• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148600

English Turkish Film Name Film Year Details
Present! Dikkat. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm sorry, Mr. Sharpe, but we really must get back to column. Özür dilerim Bay Sharpe, ama gerçekten birliğe geri dönmeliyiz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You're supposed to be dead. Sen ölmüş olmalıydın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sure, I can't watch your arse if I'm dead, now, can I? Eğer ölü olsaydım şimdi arkanı kollayamazdım değil mi? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
By God, Pat. Allah'ım Pat. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I don't think much of your new tailor. Yeni terzinden daha iyi olduğunu sanmıyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You're a long way from home, Richard. Are you lost? Evinden çok uzaktasın Richard. Kayıp mı oldun? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Ramona sent me. Beni Ramona gönderdi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What the bloody hell were you doing running off and leaving her? Onu terk edip ne diye buraya geldin? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I've been too long a soldier. You know how it is. Uzun zamandır askerim.Nasıl olduğunu bilirsin. Uzun zamandır askerim. Nasıl olduğunu bilirsin. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Your Lucille can't be too happy about you... Senin Lucille'in bundan çokda hoşnut değildir. Senin Lucille'in bundan çok da hoşnut değildir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Last winter. Geçen kış. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
A fever. Hummadan. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Oh, Jesus, no. I'm... I'm so sorry. Allah'ım. Çok üzgünüm. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
She was a rare lady. O çok nadir bulunan bir hanımdı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Aye, she was that. Evet, öyleydi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
it would appear we have all been premature in our prayers at your passing. Gözüken o ki hepimiz dualarımızı erkenden yapmalıyız. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Luck of the Irish, Captain. You can't beat it. İrlanda'lı şansı Yüzbaşı, yenemezsin. İrlandalı şansı Yüzbaşı, yenemezsin. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
There is one comfort, though. Bir tesellimiz var, ama, Bir tesellimiz var, ama Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
General Burroughs' daughter does not seem to be among the dead. General Burroughs'un kızı ölü gibi görünmüyor. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Nor is Captain Lawrence. Yüzbaşı Lawrence'da. Yüzbaşı Lawrence da. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
This looks like the handiwork of a Pindari war band I've been tracking for the past four days. Bu iş Pindari'nin savaş takımının işine benziyor. Dört gündür onları izliyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
This column was taken by surprise. Bu birlik sürprizle alındı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
The men died in line. Adamlar hizada ölmüşler. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Didn't even have time to unsling their rifles. Tüfeklerin izbirosunu çıkarmaya hiç vaktimiz yok. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Whoever did this came at them in friendship. Bunu kim yaptıysa dostça değil. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I've never seen anything like it before. Böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I have. Chasalgaon. Ben gördüm. Chasalgaon'da. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Chasalgaon? Chasalgaon? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
But to my knowledge, there were no survivors at Chasalgaon. Ama bildiğim kadarıyla Chasalgaon'dan kurtulan olmadı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Colonel Sharpe's always had a certain gift for the impossible, sir. Albay Sharpe'ın imkansızlık için kesin bir yeteneği var efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Colonel Sharpe? Albay Sharpe? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Are you with me, Patrick? Yes, always. Benimle misin Patrick? Evet, herzaman. Benimle misin Patrick? Evet, her zaman. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
After the bastards that did this, where do you think? Bu pisliklerin yaptıklarından sonra nereye olabilir? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
They will be many miles from here by now, Colonel. Buradan binlerce mil uzakta olabilirler,Albay. Buradan binlerce mil uzakta olabilirler, Albay. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Colonel, I will send two of my best men to track them Albay, onları izlemesi için en iyi iki adamımı göndereceğim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
but we must report the column's loss without delay. Ancak, birliğin zararlarını gecikmeden rapor etmeliyiz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Khande Rao is in Ferraghur, the greatest fortress in the world. Khande Rao Ferraghur'da. Dünyanın en büyük kalesi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
It has never fallen. Hiç düşmedi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Kneel before His Majesty Khande Rao. Majesteleri Khande Rao'nun önünde diz çök. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I shall do no such thing. Böyle birşey yapmayacağım. Böyle bir şey yapmayacağım. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Highness, your loyal commander in chief offers you this humble gift. Efendim, sadık komutanınız size bu mütevazi hediyeyi takdim ediyor. Efendim, sadık komutanınız size bu mütevazı hediyeyi takdim ediyor. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
The daughter of the mighty general sent by England to challenge your greatness Güçlü general kızını, İngiltere yanında büyüklüğünüze meydan okumaya gönderdi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
kneels before you. önünüzde diz çöker. Leydi Isabelle'e çevirdiğinde Önünüzde diz çöker. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm afraid there's not much meat on her and what there is undercooked but... Korkarım, çok etli değil.Ve pişmemiş ama... Korkarım, çok etli değil ve pişmemiş ama... Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm sure, given encouragement, she'll provide Your Highness with some sport. Eminim, cesaret verecektir. Sizin için spor olur. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
God damn you, sir, for shame. Allah kahretsin efendim, utanın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Your Highness! As a French officer, I cannot permit... Efendim, Bir Fransız memur olarak izin veremem. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Permit? İzin vermek? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Colonel Gudin, you're here to train His Highness' men. Albay Gudin, Majestelerinin adamlarına trene kadar eşlik edin. Albay Gudin, Majestelerinin adamlarını eğitmek için buradasınız. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
India is not France. Hindistan, Fransa değildir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You would do well to remember it. Bunu hatırlasanız iyi olur. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What is your name, British soldier? Adın ne, İngiliz asker? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Captain Lawrence. Yüzbaşı Lawrence. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I've lately consulted with the Brahmin, Captain Lawrence, Yakın zamanda Brahmin'e danıştık, Yüzbaşı Lawrence. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
hoping to gain the answer to a question that greatly troubles me. Bütün dertlerimden bir soruya verilecek cevapla kar etmeyi umut ediyoruz Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Perhaps you can confirm whether my augurs read the signs right. Belki de siz bana verilen işaretlerimi doğrulayabilirsiniz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Will your army lay siege to us here at Ferraghur before the rains come? Yağmur gelmeden önce Ferraghur'da ordunuzu kuşatma altına alabilir misiniz? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
In the army of His Britannic Majesty, sir, Ordum İngiliz majestelerinin emrindedir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
the plans of great generals are not confided to mere captains. General, büyük planını önemsiz yüzbaşılara söylemez. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You will convey for me then a message. Benim için bir mesaj gönderebilirsiniz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
A message to your army camped upon the Northern Plains. Kuzey Düzlüğünden ordugahınıza bir mesaj. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You should know that England does not parley with brigands, sir. Bilmelisiniz ki İngiltere haydutlarla barış görüşmesi yapmaz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Oh, but you mistake me, Captain, Oh, beni yanlış anladınız, yüzbaşı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
for I make no offer of parley. Barış görüşmesi için teklif yapmıyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Is the prisoner fit for punishment, Sergeant Bickerstaff? Esirler cezalandırmaya uygun mu, Çavuş Bickerstaff? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Prisoner fit for punishment, sir. Esirler cezalandırmaya uygun, efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Very well, do your duty. Çok iyi, görevinizi yapın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
By God, sir, but this won't do! Efendim, ama bu yapılmamalı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Lay it on hard, man. Don't tickle him! Sakinleştirilmesi zor, adamım, gıdıklama onu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You heard General Simmerson, lay it on! General Simmerson'ı duydun, sakinleştir onu. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And keep those strokes high, above his trousers. Ve vuruşları pantolonunun üzerine kaldır. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What's this poor sod done, then, Simmerson? Five! Six! Olan bu zavallı çimlere olacak, değil mi Simmerson? Beş, altı! Olan bu zavallı çimlere olacak, değil mi Simmerson? Beş, altı! Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Farted upwind of your nobility? Eight! Rüzgara karşı osurmak, asalet midir? Rüzgara karşı osurmak, asalet midir? Sekiz Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sharpe! Sharpe! Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I see time has done nothing to improve a want of etiquette in you. Görüyorum ki, etiketiniz düzetmek için hiçbir şey yapmıyorsunuz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Still the same whore mongering gutter trash of memory. Hafızamdaki aynı kadın satıcısısın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And you're still the same cruel, flogging bastard. Sende hala aynı acımasız, pisliksin. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Cruel, sir? I calls it discipline. Acımasız, efendim? Ben buna disiplin diyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
This fellow was caught wearing paint and earrings on parade, if you please. Bu adam boyalı kıyafetler ve küpelerle gösteriş yaparken yakalandı. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Joys, he names 'em. Eğlence. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Joys. Eğlence. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
The marks and trinkets of his idolatry. İşaretler ve biblolara tapıyor. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Well, I won't have it, sir. İyi, onu istemiyorum, efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sepoys they may be, İngiliz ordusuna mensup Hintli askerler yapabilir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
but this is a Christian army and I will see things done the Christian way. Ama bu Hristiyan bir ordu.Ve bunun Hristiyan yoluyla yapılmasını istiyorum. Ama bu Hıristiyan bir ordu ve bunun Hıristiyan yoluyla yapılmasını istiyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
There's no doubting that. Bunda şüphe yok. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
What's your business here, Sharpe? Burada ne işin var,Sharpe? Burada ne işin var, Sharpe? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
My business is with General Burroughs. General Burroughs'la işim var. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
How long? About a month or so. Ne kadar sürer? Bir ay yada daha fazla. Ne kadar sürer? Bir ay ya da daha fazla. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
The fever ebbs and flows but, alas, Ateşi düştü, ama yazık. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
never leaves him in sufficient health to command. Onun sağlığı komuta etmek için yeterli değil. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
So who's in charge? Öyleyse yetkili kim? Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Back so soon, General. I thought you to be at your pleasure some time yet. General yakında geri döner.Sanırım gecikmesine memnun olursunuz. General yakında geri döner. Sanırım gecikmesine memnun olursunuz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Bad tidings, McRae, bad tidings. Haberler kötü ,McRae, haberler kötü . Haberler kötü, McRae, haberler kötü. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
And no worse a messenger to bring 'em than Richard Sharpe. Richard Sharpe'ın getirilmesinden daha kötü bir haber olamaz. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
That would be, uh, Colonel Sharpe, sir. Öyle olmalı, Albay Sharpe, efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I do not remember Mr. Sharpe as holding a commission in this army. Orduda bir göreviniz olduğunu hatırlamıyorum Bay Sharpe. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I'm here at the express wish of Horse Guard, General. At muhafızlarının özel isteği için buradayım General. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
See if you can remember that. Eğer hatırlarsanız. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148595
  • 148596
  • 148597
  • 148598
  • 148599
  • 148600
  • 148601
  • 148602
  • 148603
  • 148604
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact