• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148430

English Turkish Film Name Film Year Details
Is it all right if I leave my number for when you might be? Bir gün ararsan diye numaramı bırakmamın sakıncası var mı? Bir gün ararsan diye numarami birakmamin sakincasi var mi? Bir gün ararsan diye numaramı bırakmamın sakıncası var mı? Bir gün ararsan diye numaramı bırakmamın sakıncası var mı? Bir gün ararsan diye numaramı bırakmamın sakıncası var mı? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Relax, okay? Rahat ol, tamam mı? Rahat ol, tamam mi? Rahat ol, tamam mı? Rahat ol, tamam mı? Rahat ol, tamam mı? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No. No, no, you're gonna like it. Çok hoşuna gidecek. Çok hosuna gidecek. Çok hoşuna gidecek. Çok hoşuna gidecek. Çok hoşuna gidecek. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What am I, what am I even gonna say, all right? Ne diyeceğim peki? Ne diyecegim peki? Ne diyeceğim peki? Ne diyeceğim peki? Ne diyeceğim peki? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You just got to keep talking about science. Fen hakkında konuşmaya devam edeceksin sen. Fen hakkinda konusmaya devam edeceksin sen. Fen hakkında konuşmaya devam edeceksin sen. Fen hakkında konuşmaya devam edeceksin sen. Fen hakkında konuşmaya devam edeceksin sen. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I don't know anything about science. Fen hakkında bir şey bilmiyorum ki. Fen hakkinda bir sey bilmiyorum ki. Fen hakkında bir şey bilmiyorum ki. Fen hakkında bir şey bilmiyorum ki. Fen hakkında bir şey bilmiyorum ki. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Karen is thrilled with you. Karen'a çok yaradın! Karen'a çok yaradin! Karen'a çok yaradın! Karen'a çok yaradın! Karen'a çok yaradın! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
She got an "A" on her physics midterm! Fizik sınavından "A" almış! Fizik sinavindan "A" almis! Fizik sınavından "A" almış! Fizik sınavından "A" almış! Fizik sınavından "A" almış! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Honey, your little helper is here. Tatlım, küçük yardımcın geldi. Tatlim, küçük yardimcin geldi. Tatlım, küçük yardımcın geldi. Tatlım, küçük yardımcın geldi. Tatlım, küçük yardımcın geldi. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
This is my brother Ian. Kardeşim Ian'la tanıştırayım sizi. Kardesim Ian'la tanistirayim sizi. Kardeşim Ian'la tanıştırayım sizi. Kardeşim Ian'la tanıştırayım sizi. Kardeşim Ian'la tanıştırayım sizi. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Um, I'm out of plastic bags. Poşetim bitti. Posetim bitti. Poşetim bitti. Poşetim bitti. Poşetim bitti. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Why don't you leave your shoes out here where they can breathe. Ayakkabılarınızı dışarıda bırakın da havalansın. Ayakkabilarinizi disarida birakin da havalansin. Ayakkabılarınızı dışarıda bırakın da havalansın. Ayakkabılarınızı dışarıda bırakın da havalansın. Ayakkabılarınızı dışarıda bırakın da havalansın. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Mix these two together... İkisini karıştırıyoruz... ikisini karistiriyoruz... İkisini karıştırıyoruz... İkisini karıştırıyoruz... İkisini karıştırıyoruz... Shameless Pilot-2 2011 info-icon
You kids want some homemade lime chicken chimichangas? Ev yapımı tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? Ev yapimi tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? Ev yapımı tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? Ev yapımı tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? Ev yapımı tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Um, no, no, thanks, Sheila. Hayır, sağ olun. Gerek yok. Öyle mi? Peki. Hayir, sag olun. Gerek yok. Öyle mi? Peki. Hayır, sağ olun. Gerek yok. Öyle mi? Peki. Hayır, sağ olun. Gerek yok. Öyle mi? Peki. Hayır, sağ olun. Gerek yok. Öyle mi? Peki. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
All right, I'm off to work. Ben işe gidiyorum. Ben ise gidiyorum. Ben işe gidiyorum. Ben işe gidiyorum. Ben işe gidiyorum. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Where's Karen? Uh, her room. Karen nerede? Odasına çıktı. Karen nerede? Odasina çikti. Karen nerede? Odasına çıktı. Karen nerede? Odasına çıktı. Karen nerede? Odasına çıktı. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I think Google Earth for a GPS reference Google Earth'te Isaac Newton'ın doğduğu yere bakıyor sanırım. Google Earth'te Isaac Newton'in dogdugu yere bakiyor sanirim. Google Earth'te Isaac Newton'ın doğduğu yere bakıyor sanırım. Google Earth'te Isaac Newton'ın doğduğu yere bakıyor sanırım. Google Earth'te Isaac Newton'ın doğduğu yere bakıyor sanırım. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I'll find out what I got when I open the damn box, all right? Nasılsa kutuyu açınca öğreneceğim ne yaptığını. Nasilsa kutuyu açinca ögrenecegim ne yaptigini. Nasılsa kutuyu açınca öğreneceğim ne yaptığını. Nasılsa kutuyu açınca öğreneceğim ne yaptığını. Nasılsa kutuyu açınca öğreneceğim ne yaptığını. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
All right, I'm late, Karen, honey! Hadi geç kalıyorum, Karen! Hadi geç kaliyorum, Karen! Hadi geç kalıyorum, Karen! Hadi geç kalıyorum, Karen! Hadi geç kalıyorum, Karen! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
I guess I'll see you in the morning.! Sabah görüşürüz artık! Sabah görüsürüz artik! Sabah görüşürüz artık! Sabah görüşürüz artık! Sabah görüşürüz artık! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
What's she hiding for? Niye saklanıyor? Niye saklaniyor? Niye saklanıyor? Niye saklanıyor? Niye saklanıyor? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
...for? ...saklanıyorsun? ...saklaniyorsun? ...saklanıyorsun? ...saklanıyorsun? ...saklanıyorsun? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Ah, sweet Jesus. Yok artık! Yok artik! Yok artık! Yok artık! Yok artık! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
No...! Hayır! Hayir! Hayır! Hayır! Hayır! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
It's just a study group. Çalışıyor çocuklar, ne var? Çalisiyor çocuklar, ne var? Çalışıyor çocuklar, ne var? Çalışıyor çocuklar, ne var? Çalışıyor çocuklar, ne var? Shameless Pilot-2 2011 info-icon
He caught Lip! Lip'i yakaladı! Lip'i yakaladi! Lip'i yakaladı! Lip'i yakaladı! Lip'i yakaladı! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
The farther you run, Ne kadar uzağa kaçarsanız ölümünüz o kadar acılı olacak! Ne kadar uzaga kaçarsaniz ölümünüz o kadar acili olacak! Ne kadar uzağa kaçarsanız ölümünüz o kadar acılı olacak! Ne kadar uzağa kaçarsanız ölümünüz o kadar acılı olacak! Ne kadar uzağa kaçarsanız ölümünüz o kadar acılı olacak! Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Really? An old lady on the train? Trendeki yaşlı kadın yüzünden oldu yani. Trendeki yasli kadin yüzünden oldu yani. Trendeki yaşlı kadın yüzünden oldu yani. Trendeki yaşlı kadın yüzünden oldu yani. Trendeki yaşlı kadın yüzünden oldu yani. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Oh, yeah, yeah. The, um, the doors were closing Evet. Kapı kapanırken bastonunu sıkıştıracaktı, Lip de kapanmasın diye ayağını koydu. Evet. Kapi kapanirken bastonunu sikistiracakti, Lip de kapanmasin diye ayagini koydu. Evet. Kapı kapanırken bastonunu sıkıştıracaktı, Lip de kapanmasın diye ayağını koydu. Evet. Kapı kapanırken bastonunu sıkıştıracaktı, Lip de kapanmasın diye ayağını koydu. Evet. Kapı kapanırken bastonunu sıkıştıracaktı, Lip de kapanmasın diye ayağını koydu. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
Liquid ibuprofen, freeze spray, ACE bandages. ...sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. Tamam. ...sivi ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. Tamam. ...sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. Tamam. ...sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. Tamam. ...sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. Tamam. Shameless Pilot-2 2011 info-icon
in a state of rest or uniform motion "...hareketsizlik hâlini korur... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
unless acted upon "...ya da sabit hızla hareketine devam... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I'm using Ian's. If I stick this in the washer Ben de Ian'ınkini kullanıyorum. Fiona, neredesin? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
before I go out, keep an eye on it? Fiona, where are you? Çıkmadan önce şunu makineye atabilirsem arada kontrol eder misin? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Uh... Are you serious? Ciddi misin sen? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Shut up, skank. Watch your mouth. Kapa çeneni, leş karı. Doğru konuş. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Huh? Third or fourth. Üç müydü dört müydü? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Come on, come on, go! Already? Shut up. Hadi yürüyün! Hemen mi ya? Kapa çeneni. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Anytime you wanna do it too... İstediğin zaman bakarız. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
a second chance to make a good impression. ...ikinci bir şansım olduğuna işaretti her şey. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Fiona? Shit. Shit, shit! Fiona? Lanet olsun! Lanet olsun! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Sugar rot. Ah. Çürük diş. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I think we're fine. No? All right. Öyle mi? Peki. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
for? ...saklanıyorsun? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
in time to stop them from... Ow! Tam da kapı kapanırken... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Yeah, just please don't... don't touch it. Sweetheart? Evet, dokunma yeter. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Second cupboard above the sink. Yeah. Lavabonun üstündeki soldan ikinci dolapta da... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
"Sub metatarsal hematoma." Tarak kemiği altında hematom var diyecekler. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
What... ? You don't know us, Fiona! Bizi tanımıyorsun, Fiona! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Yeah. No. Evet. Yok artık. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Wh... what are you reaping now? Yine neyi biçtin? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I'll... I'll... I'll really try. Elimden geleni yapacağım. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
They say bad things happen in three, they don't. Kötü şeyler üçlenir derler ama yalan. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
sandals. With your hair pinned high. ...bilekten bağlı topuklu sandalet. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
So I lose respect for guys like Steve Steve gibi adamlara artık güvenmiyorum... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I'm a... I'm a bit off today, aren't I, Karen? Bugün biraz dalgınım, değil mi Karen? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
What, y... you're fucking him? Onunla mı sikişiyorsun? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Oh... no. Nah. Hayır, hayır. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
"Yeah, but if I had tits... " "Evet, ama memelerim olsaydı Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I... I get it, Frank, so it's, Anladım, Frank. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Followed around by a video camera! Kıçımın dibinde kamerayla dolaştım! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
The sacred bond between employer and employee? İşverenle işçi arasındaki kutsal bağ nerede? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Hello? Thank you! Yeah. İşte ben de bunu diyorum! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Exactly. Excellent! Excellent. Teşekkür ederim! Harika! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
'cause she better be dead, that bitch. Cut it out! İyi ki ölmüş kahpe! Kes sesini! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Four... four month old baby. Dört aylık bebe... Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I... I... what could I... ? Ne yapsaydım? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I... I... Disappear for three weeks? Üç hafta ortalardan mı kaybolsaydın? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
I... I had... fuck off... nervous breakdown. Siktir git be! Sinirlerim boşalmıştı. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
This is... sorry. Eğer... Pardon. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
You got any idea... Sorry. Herhangi bir fikrin var mı? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
What time it is? It's Frank. He's... Saatin kaç olduğundan haberiniz var mı? Kusura bakmayın. Frank işte. Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Or... or... or... or that? Ya bundan? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Yeah. You know what's not funny, huh? Huh? Hiç komik değilsin, biliyor musun? Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Whoa! No, it's not! Değil ki! Shameless Pilot-3 2011 info-icon
Come on... Move it! Yürü... Kımılda! Shamo-1 2007 info-icon
Ekuni Yousuke. Ekuni Yousuke. Shamo-1 2007 info-icon
Assault, bodily harm resulting and criminal destruction. Saldırı, adam yaralama ve tahribat. Shamo-1 2007 info-icon
Imprisonment for 9 months. Dokuz ay hapis. Shamo-1 2007 info-icon
Fujiyoshi Kouhei. Fraud and burglary. Fujiyoshi Kouhei. Hırsızlık ve dolandırıcılık. Shamo-1 2007 info-icon
Shave your head... Kafanı tıraş et... Shamo-1 2007 info-icon
Fine. I'll do it myself. Tamam. Kendim yaparım. Shamo-1 2007 info-icon
Sir, take care of this for me... Efendim, benim için buna iyi bakın... Shamo-1 2007 info-icon
The tape, too... Banda da... Shamo-1 2007 info-icon
Narushima Ryo. Narushima Ryo. Shamo-1 2007 info-icon
You're the scum who killed your own parents? Ailesini öldüren pislik sen misin? Shamo-1 2007 info-icon
The Police was speculating that a murder took place. Polis bunun bir cinayet olduğunu düşünüyor. Shamo-1 2007 info-icon
A couple Bir çift... Shamo-1 2007 info-icon
is presumed to be stabbed by their son Oğulları tarafından bıçaklandıkları tahmin ediliyor. Shamo-1 2007 info-icon
They were declared dead on the way to the hospital. Hastaneye giderken öldükleri açıklandı. Shamo-1 2007 info-icon
Police received a call from the suspect at 9 o'clock this morning; Polis, bu sabah saat 9:00’da sanıktan bir telefon aldı; Shamo-1 2007 info-icon
he claimed he'd killed his parents... zanlı anne babasını öldürdüğünü söyledi... Shamo-1 2007 info-icon
The police revealed the suspect is only 16 Sanığın sadece 16 yaşında olduğu Shamo-1 2007 info-icon
and he was still protected by Juvenile Law. ve hala çocuk yasası tarafından korunduğu belirtildi. Shamo-1 2007 info-icon
Even if the Police collected enough evidence, it's hard to charge him, Yeterince kanıt toplamalarına rağmen, polisin onu suçlaması zor. Shamo-1 2007 info-icon
The Police also infer the suspect has either the violence tendency, Ayrıca sanığın şiddete eğilimi, Shamo-1 2007 info-icon
or the mental illness. ya da akıl hastalığı olduğu anlaşıldı. Shamo-1 2007 info-icon
According to the specialist, nowadays, the youngster... Yetkili uzmana göre, günümüz gençleri... Shamo-1 2007 info-icon
he was... They... O... Onlar... Shamo-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148425
  • 148426
  • 148427
  • 148428
  • 148429
  • 148430
  • 148431
  • 148432
  • 148433
  • 148434
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact