Search
English Turkish Sentence Translations Page 148554
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe you could win, if you had the right lawyer. | Doğru avukatın olursa kazanabilirsin. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Not even you're that good. | Sen bile o kadar iyi değilsin. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Save the apology. It's done. | Özrü kendine sakla. Bitti. Hayatıma devam edeceğim. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't going to apologize. | Özür dilemeyecektim. Yapmam gerekeni yaptım. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
We finally have something in common. | Sonunda bir konuda hemfikiriz. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Where you gonna go? | Nereye gideceksin? Bilmiyorum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Friend of mine owns a private security company | Bir arkadaşımın güvenlik şirketi var. Ücret iyi. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
It's a waste of talent. | Bir yetenek harcanacak. Ortağımınki gibi. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
But some things we can't change. | Bazı şeyleri değiştiremeyiz. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I need an investigator | Bana araştırma yapacak biri lazım. Cesur biri. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
who will do what it takes, even when it's not pretty. | Hoş olmasa da gerekeni yapacak biri. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
You're offering me a job? | Bana iş mi teklif ediyorsun? | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Sounds like it. | Öyle görünüyor. Niye senle çalışayım? | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Because you like to put away bad guys, | Çünkü kötü adamları içeri atmayı seviyorsun... | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
and that's what I do. | ...ve benim işim de bu. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I'm damaged goods. | Ben defoluyum. Birileri kızacaktır. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
You say that like it's a bad thing. | Bu kötü bir şeymiş gibi söyledin. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I need somebody who can work with the police. | Polisle çalışabilecek birine ihtiyacım var. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Who better than a hero cop? | Kahraman bir polisten iyisi olamaz. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
That's another thing we have in common. | Bu da hemfikir olduğumuz başka bir konu. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry I'll keep the door closed. | Merak etme. Kapıyı kapalı tutacağım. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
No, it's... it's colorful. | Hayır, bu çok renkli olmuş. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I did. | Evet, tıktım. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
But I still can't figure out how to talk to my own daughter. | Ama hâlâ öz kızımla nasıl konuşacağımı bilmiyorum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I... love that you are here. | Burada olmanı çok seviyorum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
is I felt I didn't have a right. | ...buna hakkım olmadığını düşünmemdi. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
The thing is, I thought we were doing better, | İyi gittiğimizi sanıyordum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
but, you know... | Ama bana daha az kızgın olduğunu sanıyordum ve şimdi... | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
It's different since you moved in, huh? | Buraya taşındığından beri bazı şeyler değişti. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I didn't mean to interfere with the... | Sürücü eğitmeniyle arana girmek istemedim. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Dad, look, I know you were just trying to help. | Hayır. Baba, yardım etmeye çalıştığını biliyorum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
But... see the thing is, | Ama sorun şu ki... | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I'm not ready for that. | ...buna hazır değilim. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
To rely on you. | Sana güvenmeye. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
I don't, I don't trust you yet. | Henüz sana güvenmiyorum. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
So you want me to step up | Yani öne çıkıp yanında olmamı istiyorsun. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
and you have | Ve bana zerre kadar inanmıyorsun. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Jules, come on. | Jules, yapma! | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
Look, no one said this was gonna be easy. | Kimse bunun kolay olacağını söylemedi. | Shark LAPD Blue-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing? Let me off. | Ne yapıyorsun? İndir beni. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I missed you. Let me off. | Özledim seni. İndir, dedim. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Not my jacket removal. I will not. I promise. | Bikinimi çıkarma sakın. Tamam çıkarmam. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Anyway. | Hop, kaptım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Perverts. | Tam bir sapıksın. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Je'm want back? Go ahead. | İstiyor musun? Yakala o zaman. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
This is not a nude beach. Sorry. | Burası çıplaklar plajı değil. Kusura bakma. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Who do you really get. No, I'm going to eat. | Gidip getir hemen onu. Olmaz, yemeğe gidiyorum. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Are you coming too? | Sen gelmiyor musun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You're really bad. | Çok fenasın. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Here we go. Come on. | Başlıyoruz. Hadi bakalım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Why were you not at the loading dock? Are you serious? | Aptal herif, niye arkamdan gelip duruyorsun? | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You should keep an eye on the flanks. Silence. React and come to the platform. | Senin kanat tarafından gelmen lazımdı. Çeneni kapa da, limanın orada buluşalım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Wonsuk is again 'ns period on the battlefield. Is not it nice? | Herkesin dikkatine; Won Suk yine savaş meydanından kaçıyor. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Gordon, you can just stop? I'm trying to... | Gordon, biraz sessiz olur musun? Çalışıyorum. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Take you're under attack us? I could not distinguish from the enemy. | Bir şey mi dedin? Düşmanla uğraşmaktan seni duyamadım da. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Guys, I can not stand. | Beyler, yeter artık. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Can you help me out here? Then we make them. | Kanka, gelip yardım etsene biraz. Adamlar dişli çıktı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Gaming is actually good for my report. | Tabii, sınavda oyunu soracaklar ya bana. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Put those books away just, and just relax. | Şu kitapları bir kenara koy da, rahatla biraz. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You can not. We are on about to graduate. | Rahatlayamam. Mezun olmama çok az kaldı. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I do not hear you because I've logged in and you're losing points. | Şu an senin hesabından giriş yaptım ve puan kaybediyorsun. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I've done about six months. Then just have. | Ben 6 ay uğraştım onunla. Oyuna gel o zaman. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Guys, I have a new partner knows how to occupy the flanks. | Sıçtınız beyler. Oyuna ortağım da girdi. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
See you, guys. | Güle güle. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Malik? What's going on? | Malik. Ne oldu, dostum? | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I slap your ass. | Dayağı yiyince anlarsın ne olduğunu. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
They said you was the best teacher. | Bu kampüsteki en iyi öğrenci sendin, öyle mi? | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You knew I had a Cs get to keep my scholarship. | Bursumun kesilmemesi için CC almam gerektiğini biliyorsun. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
And without that scholarship, I am nothing. No diploma... | Bursum kesilirse biterim. Mezun olamam. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
and I must return to the ghetto. I've told you about. | Evime geri dönmek zorunda kalırım. Söylemiştim sana bunu. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
That's right. Thank you, Gordon. | Evet, söylemişti. Sağ ol, Gordon. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Come here, Nick. | Buraya gel, Nick. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I do not want. Here, I said. | Gelmesem daha iyi. Gel, dedim sana. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
An eight! | BA almışım! | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
What? Yes! Come here. | Harbi mi? Evet, gel buraya. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
And now you get your reward. We are going to celebrate on Crosby Lake. | Bu kıyağını karşılıksız bırakmayacağım. Kutlama için Crosby Gölü'ne gidiyoruz. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I can not. I have exams Monday. | Olmaz. Gelemem. Derslerim var, pazartesi günü sınavlarım başlıyor. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You must listen. We go to the home of Sarah Powski. | Anlamadın galiba. Sara Powski'nin evine gideceğiz. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Sara Powski. | Sara Powski. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I did not ask. If he is good I am ready in fifteen minutes. | Bilmem. Sormadım ki. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead. | Başla hadi. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
You have to see, Nick. | Nick, baksana şuna. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm thinking of her this weekend to ask. | Bu hafta sonu teklif etmeyi planlıyorum. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Glass of wine, campfire. And her record forever. | Biraz şarap alır, küçük bir ateş yakarım ve önünde diz çöküp yüzüğü uzatırım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Are you high on pills or something? Since we do not have to. | İlaç falan mı kullanıyorsun sen? Bu konuyu hiç açmayalım. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
A guaranteed income of millions. Jacuzzis, strippers... | Bir sürü hatunu götürebilirsin. Jakuziler, striptizciler... | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
I do not like whores... I do, and I need you for. | Fahişelere aşık olacak değilim. Ben bir sürü fahişeye aşık oldum ama. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
That is true. | Oldu, doğru söylüyor. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Maya was already with me when I was poor, so they deserved it too. | Ben zavallının biriyken de Maya benimleydi. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
How are you, Blake? All right, assholes? | Hey, Blake. N'aber gençler? | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Last semester I was every week draw your genitals twice. | Geçen dönem, anatomi dersinde her salı ve perşembe günü... | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Guys, do you want some candy? You just need to get on. | Biraz şeker isteyen var mı? Öyleyse, arabaya binmeniz yeterli. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Threesome. Shut up. Here you can do. | Üçlü yaparız. Kapa çeneni. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Have fun. Not really what we had in mind. | Size iyi eğlenceler. Biz böyle düşünmemiştik ama. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing fishy smell in the morning. | Sabahları balık kokusu gibisi yok. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Finally. I gotta pee. Do you see more. | Nihayet. İşemem lazım. Şu göle baksanıza. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Good morning, ladies. Almost as beautiful as you. | Haydi kızlar. Göl, neredeyse sizin kadar güzel. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Cell phones will no longer do, so if you still want to call you now. | Kasabada cep telefonları çekmiyor, telefon edecekseniz buradan edebilirsiniz. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
A novelty. Okay. | Günün dedikodusunu söylüyorum. Tamam. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |
Nick is a good thing. | Nick epey yakışıklıymış. | Shark Night 3D-1 | 2011 | ![]() |