• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148239

English Turkish Film Name Film Year Details
Matt, don't. I can't go back there. Matt, yapma. Oraya geri dönemem. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT: Why not? It's safer here. Nedenmiş? Burası daha güvenli. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Safer? The aliens who built this rock may be on their way back! Daha mı güvenli? Bu kayayı yaratan uzaylılar geri dönüş yolunda bile olabilirler! SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
CAlNE: Then good. O hâlde ne güzel. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I mean, if they're advanced enough to build a solar system, Yani eğer bir güneş sistemini yaratacak kadar gelişmişlerse... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I know they can help us get back home. ...eve dönmemize yardım edebileceklerini biliyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Not if they don't wipe us out first. Tabii önce bizi ortadan kaldırmazlarsa. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
CHLOE: Why do you immediately think they're going to harm us? Neden hemen bize zarar vereceklerini düşünüyorsunuz? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'm sorry, do you not remember what the last aliens did to you? Pardon ama, en son uzaylıların sana ne yaptığını hatırlamıyor musun? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
This planet was created for us. We were led here for a reason. Bu gezegen bizim için yaratıldı. Buraya getirilmemizin bir sebebi var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
What if they don't come back? Then what? Ya geri gelmezlerse? O zaman ne olacak? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'm okay with that. I'm healthier here. There's food and plenty of water. Sorun değil. Burada daha sağlıklıyım. Bol yiyecek ve su var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
And we're bringing a ton of it back! Ve bol bol geri de götürüyoruz! SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Okay, what about the winters? Peki, kışın ne olacak? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Dr. Volker, you said you found evidence it gets very cold here. Dr.Volker kışların çok sert geçtiğine dair belirtiler olduğunu söylemiştin. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yes, well below freezing. For months, T.J. Evet, aylarca donma noktasının altında, TJ. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
So, we'll build better shelters. Ee, biz de daha iyi barınaklar yaparız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
CAlNE: I don't even think it will come to that. O noktaya bile geleceğini sanmıyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
The beings who created this world will return, Bu dünyayı yaratan varlıklar geri gelecek... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and they will help us get back home. I know it. ...ve eve dönmemize yardım edecekler. Biliyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You would rather take your chances out here than on Destiny? Sence hayatta kalma şansın burada mı daha yüksek, yoksa Kader'de mi? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
CHLOE: We don't know where that ship is going, O geminin nereye gittiğini... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
There's a stargate on it. Üzerinde bir Yıldız Geçidi var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
As long as we have the potential to connect... Dünya'ya bağlanma ihtimalimiz olduğu sürece SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
JOHANSEN: Matt. Matt. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I can't stand the thought of raising a child on that ship. O gemide çocuk yetiştirmeyi düşünemiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We are in range. You are clear to make the first trip back. Menzildeyiz. İlk seferi yapabilirsiniz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We only have the one shuttle, so time is of the essence. Sadece tek bir mekiğimiz olduğundan, vakit nakittir SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT: Sir, Efendim... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
we have a problem down here. ...burada bir sorunumuz var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Some of the people have decided Bazıları burada... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
that they would like to stay behind on the planet. ...gezegende kalmaya karar verdi. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Well, you tell them no. I tried, sir. Sen de onlara "hayır" de. Denedim, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
They have pretty much made up their minds. Ama kararlarını vermiş durumdular. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Eleven people total. Toplamda 11 kişi. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Dr. Caine, Chloe, Dr.Caine, Chloe,.. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Lieutenant Johansen... What? ...Teğmen Johansen... Ne? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
No! Scott, you tell them... And me. Hayır! Scott, onlara de ki Ve ben. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Eleven? YOUNG: lncluding some of my own people. 11 mi? 11 mi? İçlerinde benim adamlarım da var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
And Scott, he has the nerve to ask me to fly him back down to the planet Ve Scott bana, erzakları bıraktıktan sonra onu tekrar... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
after he drops off the ones returning to the ship. ...aşağıya uçurabilir miyim diye soracak kadar küstah. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Well, look, I can understand some of them wanting to stay, Bak, bazılarının kalmak istemesini anlayabiliyorum... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
but Lieutenant Scott and T.J.? ...ama Teğmen Scott ve TJ mi? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, he says he feels an obligation to help the people survive down there. Evet, orada insanların hayatta kalmalarına yardım etmeye yükümlüymüş. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
WRAY: What are you going to do? YOUNG: What am I going to do? Ne yapacaksın? Ne mi yapacağım? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'm going to make sure they don't stay down there, Orada kalmadıklarından... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
that's for damn sure. ...emin olacağım, o kesin. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
WRAY: No, no, you cannot force them to come back. Hayır, hayır, onları geri dönmeye zorlayamazsın. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I think he can. Bence zorlayabilir. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We're going to lose more people through attrition aboard this ship. Zaten zamanla gemide daha çok kayıp vereceğiz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We simply cannot afford to shed that many people at one time. Bir anda o kadar kişiyi kaybetmeyi göze alamayız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
So, what do you expect him to do? Bring them back at gunpoint? Ee, ne yapmasını bekliyorsun? Silah zoruyla mı geri getirsin? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You allow Lieutenant Scott to return Teğmen Scott'ın Kader'e dönmek isteyenlerle... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
with those who want to come back to Destiny, ...gelmesine izin verip sonra kalanları toplamak için... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
then send down a military detail and round up the rest. ...aşağıya bir askeri birlik yollayabilirsin. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
That's great, Rush, coming from you. First you want to kick the military out, Bunları senden duymak harika, Rush. Bunu senden duymak ne güzel, Rush. Önce askeriyeyi dışarı atmaya çalıştın... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and now you want us rounding people up at gunpoint. ...şimdi de insanları silah zoruyla getirmemizi istiyorsun. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Colonel, those people have the right Albay, o insanların kendi gelecekleri... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
to make their own decisions about their future. ...hakkında karar verme hakları var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'll let you do that. It's not my place. Onu sana bırakacağım. Benim üstüme vazife değil. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I don't think anyone else knew. I haven't heard any rumors or anything. Başkalarının bildiğini sanmıyorum. Dedikodu bile duymadım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'll be here, and I'm not going to let anything happen to you. Yanında olacağım ve sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
RUSH: Have you gone mad? Delirdin mi sen? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Man, look, I really don't want to argue with you. Bak, şu an seninle tartışmak istemiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
RUSH: You're letting them stay? Not all of them. Kalmalarına izin mi veriyorsun? Hepsinin değil. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
And you're giving them a shuttle? The damaged shuttle. Ve onlara bir mekiği veriyorsun. Hasarlı mekiği. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Didn't you say that the shuttle may never be fully functional? Mekiğin bir daha asla işlevlerini yerine getiremeyebileceğini söylememiş miydin? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We may need the shuttle for any number of reasons... Mekiğe birçok sebeple ihtiyacımız olabilir. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'm not going to leave those people down there with nothing. O insanları orada ellerinde hiçbir şey olmadan bırakmayacağım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You cannot let them stay, Colonel. I have made my decision. Onların kalmasına izin veremezsin, Albay. Kalmalarına izin veremezsin, Albay. Kararımı verdim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, but there's still some issues Evet, ama atmosfer girişine... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
as to whether it can hold up through atmospheric entry. ...dayanabilir mi bilmiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Questions that are about to be answered. Yakında bileceğiz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Eli just radioed. Colonel Young is on his way down here. Demin Eli irtibat kurdu. Albay Young buraya geliyormuş. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Why? VOLKER: How? Neden? Nasıl? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We're entering upper atmosphere. Üst atmosfere giriyoruz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
ON RADlO: So far, so good. Şu ana kadar yolunda. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Come on, hold it together. Hadi, dayan. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Destiny, this is Young. I made it through. Kader, Young konuşuyor. Atmosferi geçtim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Has anyone changed their minds about returning to the ship? Gemiye dönme konusunda fikrini değiştiren var mı? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
All right. Here's the deal. Pekâlâ. Teklif şu: SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I am leaving the damaged shuttle behind for those who want to stay. Kalmak isteyenler için hasarlı mekiği geride bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You can use it for shelter and power, fly around in short hops on the surface. Sığınak ve güç kaynağı olarak kullanabilirsiniz... Barınak ve enerji için kullanabilirsiniz. Yüzeyde kısa mesafeler uçabilirsiniz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You will not be able to leave the atmosphere, so don't even try. Atmosferden ayrılamayacaksınız, o nedenle denemeyin bile. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
What it will do is give you guys a fighting chance while you are down here, İşe yararlılığı, size burada hayatta kalma şansı verecek... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Thank you, Colonel. I know this isn't... I'm not finished. Teşekkürler, Albay. Biliyorum bu Daha bitirmedim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I will leave it for you only under one condition. Mekiği tek bir şartla size bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
All military personnel will return with me to Destiny. Bütün askeri personel benimle birlikte Kader'e dönecek. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Reject my proposal, and we'll take you all back by force. Teklifimi reddederseniz hepinizi zorla gemiye geri götürürüm. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You can't do that. Onu yapamazsın. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
That's not something you want to test, Doctor. Bu denemek isteyeceğin bir şey değil, Doktor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT: Sir, some of these people just don't feel safe on board. Efendim, bu insanların bazıları kendilerini gemide güvende hissetmiyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
None of us feels safe. That doesn't mean we give up. Hiçbirimiz hissetmiyoruz. Ama bu pes ettiğimiz anlamına gelmiyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
They're not giving up. Pes etmiyorlar. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
That ship is the best chance we have of getting home. O gemi, eve dönmek için sahip olduğumuz en büyük şans. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
CAlNE: I disagree, sir. Katılmıyorum, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I believe we were brought here for a reason, İnanıyorum ki bizler buraya getirildik... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and that whoever created this planet will provide for us. ...ve bu gezegeni her kim yarattıysa bize yardım edecek. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
They are our best chance of getting back home. Eve dönmek için en iyi şansımız bu. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
What's it going to be? Kararınız nedir? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148234
  • 148235
  • 148236
  • 148237
  • 148238
  • 148239
  • 148240
  • 148241
  • 148242
  • 148243
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact