• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14838

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi, Mikael. Good to see you. Same to you. Is Jorgensen in? Merhaba, Mikael. Seni görmek güzel. Seni de. Jorgensen içeride mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
He's in a meeting, but you can wait in his office. Toplantıda, ama odasında bekleyebilirsin. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'll come back another day. Yes, okay. Başka bir gün gelirim. Evet, tamam. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you texting me? Bana mı mesaj atıyorsun, Selma? Den du frygter-1 2008 info-icon
Dad! When did you get back? This morning. Baba! Ne zaman döndün? Bu sabah. Den du frygter-1 2008 info-icon
What happened to the car? Some idiot driving with no lights on. Arabaya ne oldu? Farları kapalı dolaşan bir salak yaptı. Den du frygter-1 2008 info-icon
That's what they do in the country. Really? Were you hurt? Köyde böyle şeyler oluyor. Gerçekten mi? Yaralandın mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
No, no. Just the car. Hayır, hayır. Sadece araba. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are these for me? Bu benim için mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
I thought they were kind of fun. They're horrible. Komik olacağını düşündüm. Korkunçlar. Den du frygter-1 2008 info-icon
How was Grandma? She was fine. She sends her love. Büyükannem nasıl? İyi. Sevgilerini gönderdi. Den du frygter-1 2008 info-icon
Take those off... They don't do anything for you. Çıkar şunu... Hiç güzel durmadı. Den du frygter-1 2008 info-icon
Was it weird being back home? Not really. Eve dönmek garip miydi? Pek değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
Didn't it make you think of stuff from your childhood a lot? Sana çocukluğunu hatırlatmadı mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
You know what, sweetie? I don't remember much from back then. Ne biliyor musun, tatlım? Geçmişe dair pek bir şey hatırlamıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
Is that why you've started writing a diary? O yüzden mi günlük yazmaya başladın? Den du frygter-1 2008 info-icon
How do you know? Don't worry, I haven't read it. Nereden biliyorsun? Merak etme, okumadım. Den du frygter-1 2008 info-icon
But it's a weird thing to do, if you don't remember anything. Ama bu tuhaf bir şey, eğer bir şey hatırlamıyorsan. Den du frygter-1 2008 info-icon
No. When you get older, all the good things disappear in a pleasant haze. Hayır. Yaşlanınca bütün güzel şeyler kaybolup gidiyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
In the end you only remember the bad stuff. Sonunda da sadece kötü şeyleri hatırlıyorsun. Den du frygter-1 2008 info-icon
So if you don't remember, it means you had a good time. O yüzden hatırlamıyorsan, güzel şeyler yaşamışsın demektir. Den du frygter-1 2008 info-icon
When can you get back to work? The new guy has a contract. Ne zaman işe geri dönebileceksin? Yeni adam sözleşme yapmış. Den du frygter-1 2008 info-icon
But Jorgensen has to sort that now that you've changed your mind. Ama Jorgensen bunu dikkate almamalı çünkü fikrini değiştirdin. Den du frygter-1 2008 info-icon
That's not how it works, Sigrid. İşler bu şekilde yürümüyor, Sigrid. Den du frygter-1 2008 info-icon
But what'll you do now? I'll just get on with my leave. Ama şimdi ne yapacaksın? Buna alışmaya çalışacağım. Den du frygter-1 2008 info-icon
I've got plenty to do. Okay. Yapacak çok işim var. Tamam. Den du frygter-1 2008 info-icon
Your turn. I'm not sure it's a good idea for us. Sıra sende. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
You being home all the time... What do you mean? Sürekli evde olman... Ne demek istiyorsun? Den du frygter-1 2008 info-icon
I don't really know. It's just so strange, I think... pathetic in a way. Gerçekten bilmiyorum. Bence bu çok garip... biraz acınası. Den du frygter-1 2008 info-icon
Actually, I thought of quitting work altogether. Aslında işi birlikte bırakacağımızı düşünmüştüm. Den du frygter-1 2008 info-icon
Okay. So what, we're going to live on just my salary? Tamam. Ne yani, sadece benim maaşımla mı yaşayacağız? Den du frygter-1 2008 info-icon
We could sell the house. Evi satabiliriz. Den du frygter-1 2008 info-icon
I can't do that. It's my father's house. Bunu yapamam. Burası babamın evi. Den du frygter-1 2008 info-icon
If we sold the house, we could do a lot of things together. Like traveling... Evi satarsak birlikte birçok şey yapabiliriz. Seyahat gibi... Den du frygter-1 2008 info-icon
You can stop that fairytale now, Mikael. I'll never move. Peri masalı anlatma, Mikael. Hiçbir zaman taşınmayacağım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Do you really mean that? Yes. Bu konuda kararlı mısın? Evet. Den du frygter-1 2008 info-icon
There are three 'L's in 'parallel'. "Paralel"'de iki "L" var. Den du frygter-1 2008 info-icon
I think I'll go to bed. Sanırım ben yatacağım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Already? Do you mind? Bu kadar erken mi? Sorun olur mu? Den du frygter-1 2008 info-icon
Excuse me... Hello! Pardon... Merhaba! Den du frygter-1 2008 info-icon
My wife lost an earring. Do you mind if I look for it? Karım küpesini kaybetti. Bir baksam sorun olur mu? Den du frygter-1 2008 info-icon
Be my guest. Buyurun. Den du frygter-1 2008 info-icon
Those aren't earrings. Thanks. Onlar küpe değil. Teşekkürler. Den du frygter-1 2008 info-icon
This feeling of freedom I've had for the last month mustn't slip away. Son bir ayda yaşadığım özgürlük hissi ellerimden kayıp gitmemeli. Den du frygter-1 2008 info-icon
Sigrid's needs have controlled our lives for too many years. Sigrid'in ihtiyaçları yıllarca hayatımızı yönlendirdi. Den du frygter-1 2008 info-icon
Slowly she has taken control of things. Yavaş yavaş her şeyin kontrolünü eline aldı. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's not been good for any of us. Bu hiçbirimiz için iyi olmadı. Den du frygter-1 2008 info-icon
Now it's about time I made some minor corrections. Artık bazı düzeltmeler yapmamın zamanı geldi. Den du frygter-1 2008 info-icon
Nothing spectacular. Büyük şeyler değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
Just getting things balanced again with some clever moves. Bazı zekice hamlelerle bir şeyleri dengelemek için. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'm sure things can improve for all of us. Eminim işler hepimiz için yoluna girecek. Den du frygter-1 2008 info-icon
Isn't Sigrid here? Not yet. Sigrid yok mu? Daha gelmedi. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'll take a quick shower, okay? Fine by me. Hemen bir duş alacağım, tamam mı? Bana uyar. Den du frygter-1 2008 info-icon
Why is he so busy? I don't know. Neden bu kadar meşgul? Bilmem. Den du frygter-1 2008 info-icon
Want to have lunch next week, just the two of us? Önümüzdeki hafta baş başa yemek yemeye ne dersin? Den du frygter-1 2008 info-icon
Well... What do you think Sigrid will say? Sigrid buna ne der? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes, she does interfere with lots of things, that's for sure. Evet, birçok şeye karışıyor, buna şüphe yok. Den du frygter-1 2008 info-icon
If you don't want to, just say so. No, I want to. Eğer istemiyorsan söyle. Hayır, istiyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
Is there something you want to discuss? Konuşmak istediğin bir şey mi var? Den du frygter-1 2008 info-icon
I just thought it might be nice. Sadece güzel olabileceğini düşündüm. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hi... Where is everyone? Have they left? Merhaba... Neredeler? Gittiler mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
They said hi. Where's Selma? Selam söylediler. Selma nerede? Den du frygter-1 2008 info-icon
With Tobias. Come and sit down. Tobias'la birlikte. Gel otur. Den du frygter-1 2008 info-icon
Please... I really need a shower. Why don't you make us some tea? Lütfen... Duş almam lazım. Neden sen de çay yapmıyorsun? Den du frygter-1 2008 info-icon
What happened? The water was boiling hot. It hurts. Ne oldu? Kaynar su aktı. Çok acıyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
Did you push the thermostat? No... I know I didn't. Termostatı açtın mı? Hayır... Açmadığıma eminim. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'm burning. It really hurts. God, you're red. Come... Yanıyorum. Çok acıyor. Tanrım, kızarmışsın. Gel... Den du frygter-1 2008 info-icon
I won't touch you! You need something cold. Hurry up, darling. Sana dokunmuyorum! Soğuk bir şeye ihtiyacın var. Acele et, sevgilim. Den du frygter-1 2008 info-icon
I've got some cream for when you get out of the bath. Sonra sürmen için sana biraz krem getirdim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Did you speak to Frederik? Frederik'le konuştun mu? Den du frygter-1 2008 info-icon
The hospital will just put you in a cold bath. We can do that here. Hastane seni soğuk duşa sokar. Bunu burada da yapabiliriz. Den du frygter-1 2008 info-icon
Just take a minute at the time, okay? Sadece biraz dur, tamam mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
For what? For being so sweet. Ne için? Bu kadar tatlı olduğun için. Den du frygter-1 2008 info-icon
I reckon the water was 75 degrees centigrade when it hit the skin. Sanırım su tenine değdiğinde 75 derece civarındaydı. Den du frygter-1 2008 info-icon
That's hot enough to be painful, but won't cause lasting damage. Acı vermeye yetecek kadar sıcak, ama kalıcı hasar bırakmaz. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's difficult to see Sigrid suffer. Sigrid'i acı çekerken görmek zor. Den du frygter-1 2008 info-icon
But it's an ordeal we both have to get through. Ama bu dayanmamız gereken bir sıkıntı. Den du frygter-1 2008 info-icon
In time she'll be better. Zamanla düzelecektir. Den du frygter-1 2008 info-icon
Our date is tomorrow, isn't it? I was just passing by, is that okay? Buluşmamız yarın, değil mi? Sadece geçiyordum, sorun olur mu? Den du frygter-1 2008 info-icon
Of course. Where's Frederik? Tabi ki hayır. Frederik nerede? Den du frygter-1 2008 info-icon
At the hospital, I think. Sanırım hastanede. Den du frygter-1 2008 info-icon
There you go. Thanks. Al bakalım. Teşekkürler. Den du frygter-1 2008 info-icon
New sofa? Yes. Koltuk yeni mi? Evet. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's great. Yes. Çok güzelmiş. Evet. Den du frygter-1 2008 info-icon
Can I ask you something? Yes, what? Sana bir şey sorabilir miyim? Evet, nedir? Den du frygter-1 2008 info-icon
I know it's none of my business, but isn't it high time you two had kids? Beni ilgilendirmez biliyorum ama çocuk yapmanızın zamanı gelmedi mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
Did Sigrid tell you to say that? No... Bunu söylemeni Sigrid mi istedi? Hayır... Den du frygter-1 2008 info-icon
I just wondered. Merak ettim. Den du frygter-1 2008 info-icon
We probably haven't got that far yet. But you love each other, right? Henüz bunu düşünmüyoruz. Ama birbirinize âşıksınız, değil mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes. So what are you waiting for? Evet. O zaman neyi bekliyorsunuz? Den du frygter-1 2008 info-icon
Oh, things like me graduating. Mesela benim mezun olmamı. Den du frygter-1 2008 info-icon
You could multi task. Are you trying to sound like him? İkisini birden halledebilirsin. Onun gibi mi olmaya çalışıyorsun? Den du frygter-1 2008 info-icon
No. But you do. Hayır. Ama oluyorsun. Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, maybe. We have been around each other for almost 20 years, so... Olabilir. 20 yıldır birbirimizi tanıyoruz, o yüzden... Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes, I saw the pictures, thank you. Two smartasses. Evet, resimlerinizi gördüm, teşekkürler. İki çokbilmiş. Den du frygter-1 2008 info-icon
I never was. I was more of a country bumpkin. Hiç öyle olmadım. Daha çok köylünün tekiydim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Sigrid and Frederik knew their way around, though. Sigrid ve Frederik hep öylelerdi ama. Den du frygter-1 2008 info-icon
Sigrid, too? She actually used to be fun. Sigrid de mi? Aslında eskiden komik biriydi. Den du frygter-1 2008 info-icon
But things don't always go as planned, do they? Ama işler plânlandığı gibi gitmiyor, değil mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
You ended up with Frederik, but you've always fancied me. Sen sonunda Frederik'le evlendin, ama hep bana ilgi duydun. Den du frygter-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14833
  • 14834
  • 14835
  • 14836
  • 14837
  • 14838
  • 14839
  • 14840
  • 14841
  • 14842
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact