• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148435

English Turkish Film Name Film Year Details
Get out of here! Get out of here! Defol! Defol! Shamo-2 2007 info-icon
That's right. Louder. İşte böyle. Yüksek sesle. Shamo-2 2007 info-icon
So that your boyfriend will know what'd happened. Böylece erkek arkadaşın neler olduğunu anlar. Shamo-2 2007 info-icon
Get out! Don't touch me! Defol! Dokunma bana! Shamo-2 2007 info-icon
Moemi! Moemi! Shamo-2 2007 info-icon
I've had your girl. Kızın elimde. Shamo-2 2007 info-icon
Do you want to fight me? Benimle dövüşmek istiyor musun? Shamo-2 2007 info-icon
See you in L. F... L. F.’de görüşürüz... Shamo-2 2007 info-icon
Didn't you say we'll both do her? Hani ikimiz de yapacaktık? Shamo-2 2007 info-icon
I didn't touch her at all. Ona hiç dokunmadım. Shamo-2 2007 info-icon
What should I do then? Ben ne yapacağım? Shamo-2 2007 info-icon
Don't try to hurt him! Ona dokunma! Shamo-2 2007 info-icon
Master! Master... Usta! Usta... Shamo-2 2007 info-icon
You will never see the world clearly. Bir daha dünyayı doğru düzgün göremeyeceksin. Shamo-2 2007 info-icon
Maybe you can learn to smell bank notes. Ama belki paranın kokusunu almayı öğrenebilirsin. Shamo-2 2007 info-icon
Master, I'm sorry. Usta, özür dilerim. Shamo-2 2007 info-icon
Master, I got to fight against Narushima Ryo. Usta, Narushima Ryo’yla dövüşmem gerek. Shamo-2 2007 info-icon
Please make an exception. Lütfen bir istisna yapın. Shamo-2 2007 info-icon
But you should kill him in the arena. Ama onu öldürmelisin. Shamo-2 2007 info-icon
You old codger, what are you carving? Seni yaşlı moruk, ne oyuyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
There must be some master strokes. You must teach me. Birkaç özel vuruş olmalı. Bana öğretmek zorundasın. Shamo-2 2007 info-icon
What's wrong? Are you afraid? Ne oldu? Korkuyor musun? Shamo-2 2007 info-icon
It is no point to be afraid. Korkmanın anlamı yok. Shamo-2 2007 info-icon
You will lose for sure. Kaybedeceğine eminim. Shamo-2 2007 info-icon
Inject this. It's some kind of steroids. Bunu kullan. İçinde bir çeşit steroit var. Shamo-2 2007 info-icon
But there are health consequences. Ama bazı sağlık sorunları çıkabilir. Shamo-2 2007 info-icon
First of all is the liver and then heart... İlk başta karaciğer, sonra kalp... Shamo-2 2007 info-icon
followed by the brain, your nerves... ardından beyin, sinir sistemin... Shamo-2 2007 info-icon
delusion, depression, hallucination psycho mania. All kinds. Sanrılar, depresyon, halüsinasyon, delilik. Her türlüsü. Shamo-2 2007 info-icon
Do you know what your only advantage is? Tek avantajın ne biliyor musun? Shamo-2 2007 info-icon
It's your vicious nature. Saldırgan mizacın. Shamo-2 2007 info-icon
Come on! Fight with me! Hadi! Dövüşün benimle! Shamo-2 2007 info-icon
Fight with me! I asked you to fight with me! Dövüşün benimle! Benimle dövüşmenizi istiyorum! Shamo-2 2007 info-icon
Why don't you help him? Neden ona yardım etmiyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
Don't be afraid. I got them to fight with him. Korkma. Onunla dövüşmeleri için onları ben tuttum. Shamo-2 2007 info-icon
He said he wants to practice. Antrenman yapmak istediğini söyledi. Shamo-2 2007 info-icon
Who are you looking for? Kimi aradınız? Shamo-2 2007 info-icon
Hello? Who are you? Alo? Kimsiniz? Shamo-2 2007 info-icon
Are you Mommy? Anne, sen misin? Shamo-2 2007 info-icon
It's alright. You will be fine. Her şey yolunda. İyileşeceksin. Shamo-2 2007 info-icon
My hand is broken. How can I fight with Naoto? Elim kırıldı. Naoto’yla nasıl dövüşeceğim? Shamo-2 2007 info-icon
If I wasn't rescuing you, would this have happened? Seni kurtarmak zorunda kalmasaydım, bu olmazdı! Shamo-2 2007 info-icon
How can you blame the world? Başkalarını nasıl suçlayabiliyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
Why don't you take responsibility? Neden sorumluluk almıyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
Why did you bother the L. F? L.F.’ye neden karıştın? Shamo-2 2007 info-icon
It's great to be a gigolo. At least nobody is hurting you. Jigololuk güzel bir işti. En azından kimse seni yaralamıyor. Shamo-2 2007 info-icon
We all have our roads. Hepimizin çizdiği bir yol var. Shamo-2 2007 info-icon
Why did you bother Naoto? Neden Naoto’yu kızdırdın? Shamo-2 2007 info-icon
You can't even beat me now! Artık beni bile dövemezsin! Shamo-2 2007 info-icon
He is your best friend! O senin dostun! Shamo-2 2007 info-icon
You deserve this! Bunu hak ettin! Shamo-2 2007 info-icon
Ryo, what the hell are you doing? Ryo, ne yapmaya çalışıyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
Do you really want to win? Gerçekten kazanmak istiyor musun? Shamo-2 2007 info-icon
Why did you bring me here? Old codger! Beni neden buraya getirdin? Yaşlı bunak! Shamo-2 2007 info-icon
The match is coming. But you know nothing still. Maç yaklaşıyor. Ama sen hala hiçbir şey bilmiyorsun. Shamo-2 2007 info-icon
You should overcome your fear. You should... strike! Korkunun üstesinden gelmelisin. Mutlaka... saldırmalısın! Shamo-2 2007 info-icon
Sneak attack? Sinsice mi? Shamo-2 2007 info-icon
It is called "Ahead". Buna "önce" denir. Shamo-2 2007 info-icon
Your kick is powerless. Tekmen güçsüz. Shamo-2 2007 info-icon
You feel pain. Acı hissediyorsun. Shamo-2 2007 info-icon
Sense is something for yourself. Algı senin için önemli bir şey. Shamo-2 2007 info-icon
You can feel it whatever way you want. Nasıl istersen öyle hissedebilirsin. Shamo-2 2007 info-icon
Forget your injury and you won't feel pain. Sakatlığını unutursan acı hissetmezsin. Shamo-2 2007 info-icon
People can see you in the light. Aydınlıkta görülebilirsin. Shamo-2 2007 info-icon
In that way, everybody can attack you. Böylece, herkes sana saldırabilir. Shamo-2 2007 info-icon
If you keep yourself inside the dark, Kendini karanlıkta saklar Shamo-2 2007 info-icon
and live alone, ve yalnız yaşarsan, Shamo-2 2007 info-icon
you can do whatever you want when nobody notices. kimse fark etmeden istediğini yapabilirsin. Shamo-2 2007 info-icon
Why did you stop? Are you afraid of the consequences? Neden durdun? Sonuçlarından mı korkuyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
You got released from prison because you're terminally ill. Seni hapishaneden çok hasta olduğun için çıkarttılar. Shamo-2 2007 info-icon
Listen, you're society's garbage Beni dinle, sen toplumun yüzkarasısın. Shamo-2 2007 info-icon
A scumbag who killed his parents! Anne babasını öldüren bir pislik! Shamo-2 2007 info-icon
Never regret. Asla pişmanlık duyma. Shamo-2 2007 info-icon
If you regret, that means what you've done is wrong. Eğer duyarsan, yaptığın şey yanlış demektir. Shamo-2 2007 info-icon
Keep going and you can never find the truth. Böyle devam edersen gerçeği asla bulamazsın. Shamo-2 2007 info-icon
Kurokawa Kenji Kurokawa Kenji Shamo-2 2007 info-icon
Narushima Ryo Narushima Ryo Shamo-2 2007 info-icon
She overdosed and got taken to hospital. Aşırı dozda ilaç almış ve hastaneye kaldırılmış. Shamo-2 2007 info-icon
It is a kind of anti psychotic. Bir çeşit antipsikotik. Shamo-2 2007 info-icon
They don't know if she was trying to get high or commit suicide. Kafayı bulmak için mi yoksa intihar etmek için mi aldığını bilmiyorlar. Shamo-2 2007 info-icon
How come you are staying with her? Niçin onunla kalıyorsun? Shamo-2 2007 info-icon
In fact, I've been looking for her. For you. Aslında, onu arıyordum. Senin için. Shamo-2 2007 info-icon
Yesterday she was rushed into hospital. Dün hastaneye kaldırılmış. Shamo-2 2007 info-icon
The police told me all this. Bunları bana polis anlattı. Shamo-2 2007 info-icon
She doesn't even remember Ryo now. Artık Ryo’yu bile hatırlamıyor. Shamo-2 2007 info-icon
The doctor said she's had a mental illness record since childhood. Doktor, çocukluğundan beri bir akıl hastalığı olduğunu söyledi. Shamo-2 2007 info-icon
$1500. Deal or no deal? 1500 dolar. anlaştık mı? Shamo-2 2007 info-icon
Don't tell our parents. Annemle babama söyleme. Shamo-2 2007 info-icon
Your brother won't tell them. Abin onlara hiçbir şey söylemeyecek. Shamo-2 2007 info-icon
The guy who stole the drugs went down this hallway. İlaçları çalan çocuk şu tarafa gitti. Shamo-2 2007 info-icon
Stop fighting! Don't hit him any more! Kavga etmeyi kesin! Bir daha ona vurma! Shamo-2 2007 info-icon
Daddy, go away! Baba, git! Shamo-2 2007 info-icon
Daddy, don't touch me... Baba, dokunma bana... Shamo-2 2007 info-icon
Back off or I'll kill... Geri çekil yoksa öldürürüm... Shamo-2 2007 info-icon
Ryo, don't. Ryo, yapma. Shamo-2 2007 info-icon
After I beat Sugawara, Sugawara’yı yendikten sonra, Shamo-2 2007 info-icon
we'll never be despised by others. kimse tarafından küçümsenmeyeceğiz. Shamo-2 2007 info-icon
In the black corner, at 172 cm height, and 76 kg, Siyah köşede, 1.72 boyunda, 76 kilo ağırlığında, Shamo-2 2007 info-icon
And in the White corner, at 185 cm height, and 90 kg, Beyaz köşedeyse, 1.85 boyunda, 90 kilo ağırlığında, Shamo-2 2007 info-icon
Banryukai's Sugawara Naoto! Banryukai’den Sugawara Naoto! Shamo-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148430
  • 148431
  • 148432
  • 148433
  • 148434
  • 148435
  • 148436
  • 148437
  • 148438
  • 148439
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact