Search
English Turkish Sentence Translations Page 148530
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to the Xia household for a ceremony. | Xia ailesi için bir ayin yapacaksınız. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Something to do with ghosts. So be careful. | Kötü ruh kovma ayini olacak. o yüzden dikkatli olun. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You will follow me to the ceremony tonight. | Bu gece ayin için hepiniz geleceksiniz | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You too. | sen de | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Not only that, | sadece o değil | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
you will be performing the rites. | ayinide sen yöneteceksin | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Performing the rites? | Ayini yöneteceğim? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
My daughter Suqin. | Kızım Suqin. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
My son in law died recently. | Damadım geçenlerde göçtü gitti. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
They were such a loving couple. | Birbirlerini çok seviyorlardı. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Hence he wouldn't leave her even after his death. | O yüzden ölümden sonra bile kızımı bırakmıyor | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
It's been bothering us. | Bu bizi çok rahatsız ediyor | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You have great power of Buddhist doctrines. | Budist öğretisinin kudretli gücüne sahipsiniz. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Please help us to rest his soul. | lütfen bize yardım edin. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Do your own thing, leave me alone. | Kendi yoluna git, bizi rahat bırak. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Get reincarnated soon. | sonra tekrar reakarne olursun | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Do your own thing... | Kendi yoluna git... | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Amitabha Buddha... we will try to help. | Kutsal Buda... yardım etmek isteriz. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I'll help you. | Size yardım edeceğim | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Thank you, I'm off. | Sağolun, ben gidiyorum | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Suqin... | Suqin... | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Even when one can't see danger, doesn't mean it's safe | "Tehlikeyi görememen, güvende olduğun anlamına gelmez" | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You've got a lot of nerve! | Beni çok kızdırdınız! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Trying to break us up, huh? | Bizi ayırmaya çalışmak , ha? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
God, you frightened me! | Tanrım, ödümü kopardın! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Another busybody. | Başka bir yaramaz daha. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I'll send you to hell together. | İkinizde cehennemi boylayın. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Thank you for helping. | Yardımın için sağol. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You are very welcome. | Önemli değil | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
This sword is really something! | Bu kılıç gerçekten esaslıymış! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Oh, this Emperor Sword can conquer evil & kill demons. | Ah, Bu imparator Kılıç kötülükleri yok edip, şeytanları öldürebilir. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Are you alright, lady? | İyi misiniz, Hanfendi? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I'm fine, just a bit tired. | İyiyim, sadece çok yorgunum | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Suqin, you must thank them. | Suqin, onlara teşekkür etmelisin | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Thank you for helping. | yardımınız için teşekkür ederim | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You're welcome. | Önemli değil ! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
What a coincidence! Why were you... | Ne tesedüftü! Siz neden ... | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
at the Xia Residence last night? | Xia Köşkündeydiniz geçen gece? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I was rushing to Shaolin Temple, but having missed the inn, | Şaolin Tapınağına ulaşmaya, çalışıyordum ama Hanı kaçırmışım, | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
...I went there to seek shelter. | ...Bende geceyi için bir ev bakıyordum. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You're heading to Shaolin Temple? Me too. | Şaolin Tapınağına mı gidiyorsun? Ben de. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Are you a Shaolin disciple? | Sen Şaolin öğretisinde misin? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Yes and no. | Hem evet, hem de hayır | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
What's your Buddhist name? | Adınız nedir? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
And yourself, mister? | Ya sizin ki? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Wang Zitai. | Wang Zitai. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Master Wang. | Wang Bey. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Let's travel together. | Hadi birlikte gidelim. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Sure, I don't know my way around. | Tamam, Zaten yalu pek bilmiyorum. Tamam, Zaten yolu pek bilmiyorum. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
It would be best if you could lead me. | Sen bana rehberlik edebilirsin. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
This way please. | İşte geldik | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Master Wang, here we part ways. | Wang Bey, Burada yollarımız ayrılır. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Aren't you going with me? | Benle gelmeyecek misin? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
My 3 masters live in the Disciplinary Hall at the back | 3 Hocam arkadaki Terbiye Salonunda yaşarlar | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
This is a short cut. | Burası kısa yoldur. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
The little rat is still alive?! | O küçük sıçan hala mı hayatta?! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Why has he brought an outsider here?! | Onun yanında neden bir yabancı var?! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You'll reach the main hall when you go up the stairs. | Merdivenleri tırmanıp Ana Salona ulaşabilirsin | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Till the next time we meet. | Tekrar görüşmek üzere | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Please wait. | Lütfen durun | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Shaolin Temple is a solemn place. | Şaolin Tapınağı kutsal bir yerdir | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
All must disarm here at the pavilion. | Herkes Kamelyada silahını teslim etmelidir | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Please understand. | Lütfen anlayışlı olun | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
"Disarming Pavilion" | "Silah Teslim Kamelyası" | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I have always had my sword with me. | Kılıcım hep benimle olmuştur | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I'm afraid I can't leave it here. | Onu size teslim edemem | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Then I'm afraid you can't enter the premises. | O zaman geçmenize izin veremem | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
This mountain belongs to the Emperor, | Bu dağ size değil ... | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
...it's not yours. | ...İmparatora aittir. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
How can you forbid me from entering? | Geçmeme nasıl engel olabilirsiniz? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
What are you doing here? | Neden buraya geldiniz? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
To borrow the Scriptures of Sinews. | "Kudretli yazıtlar"ı ödünç almak için | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Then you're only making trouble. | Demek belanı arıyorsun. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Sorry about this, master | Bunun için çok üzgünüm | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Is it a special day today? | Bayram değil seyran değil Neden geldiniz? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
The Twelve Guardians are here to see us. | 20 muhafız buraya bizi görmeye gelmiş | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
We're here on the Abbot's order to catch Dao Xing. | Baş rahibin emriyle Dao Xing'ı tutuklayacağız. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
What's going on? | N'oluyor yahu? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
This will be fun. | Bu çok eğlenceli olacak | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Come out here, Dao Xing. | Gel len buraya, Dao Xing. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You should know what you've done. | Sen ne olduğunu daha iyi bilirsin | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Brother Dao Kong, | Birader Dao Kong, | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
That's nonsense. | Saçmalamayı bırak | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
You fled while several of our fellow men got killed | Birçok adamımız ölürken sen sıvışıp kaçtın | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
And to commit serious offence like bringing enemy here | ve buraya bir yabancıyı getirerek belaya sebep oldun | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I didn't do such things. | Ben böyle şeyler yapmadım | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I saw at the pavilion, | Kamelyada ikinizi görmüştüm | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
...don't try to quibble. | ...inkar etmeye çalışma | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Wang Zitai... our enemy? | Wang Zitai... düşman mı? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
I don't have time for this, catch him. | Aptalı oynama! , yakalayın. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Masters. | Hocam | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Dao Xing, if you think you haven't done anything wrong, | Dao Xing, Yanlış bir şey yaptığını düşünmüyorsan | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
...then go ahead. | ...Kendini sonuna kadar savun | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Show him what you've got. | Ne öğrendiğini göster onlara ! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Give your best. | Hadi görelim seni Aslanım ! | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
My master taught me, | Hocam bana dedi ki; | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
watch the front and the back and don't miss anyone! | Etrafına iyi bak ve kimseyi gözden kaçırma | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Oh no! I think Dao Xing is losing. | Ay Hayır! Dao Xing kaybedecek galiba | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
Like that, you can't tackle... | Öyle gibi, 20 muhafızla birden.. | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |
the Twelve Guardians' special style, right? | başa çıkmak gerçekten zor, di mi? | Shaolin chuan ren-1 | 1982 | ![]() |