sit up in your bed to read. Bazen, yatağında oturup, kitap okuduğunu fark ettim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Figured you might as well have a comfortable backrest. Bu şekilde kitabını okurken daha rahat edebileceksin. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
That's very thoughtful of you, Chakotay. Çok düşüncelisin, Chakotay. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
You've done so many things Burada ki hayatımızı kolaylaştıracak She-Male Voyager-2 1994 info-icon
to make our lives easier here. bir sürü şey yaptın. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The cooking, for example. Aşçılık, mesela. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I hate to cook. Yemek pişirmekten nefret ederim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
But what I do makes you uncomfortable, doesn't it? Ama benim yaptığım her şey seni rahatsız ediyor, değil mi? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Every time I do something Ne zaman barınağımıza She-Male Voyager-2 1994 info-icon
that adds a personal touch to the shelter, you resist it. kişisel bir şey eklemeye çalışsam, itiraz ediyorsun. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Sometimes it feels... Bazen, senin vazgeçmenin... She-Male Voyager-2 1994 info-icon
as though you've given up. zor olduğunu hissediyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
That you're focused on making a home here Bizi buradan kurtaracak ilacı bulmak yerine, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
instead of finding a cure that will let us leave. burayı evimiz haline getirmeye odaklanıyorsun. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I can't sacrifice the present Şu anki zamanımı, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
waiting for a future that may never happen. gelecekte olamayacak bir şey için feda edemem. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
The reality of this situation is that we may never leave here. Şu anki durumda gerçek olan şey buradan asla ayrılamayabiliriz. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
So, yes, I'm trying to make a home... Bu yüzden evet, burayı basit gri bir şeyden daha fazlası olan She-Male Voyager-2 1994 info-icon
something that's more than a plain gray box. evimiz haline getirmeye çalışıyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Someday I may have to let go. Bir gün, bunu kabul edebilirim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
But not today, okay? Ama bugün değil, tamam mı? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I tried a new glucose bait in the traps. Kapanlarda, yeni bir şeker denedim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I have a feeling Bu günün, düşmana She-Male Voyager-2 1994 info-icon
this might be the day I make a breakthrough. ani bir atak olacağını hissediyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Chakotay? Chakotay? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Well, you certainly cover a lot of territory. Peki ala, kesinlikle arazide iyi saklanıyorsun. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Or are you following me? Ya da beni mi takip ediyorsun? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Know what that is? Bunun ne olduğunu biliyor musun? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
That little insect just might be Bu küçük böcek She-Male Voyager-2 1994 info-icon
what gets me out of your backyard. bizi senin avlundan çıkartabilir. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
What do you think of that, huh? Bu konu hakkında ne düşünüyorsun, hıh? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
What's happened to the sky? Gökyüzüne ne oldu? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
If you're suggesting I should get out of here, I agree. Buradan çıkmam gerektiğini öneriyorsan, sana katılıyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
No. I couldn't keep my balance and carry the case. Hayır. Dengemi koruyamadım ve çantaları taşıyamadım. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
It seems to be some kind of plasma storm. Bir çeşit plazma fırtınası gibi görünüyor. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Our tricorders don't recognize it, Tarayıcılarımız, fark edemedi ama, She-Male Voyager-2 1994 info-icon
but it sure packs a wallop. çok sert olacağından eminim. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
Do you have a moment? Biraz zamanınız var mı? She-Male Voyager-2 1994 info-icon
I'd like to talk to you... about my father. Sizinle... babam hakkında konuşmak istiyorum. She-Male Voyager-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148674
  • 148675
  • 148676
  • 148677
  • 148678
  • 148679
  • 148680
  • 148681
  • 148682
  • 148683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact