• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14836

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll see how things go. Duruma göre bakarım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hello...! Good morning. Merhaba..! Günaydın. Den du frygter-1 2008 info-icon
Have you been out rowing? No, I just stopped by to say hello. Kürekte miydiniz? Hayır, merhaba demek için uğradım. Den du frygter-1 2008 info-icon
How sweet... Actually I need to ask you a favor. Çok tatlısın... Aslında senden bir iyilik isteyecektim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Can Selma stay the weekend? Of course. Selma hafta sonunda burada mı? Tabi. Den du frygter-1 2008 info-icon
Then we could go away somewhere. O zaman bir yerlere gidebiliriz. Den du frygter-1 2008 info-icon
This weekend? But I was going to see my mother. Bu hafta sonu mu? Ama ben annemi görmeye gidecektim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Oh. When did you decide that? Buna ne zaman karar verdin? Den du frygter-1 2008 info-icon
I've been meaning to do it for ages. And she's not got much time left. Yıllardır yapmak istiyordum. Ve çok zamanı da kalmadı. Den du frygter-1 2008 info-icon
You never mentioned that. Bundan hiç bahsetmemiştin. Den du frygter-1 2008 info-icon
I understand Mikael. Mikael'i anlıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
I still feel bad about not seeing Dad more before he died. Babamızı ölmeden önce sık göremediğim için kendimi kötü hissediyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's just a couple of days, Sigrid. Sadece birkaç günlüğüne, Sigrid. Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes. How long are you thinking? Tamam. Ne kadar sürer? Den du frygter-1 2008 info-icon
Why should a few people ruin the chances I was given by those pills? Neden birkaç kişi bana yeni şanslar tanıyan o hapları elimden almaya çalışıyor ki? Den du frygter-1 2008 info-icon
The changes have happened almost imperceptibly. Bu fırsat insanın ayağına hep gelmiyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
I don't know exactly what's happening. Neler olduğunu tam olarak bilmiyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
But I feel good about the results. Ama sonuçları konusunda mutluyum. Den du frygter-1 2008 info-icon
When you've always tried to stay on the track, it's nice to leave it. Sürekli aynı yerde kalmaya çalıştığınız zaman, oradan ayrılmak güzel oluyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
Of course, I can't go on with the scans and blood tests. Tabi, kan testinden ve taramalardan geçemeyeceğim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Everything will be much simpler and more primitive. Her şey daha basit ve ilkel olacak. Den du frygter-1 2008 info-icon
I need to keep checking my blood pressure and physical condition. Fiziksel durumumu ve kan basıncımı kontrol etmek zorundayım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Eat healthily. Work out regularly. Sağlıklı şeyler yemeliyim. Düzenli olarak çalışmalıyım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Try to get eight hours' sleep every night. Her gece sekiz saat uyumaya çalışmalıyım. Den du frygter-1 2008 info-icon
I need to stay away from Sigrid for a while. Sigrid'den bir süre uzak kalmaya ihtiyacım var. Den du frygter-1 2008 info-icon
Without meaning to, she's limited my freedom. Özgürlüğümü kısıtlıyordu. Den du frygter-1 2008 info-icon
Down here I can proceed without interruption. Burada o bana karışmadan devam edebilirim. Den du frygter-1 2008 info-icon
This is day 29. Bugün 29. gün. Den du frygter-1 2008 info-icon
I have enough pills for four months. Dört ay yetecek kadar hapım var. Den du frygter-1 2008 info-icon
I 'll try to let whatever comes along inspire me. Rahat bir nefes alabilmek için ne gerekiyorsa yapacağım. Den du frygter-1 2008 info-icon
If I keep an open mind, there's nothing to worry about. Zihnimi açık tutarsam endişelenecek bir şey yok. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hello? Is Anton there? Alo? Anton orada mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
Hello? Anton? Alo? Anton? Den du frygter-1 2008 info-icon
No. Did I get the wrong number? Hayır. Yanlış numarayı mı aradım? Den du frygter-1 2008 info-icon
Maybe not... Does Anton still work there? Belki de hayır... Anton hâlâ orada mı çalışıyor? Den du frygter-1 2008 info-icon
I can't tell you. What do you want? lsn't this Marstal Supermarket? Söyleyemem. Ne istiyorsun? Marstal Süpermarket değil mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
Who am I speaking to? Sorry. My name is Soren Karlsen. Kimle görüşüyorum? Pardon. Benim adım Soren Karlsen. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'm married to Anton's sister. Anton'un kız kardeşiyle evliyim. Den du frygter-1 2008 info-icon
We were so happy when we heard he had a job in your shop. Marketinizde iş bulduğunu öğrenince çok sevindik. Den du frygter-1 2008 info-icon
But it's been over two months since we heard from him. Ama iki aydır ondan haber alamadık. Den du frygter-1 2008 info-icon
Anton doesn't work here anymore. Anton artık burada çalışmıyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
Do you know where he's gone to? Nereye gittiğini biliyor musunuz? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes, Anton died. He is dead. Evet, Anton öldü. O öldü. Den du frygter-1 2008 info-icon
When? I mean... Well, it was a few weeks ago. Ne zaman? Yani... Birkaç hafta önce. Den du frygter-1 2008 info-icon
What happened? Look, I'm busy. Ne oldu? Bak, çok meşgulüm. Den du frygter-1 2008 info-icon
You'll have to talk to someone else. But... Başka birisiyle konuşmalısınız. Ama... Den du frygter-1 2008 info-icon
You shouldn't be running here. It's the hunting season. Burada koşmamalısın. Av sezonu açıldı. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's at your own risk... My God, it's Mik, isn't it? Seni vurabilirler... Tanrım, sen Mik'sin, değil mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
I can't believe it. It's Kenneth. What the hell! Buna inanamıyorum. Ben Kenneth. Vay anasını! Den du frygter-1 2008 info-icon
I didn't recognize you. Likewise. Seni tanıyamadım. Ben de. Den du frygter-1 2008 info-icon
How are you? Can't complain. Nasılsın? Fena değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you staying at the house? Yes, I came to do some work. Evde mi kalıyorsun? Evet, bazı işleri halletmeye geldim. Den du frygter-1 2008 info-icon
You seem to be in great shape. Do you play ice hockey still? Formda görünüyorsun. Hâlâ buz hokeyi oynuyor musun? Den du frygter-1 2008 info-icon
It's been a while. Oynamayalı bayağı oldu. Den du frygter-1 2008 info-icon
How about you? It's hard to keep up, you know. Peki ya sen? Formda kalmak zor, anlarsın ya. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's great to see you. Likewise... Seni görmek çok güzel. Seni de... Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you still in the public sector? Yeah, what about you? Hâlâ devlet için mi çalışıyorsun? Evet, sen? Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, still here as you can see, looking after the house and stuff. Gördüğün gibi hâlâ buradayım, eve falan bakıyorum işte. Den du frygter-1 2008 info-icon
I still live right overt here. Hâlâ orada çalışıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's not exactly Graceland, but there's a cold beer, if you wanna come by... Graceland gibi değil, ama soğuk bira var, eğer bir ara uğramak istersen... Den du frygter-1 2008 info-icon
Sounds nice, but I have a lot to do. There's always time for beer. Kulağa hoş geliyor, ama yapacak çok işim var. Bira için hep vakit vardır. Den du frygter-1 2008 info-icon
Esben and Rickard will be there tomorrow. Yarın Esben ve Rickard gelecek. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you still in touch with them? On and off. Onlarla hâlâ görüşüyor musun? Arada sırada. Den du frygter-1 2008 info-icon
You won't believe this, but Esben is with the police now. Buna inanamayacaksın ama Esben polis oldu. Den du frygter-1 2008 info-icon
They're great guys. You should drop by tomorrow. Harika çocuklardır. Yarın mutlaka uğra. Den du frygter-1 2008 info-icon
I should be back in a month or so. I'll pop in then. Bir ay sonra falan yeniden geleceğim. O zaman uğrarım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Don't worry too much, Mik... It'll give you a headache. Bu kadar kafana takma, Mik... Yoksa başın ağrır. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'd better get on with things... It was good to see you. Ben işlerin başına dönsem iyi olacak... Seni görmek güzeldi. Den du frygter-1 2008 info-icon
You too. See you... Seni de. Görüşürüz... Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, what do you know, it's Mik. How nice. Şuraya bakın, Mik gelmiş. Ne güzel. Den du frygter-1 2008 info-icon
You're sure it's okay? 'Course. Come on in. Sorun olmayacağına emin misin? Tabi. Gelsene. Den du frygter-1 2008 info-icon
We're right in here. Şurada oturuyoruz. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's Mik. What the hell...! Bu Mik. Vay anasını...! Den du frygter-1 2008 info-icon
Hi, Mikael Hi, Rickard... Esben. Merhaba, Mikael Merhaba, Rickard... Esben. Den du frygter-1 2008 info-icon
Long time, no see... Grab a seat. Uzun zaman oldu... Otursana. Den du frygter-1 2008 info-icon
How's the match? Well... Maç nasıl gidiyor? Valla... Den du frygter-1 2008 info-icon
It depends who you support. Kimi tuttuğuna bağlı. Den du frygter-1 2008 info-icon
The score is 0 0, moron. Maç 0 0, moron. Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, what's up, Mikael? How long is it since you've been down here? Nasıl gidiyor, Mikael? En son buraya ne zaman gelmiştin? Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, how long is it, Kenneth? 20 years, I guess. Ne kadar olmuştur, Kenneth? Sanırım 20 yıl. Den du frygter-1 2008 info-icon
20 years. Time flies. 20 yıl. Zaman uçup gidiyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
What about your mother? Is she still alive? Annen nasıl? Hâlâ hayatta mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yeah. She's at the nursing home now. Not doing much. Evet. Bakımevinde. Fena değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
Is she still fucking around? Hâlâ herkesle sikişiyor mu? Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, she is getting old, you know... Artık biraz yaşlandı, anlarsınız ya... Den du frygter-1 2008 info-icon
There must be plenty to choose from in a nursing home though. Bakımevinde bir sürü seçeneği vardır. Den du frygter-1 2008 info-icon
Why don't you both shut up. More beers, anyone? Neden ikiniz de sesinizi kesmiyorsunuz? Başka bir isteyen? Den du frygter-1 2008 info-icon
Selma, tell Grandma what you've just had. Selma, büyükanneye neyin olduğunu söyle. Den du frygter-1 2008 info-icon
Glandular fever. Kissing disease. Öpüşme hastalığı. Öpücük hastalığı. Den du frygter-1 2008 info-icon
It was no fun. Who've you been kissing? Hiç komik değildi. Kimi öpüyordun? Den du frygter-1 2008 info-icon
That's the funny thing. If Dad was here, he would have punched him. Çok komik bir şey. Babam burada olsaydı ona vururdu. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hi, it's me. I tried to catch you on your mobile. I can't... Merhaba, benim. Cebinden ulaşmaya çalıştım. Ben... Den du frygter-1 2008 info-icon
We miss you. Seni özledik. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'm sorry I was so angry when you called the other day. Geçen gün aradığında sinirli olduğum için özür dilerim. Den du frygter-1 2008 info-icon
You can stay longer if you want. İstediğin kadar kalabilirsin. Den du frygter-1 2008 info-icon
Just call, if... something, okay? Okay. Eğer bir şey olursa... ararsın, tamam mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
Bye, darling. Güle güle, sevgilim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hi, Mik. What's up? Merhaba, Mik. Ne oldu? Den du frygter-1 2008 info-icon
I just wanted to say I'm sorry about those two, when you came over. O ikisi adına özür dilemek için geldim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Don't worry about it. They haven't changed a bit. Takma kafana. Hiç değişmediler. Den du frygter-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14831
  • 14832
  • 14833
  • 14834
  • 14835
  • 14836
  • 14837
  • 14838
  • 14839
  • 14840
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact