• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148237

English Turkish Film Name Film Year Details
They actually built this planet? Bu gezegeni inşa mı etmişler? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
(CHUCKLES) The Genesis device. Yaradılış Cihazı. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
(SlGHlNG) The end of Wrath ofKhan. "Khan'ın Öfkesi"nin sonu. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
The reason why Destiny had no knowledge of this star system Kader'in, bu yıldız sistemi hakkında bilgisi olmamasının sebebi... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
is that it was placed there ...buraya geçit yerleştiren gemiler... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
after the gate seeding ships had passed through. ...geçtikten sonra konmuş olmasıdır. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Wait, you're telling me they built the star, too? Dur, yıldızı da mı inşa ettiler diyorsun? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
RUSH: That would be an understatement. O söylediğin az kalır. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Okay, so what do we do about this? Tamam, peki bu konuda ne yapacağız? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
It's going to be four weeks, two days, seven hours before we jump back to FTL. FTL'ye atlamamıza dört hafta iki gün ve yedi saat var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We are, but we're going to swing back into range Öyle ama yıldızın çevresinden dönünce... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
once we circle the star and before we jump to FTL. ...ve FTL'ye atlamadan önce tekrar mekik mesafesinde olacağız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We send a team down now, Şimdi bir ekip gönderirsek... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
pick them back up in a month's time, loaded with supplies. ...erzak yüklü bir şekilde, bir ay sonra onları alabiliriz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We time it right on the return, we could take two, maybe three trips. Eğer dönüşü iyi zamanlayabilirsek birkaç tur bile yapabiliriz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Look, we have three hours left before we're out of shuttle range. Bakın, mekik mesafesinden çıkmaya üç saat kaldı. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Okay, okay, just to say this out loud, Tamam, tamam. Sadece fikrimi belirteyim... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
assuming that this star and this planet were created ...bu yıldızın ve bu gezegenin en inanılmaz şekilde gelişmiş... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
by the most incredibly advanced aliens ever, ...uzaylılar tarafından yapıldığını varsayarsak... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
maybe they don't want anyone messing around with it. ...belki de birilerinin gelip oraya buraya dokunmasını istemiyorlardır. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We need the food and medicine. Yemeğe ve ilaca ihtiyacımız var. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
RUSH: I agree. The gains outweigh the risks. Katılıyorum. Artılar eksilere ağır basıyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
ELl: Do they? Cidden mi? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
And we'll have the shuttle in case we got to bug out. Ve kaçmamız gerekirse diye mekik de bizde olacak. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Everything we do out here is a risk. Burada yaptığımız her şey bir risk. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
WRAY: T.J.? Hi. TJ? Selam. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yes, high concentration of salicin. Similar to aspirin. You got a headache? Evet, yüksek yoğunlukta salis içeriyorlar. Asprine benziyor. Baş ağrın mı var? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
So, you're joining the team going down to the planet? Gezegene inecek ekibe mi katılıyorsun? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, all types of medicinals. I can't pass it up. How about you? Evet, her çeşit tıbbi içerik olabilir. Fırsatı kaçıramam. Ya sen? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
(SlGHS) I don't know. I mean, part of me wants to, Bilemiyorum. Yani, bir yanım istiyor ama... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
but what if Rush's calculations are off? Can we trust him? ...ya Rush'ın hesaplamaları yanlışsa? Ona güvenebillir miyiz? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
YOUNG: I want round the clock watch on camps. Kampların çevresinde sürekli nöbetçi istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT: Yes, sir. Emredersiniz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
YOUNG: Hopefully we'll be able to fix the damaged shuttle before you return, Umarım siz dönene kadar hasarlı mekiği tamir etmiş oluruz da... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and double up on supplies we can bring back. ...geri getireceğimiz erzağı iki katına çıkarırız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Good luck. SCOTT: Thanks. Bol şans. Teşekkürler. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You're coming, too? Sen de mi geliyorsun? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
ls there a problem with that? YOUNG: No. Happy camping. Bir sorun mu var? Hayır. İyi kamplar. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You all set? Yes, sir. Toparlandın mı? Evet, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
ls there anything else? No, sir. Başka bir şey var mı? Hayır, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT ON RADlO: We're clear. Ayrıldık. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
YOUNG: We'll see you in a month. Bir ay sonra görüşürüz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
All right, folks, you got the whole month to enjoy the scenery. Pekâlâ millet, manzaranın tadını çıkaracak bir ayınız olacak. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We need to set up camp, establish a perimeter. Kamp kurmamız ve bir koruma çemberi oluşturmamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Sun moves that way. Guys? Over here. Güneş şu yöne ilerliyor. Millet? Buraya bakın. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Sun moves that way, so that's west, okay? Güneş şu yöne ilerliyor, yani orası Batı, tamam mı? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
River's back that way about half a klick... Kilometer. Nehir şu yönde yaklaşık bir tık ötede. Şey, bir kilometre ötede. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We'll sleep in the shuttle for now, but I want shelters built ASAP. Şimdilik mekikte uyuyacağız ama en kısa zamanda barınakların kurulmasını istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
How many of you guys have gone camping before? Kaçınız daha önceden kamp yaptı? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Well, okay, that's fine. Just watch, ask, and learn. Tamam, sorun değil. Sadece izleyin, sorun ve öğrenin. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You guys know your team assignments. Let's get going. Herkes hangi takımda olduğunu biliyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
MAN: Okay. Let's go. WOMAN: Yeah, I got it. Başlayalım. Tamam, hadi. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I don't have a team yet. Benim henüz bir takımım yok. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, right, sorry. Do you feel like helping T.J. with plants? Doğru, pardon. TJ'e bitkilerde yardım etmek ister misin? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
GREER: Hey, hey, hey, hey! What's going on over here? Hey, hey, hey, hey! Ne oluyor burada? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'm not digging the latrine. Tuvaleti kazmıyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
ls that what you told him to do? Somebody's got to do it. Ona bunu mu yapmasını söyledin? Birinin yapması gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
True enough. Start digging. Doğru. Kazmaya başla. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
What? No, you can't make me. You, too. Ne? Hayır, bana bunu yaptıramazsın. Sen de. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
But, Sergeant, l... You're going to dig, okay? Ama Çavuş, ben... Kazacaksın, tamam mı? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and you're going to love every moment of it, ...ve yaptığınız işi seveceksiniz... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
or you will keep digging until you do. ...yoksa sevene kadar kazmaya devam edersiniz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We're all friends now. Artık hepimiz arkadaşız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
So, we'll photograph and log every plant we find. Yani bulduğumuz her bitkinin fotoğrafını çekip bilgilerini gireceğiz. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Don't ingest anything until we do a proper edibility test. Düzgün bir yenilebilirlik testi yapmadan hiçbir şeyi yeme. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
You all right? Yeah, just... İyi misin? Evet, sadece... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
It's passing. I'm fine. Geçiyor, tamam iyiyim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
The amount of food and water we get on that ship, Gemideki yiyecek ve su miktarını düşünürsek... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
it's a wonder we're not all fainting from malnutrition. ...nasıl hâlâ gıdasızlıktan bayılmalar olmuyor anlamıyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
SCOTT: Well, I just got the word. Demin haberi geldi. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Destiny is now officially out of range. No turning back. Kader artık resmi olarak menzilde değil. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
We are stuck here. Geri dönüş yok. Burada kaldık. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
WRAY: Hey. Hey. Selam Merhaba. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
(SlGHS) Well, I hope they bring back tons of food. Umarım tonlarca yiyecek getirirler. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
The last of that fruit that they brought back is already gone. Son getirdikleri meyveler bitti bile. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Or so you think. Sen öyle san. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Snuck this earlier. Bunu gizlice içeri soktum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I'll split it with you if you promise not to rat me out. Eğer ispiyonlamayacağına söz verirsen yarı yarıya paylaşırım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
So, tell me... Thanks. Şey, söylesene...Teşekkürler. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
No. No way. Hayır. İmkansız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Now, being transported to a ship Ama evrenin diğer ucundaki bir gemiye... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
on the other side of the universe by a wormhole, ...bir solucan deliği tarafından taşınmak... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
that's totally doable. ...işte bu tamamiyle mümkün. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Look, that star just appeared out of nowhere Bak, o yıldız birdenbire ortaya çıktı... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
and the planet's age doesn't match. ...ve gezegenin yaşı da tutmuyor. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
If some all powerful alien beings didn't create it, Eğer bazı çok güçlü uzaylı varlıklar yaratmadıysa... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Jeez, hey, I'm sorry. I'll go somewhere else. Pardon, özür dilerim! Başka bir yere gideyim. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Oh, no. No, no, that's okay. Hayır, hayır, sorun değil. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Hey, I wanted to thank you. Sana teşekkür etmek istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I know all the military personnel are trying to mend fences, Biliyorum, bütün askeri personel ilişkileri düzeltmeye çalışıyor... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
but you're one of the few who actually seems to mean it. ...ama gerçekten samimi gözüken birkaç kişiden birisin. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, well, we've got to work it out, right? Evet, herşeyi rayına oturtmamız lazım, öyle değil mi? SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
It's interesting that we've now been given the time down here to do that. Bunu başarmamız için bize zamanın burada verilmiş olması enteresan. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Yeah, well, we were pretty lucky to find this place. Evet, şey burayı bulduğumuz için oldukça şanslıyız. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
My mom used to say there's no such thing as luck, Annem bana şans diye bir şeyin olmadığını söylerdi hep. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
only the hand of God giving you a little help when you need it most. Yalnızca "Tanrı'nın eli en çok ihtiyacın olduğu zamanda sana yardım eder" derdi. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Somewhere along the line, I mean, I stopped believing all that. Bir yerlerde bütün onlara inanmayı bıraktım. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
But now, I look at this place... Ama şimdi buraya bakıyorum da... SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
I mean, put right in our path for us to find. ...bizim bulmamız için tam yolumuzun üzerine konmuş. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
Tell me that isn't a miracle. Hadi bana bunun bir mucize olmadığını söyle. SGU Stargate Universe Faith-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148232
  • 148233
  • 148234
  • 148235
  • 148236
  • 148237
  • 148238
  • 148239
  • 148240
  • 148241
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact