• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14854

English Turkish Film Name Film Year Details
Hush now, silly girl. Sus artık, aptal kız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is a simple gift, You are certainly used to better. Bu küçük bir hediye, Sen kesinlikle daha iyilerine layıksın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The poor Theology student, Henrik Bergman and the middle class girl, Anna Åkerblom Yoksul Teoloji öğrencisi Henrik Bergman ve orta sınıf bir ailenin kızı... Den goda viljan-1 1992 info-icon
meet in Uppsala in 1909 and fall in love with each other. ... Anna Akerblom 1909 yılında Uppsala'da tanışıp aşık oldular. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna's brother Ernst is their confidant Anna'nın kardeşi Ernst onların sırdaşıydı... Henrik'in annesi Alma, oğlunun nişanlısından hoşnut olmadı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
but her mother Karin opposes them and forces a deal ...ama annesi Karin onların ilişkilerine karşıydı ve... Den goda viljan-1 1992 info-icon
once she learns that Henrik is secretly engaged to Frida. ...Henrik'in Frida ile olan gizli nişanını bir kere öğrenmişti. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna gets melancholic and dismisses Henrik. Böylece Anna melankoliye düşer ve Henrik'i red eder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In a sanatorium in Switzerland she slowly recovers from tuberculosis. İsviçre'de bir sanatoryumda tüberkülozdan yavaş yavaş kurtulur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In the meantime, back in Uppsala, Henrik receives his ordination. Bu arada, Henrik Uppsala'ya geri döner ve kendi cemaatini kavuşur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna's parents hope that this love will dissipate 1 Anna'nın ebeveynleri bu aşkın yok olacağını ümit ederler.. 1 Den goda viljan-1 1992 info-icon
but they get proof of the opposite when they find a letter to Henrik. ...fakat buna karşıt bir delil olarak Henrik'e gönderilmiş bir mektup bulurlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Karin decides to burn the letter, even as Johan warns of the consequences. Karin, Johan'ın tüm uyarılarına rağmen mektubu yakmaya karar verir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Mother and daughter are in Italy when they hear of Johan's death. Anne ve kız Johan'ın ölüm haberini İtalya'da alırlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Plagued with guilt Karin confesses about the burnt letter. Suçluluk duygusuna boğulmuş Karin, yakılan mektup hakkında itirafta bulunur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Back in Sweden Anna visits Henrik. Anna İsveç'e döner dönmez Henrik'i ziyaret eder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
She feels a new freedom, and they become engaged. Kendini yeniden doğmuş gibi hisseder ve nişanlanırlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
They visit Henrik's mother, Alma Birlikte Henrik'in annesini ziyaret ederler. Alma... Den goda viljan-1 1992 info-icon
who finds it difficult to conceal her dismay over her son's choice. ...oğlunun seçiminden duyduğu dehşeti gizlemekte oldukça zorlanır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna and Henrik are unconcerned. Anna ve Henrik umursamazlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
They plan their future together. Birlikte gelecek planları yaparlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Forsboda coming up! Forsboda geliyor! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you the minister? I'll drive you to the rectory. Bakan siz misiniz? Sizi Rektörlüğe bırakacağım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There was no mention of a second party. This is my fiancée. İkinci bir parti söz konusu değildi. Nişanlım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You can get off here. İnebilirsiniz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We've waited all day. Welcome to you both! Burada dikilmiş beni izleme. Tüm gün bekledik. Hoşgeldiniz! Bu eski kazağı da nereden buldun? Sakladığımı sanıyordum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My name is Magda Säll I'm the rectory's housekeeper. Ben, Magda Säll. Rektörün hizmetçisiyim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
This is Rector Gransjö. So here you are! Rektör Gransjö. Demek geldiniz! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes... The train was delayed. Evet... Trenimiz gecikti. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll go get the coffee. Ben kahve yapmaya gideyim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The time should really be five past four, but all the clocks here are off. Saat tamı tamına 17:04 olmalı, ama burdaki tüm saatler bozuk. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is must be linked to the subterranean magnetic fields. Yeraltındaki gizli manyetik alanlardan olmalı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The only clock that shows the correct time is mine. Doğru düzgün çalışan tek saat benimki. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It appears to be wholly unaffected by the subterranean powers. Yeraltındaki güçler tarafından hiç etkilenmemiş görünüyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's ten past four by my watch. Well well... Benim saatim 10'u dört geçiyor. Güzel güzel... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Well... Yes, that could be so. Güzel... Evet, olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, Magda should be here with the coffee. Evet, Magda birazdan kahveleri getirir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I won't be having any, as I must prepare myself. Ben bir şey almayacağım, hazırlanmam gerekiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll be having dinner with Nordenson, the manager. Müdür Nordenson ile akşam yemeği yiyeceğiz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I need to take a little nap. Biraz şekerleme yapmam gerekiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Welcome, please be seated. Thanks. Hoşgeldiniz, lütfen oturun. Teşekkürler. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Sorry it took so long, here comes the coffee. Geciktiğim için özür dilerim, işte kahveler geldi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll be dining at the Nordensons, which won't be much fun, after all that has happened. Nordensonlara yemeğe gideceğiz. Pek eğlenceli olmayacak her zamanki gibi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you 'schon im Bilde', as they say in German? Almancada 'schon im Bilde' mi, dersiniz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I won't go into details. O halde ayrıntılara girmeyeceğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What happened? No one knows for sure... Ne oldu? Kimse emin değil... Bu inanılmaz! Den goda viljan-1 1992 info-icon
One thing is clear the mill is on its last legs. Kesin olan bir şey var... değirmenin suyu kurumak üzere. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Nordenson has gotten mixed up in certain 'affairs'. Nordenson işleri belli ölçüde karıştıran kararlar aldı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There is talk of prison. Hapisten söz ediliyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
This past year has been a tangled mess of rumors and other stories. Geçen yıl karmakarışık bir söylenti vardı ve diğer söylentiler... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't want to sit here and gossip. Burda oturup dedikodu yapmak istemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now, I'd like to show you to your rooms. Şimdi, size odanızı göstermek isterim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The young lady will stay in the Bishop's room. Genç hanım Piskopos'un odasında kalacak. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The minister will stay in the wing. Vaiz ise ek binada. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Dearest, beloved Anna, who will be my wife before God... Biricik sevgilim Anna, Tanrının huzurunda karım olacak kadın... Den goda viljan-1 1992 info-icon
When we are apart Ayrıldığımız zaman... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm gripped with the worry that I will never see you again. ...seni bir daha göremeyeceğimden çok korktum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Cheers! Cheers, minister. Şerefe! Vaizin Şerefine. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Cheers, captivating young lady. Ve büyüleyici genç bayanın şerefine. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Youth and beauty, is what we thirst for, here in the wilderness. Hasret kaldığımız gençlik ve güzellik, işte nihayet bu çölde. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How is it going at the factory? Ask the administrator! Fabrikada işler nasıl gidiyor? Şefe sorun! Den goda viljan-1 1992 info-icon
This is awful. Berbat. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The furnace, the rolling mill and the steam hammer were all shut down today. Fırın, dökümhane ve buhar çekici, hepsi bugün kapandı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The workers gathered in the warehouse but were chased away by security. İşçiler depoda toplandı ama güvenlik onları dağıttı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then they broke into one of the condemned houses near the falls. Sonra onlarda tepelerdeki evlerden birine kaçtılar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I went there to confront the police Ben de polisle oraya gittim... Den goda viljan-1 1992 info-icon
but then the administrator told me that the workers could stay there ...fakat sonra şef bana, 'Eğer, ortalığı karıştıranlardan uzak durup...' Den goda viljan-1 1992 info-icon
if only they turned the agitators away and started their work again. '...işlerinin başına geri dönerlerse, burada kalabilirler.' dedi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The Rector... Rektör... Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is unfortunate that the young minister has received no political education Ne yazık ki, bu genç vaiz piyasaya çıkmadan önce... Den goda viljan-1 1992 info-icon
before being released into the market. What do you think? ...hiç bir şekilde siyaset eğitimi almamış. Ne düşünüyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf the minister had been informed of the situation, he would know Şayet Peder durumdan haberdar edilmiş olsaydı... Den goda viljan-1 1992 info-icon
We now have a new generation Şimdilerde, düşük çeneli, provakatif ve... Den goda viljan-1 1992 info-icon
of loudmouths, agitators and criminal elements. ...suça meyilli bir yeni neslimiz var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
They put themselves between us and our workers. And live with class hatred İşçilerimizle aramıza giriyorlar ve sınıf düşmanlığı yapıyorlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Rabble and riff raff! They want to take what is mine away from me. Gürültücü ayaktakımı! Sahip olduğum şeyleri benden almak istiyorlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
They want to send me packing down the road. Beni paketleyip göndermek istiyorlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let's state it clearly: they want to kill me and my family. Daha açık ifade edeyim: Beni ve ailemi öldürmek istiyorlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let there be no doubt... Buna kimsenin şüphesi olmasın ki... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Their aggression will be reciprocated. ...saldırganlıkları karşılık görecektir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can get out my rifle, and shoot them like the mad dogs that they are. Tüfeğimi çıkarıp onları köpek gibi avlarım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let's not mince words, minister... Sözlerimizi sakınmayalım, Sayın Rahip... Den goda viljan-1 1992 info-icon
We might want an enemy with shinier weapons Daha iyi silahları olan bir düşman isteyebiliriz belki... Den goda viljan-1 1992 info-icon
but that is too much to expect of a mob with a taste for blood. ...ama bu bir mafyanın kanını tatmak için çok fazla zaman alır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't want to bring up this question. Bu soruyu yöneltmek istemiyorum. Yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The ladies already feel a bit uncomfortable. Hanımlar da zaten yeterince rahatsız oldular. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My wife gives me an earful on my days off Bir vaizden politik vicdan talep ettiğim için... Den goda viljan-1 1992 info-icon
because I demand political conscience from a minister. ...karım beni hergün azarlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I didn't know that the situation had gotten so inflamed. Durumun bu kadar iltihaplandığını bilmiyordum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That is a remarkable word, which makes it sound like a sickness. 'İltihap', bu dikkat çekici bir kelime, kulağa hastalıktan söz edermiş gibi geliyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is not a sickness. It is a revolution. Bu hastalık değil, devrim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We, who are sitting here, are the losers. Biz, burada oturanlar, kaybedenleriz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our heads will roll. Now my husband is being too macabre! Başlarımız yuvarlanacak. Kocam çok ürkütücü olmaya başladı artık! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let's stop this meaningless discussion. Coffee is being served in the salon. Bu anlamsız tartışmaya son verelim. Kahveler salonda servis ediliyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
For my, and the rest of my guests' sake Tüm konuklar adına ben... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I want to thank you for an excellent meal. ...bu mükemmel yemek için size teşekkür etmek istiyorum. 1 Den goda viljan-1 1992 info-icon
Cheers and thanks! Cheers. 1 Şerefe ve teşekkürler! Şerefe. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Read it this evening. Bu akşam oku. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Is it dreary? No, it mostly concerns love. Kasvetli mi? Hayır, daha çok aşkın tasaları ile ilgili. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Excuse me, there is something I need to speak to you about. Affedersiniz, sizinle konuşmam gereken bir konu var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14849
  • 14850
  • 14851
  • 14852
  • 14853
  • 14854
  • 14855
  • 14856
  • 14857
  • 14858
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact