• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148233

English Turkish Film Name Film Year Details
you heard the man. Move your asses! ...adamı duydunuz. Kaldırın kıçınızı! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yes. Well... Evet. Şey... Evet. Şey... Hayır. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Again with this? Yine mi aynı şey? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The shuttle can fly. Mekik uçabilir. Mekik uçabiliyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It can now go both left and right Sola, sağa, yukarıya, aşağıya dönebilir. Artık hem sola, hem sağa... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and up and down. ...ve aşağıya yukarıya dönebiliyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But like I said before, Ama önceden dediğim gibi... Ama önceden de dediğim gibi... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
too many problems with propulsion. ...itici güçle ilgili bir sürü sorun var. ...itişle ilgili çok fazla sorun var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Fact is, we may never be able to fully repair it. Gerçek şu ki, asla tamamen tamir edemeyeceğiz. İşin doğrusu, hiçbir zaman tamamen tamir edemeyebiliriz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All kinds of citrus type fruits, Her tür turunçgiller, fasulyeler, patatesler... Her çeşit turunçgil tarzı meyve... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
beans, potatoes... ...fasülye, patates... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Sweet potatoes. Tatlı patatesler. Scott inanılmaz olduklarını söylüyor. Tatlı patates. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Scott says they're amazing. Scott inanılmaz olduklarını söylüyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They cannot get back here fast enough. Buraya çok daha çabuk gelmeliler. Gelişlerini iple çekiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You seem concerned, Dr. Rush. Endişeli görünüyorsunuz, Dr. Rush. Endişeli gibisin, Dr. Rush. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Something we should know about? Bilmemiz gereken bir şey mi var? Bilmemiz gereken bir şey mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No problems with your calculations, right? Hesaplarınızda bir sorun yok, değil mi? Hesaplamalarında bir yanlışlık yoktur, değil mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The shuttle will return as scheduled? Mekik planlandığı gibi dönecek? Mekik planlandığı gibi gelir? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, and Destiny will leave this system Evet ve Destiny kimin yarattığını... Evet, ve Kader bu sistemden ayrılacak... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
never knowing who created it... ...veya nedenini öğrenemeden bu sistemden çıkıp gidecek. ...onu kimin veya neden yarattığını asla öğrenemeden. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You might want to give her some time. Ona biraz zaman vermelisin. Ona biraz zaman tanımalısın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, we're breaking camp, Kampı topluyoruz ve bana haber vermeden çıkıp gidiyor? Kampı dağıtıyoruz... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and she just takes off without telling me? ...ve bana haber vermeden öylece çekip gidiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
She's thinking about staying here. Burada kalmayı düşünüyor. Birçok kişi de öyle. Burada kalmayı düşünüyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
A lot of people are. Birçok kişi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Come on, Yapma, şaşırmış olamazsın. Hadi ama, şaşırmış olamazsın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You've heard people talking about it. İnsanların konuşmalarını duydun. Burayı seviyorlar. İnsanları konuşurken duydun. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They like it here. Burayı seviyorlar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I like it here too, but we cannot stay. Burayı ben de seviyorum, ama burada kalamayız. Burayı ben de seviyorum, ama kalamayız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It is out of the question. İmkânsız. Neden? Tartışmaya açık değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
If people want to stay, they have the right... Eğer insanlar kalmak istiyorlarsa kalmaya hakları var... Eğer insanlar kalmak istiyorsa, kalmaya hakları var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Where the hell have you been? Hangi cehennemdeydin? Gitmeliyiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We've got to move. Gitmemiz lazım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Okay, look, Tamam, bak, ne hissettiğini biliyorum. Peki, bak... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I understand how you feel. ...nasıl hissettiğini anlıyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The Colonel gave us orders... Albay bize emir verdi... Matt, yapma! Albay'ın emirleri SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Matt, don't! Matt, yapma. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I can't go back there. Oraya geri dönemem. Neden? Oraya geri dönemem. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's safer here. Burası daha güvenli. Daha mı güvenli? Burası daha güvenli. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Safer? Daha mı güvenli? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The aliens who built this rock may be on their way back! Bu kaya parçasını yapan uzaylılar geri dönüyor olabilirler! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Then good. O zaman güzel. Yani, eğer bir güneş sistemi... O hâlde ne güzel. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I mean, if they're advanced enough Yani eğer bir güneş sistemini yaratacak kadar gelişmişlerse... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
To build a solar system, ...yapacak kadar gelişmişlerse... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I know they can help us get back home. ...eve gitmemize yardım edeceklerinden eminim. ...eve dönmemize yardım edebileceklerini biliyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Not if they don't wipe us out first. Tabii, önce bizi yok etmezlerse. Tabi önce bizi ortadan kaldırmazlarsa. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Why do you immediately think Neden hemen bize zarar vereceklerini düşünüyorsunuz? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm sorry, do you not remember what the last aliens did to you? Pardon, son uzaylıların sana ne yaptıklarını hatırlıyor musun? Pardon ama, en son uzaylıların sana ne yaptığını hatırlamıyor musun? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
This planet was created for us. Bu gezegen bizim için yaratıldı. Buraya getirilmemizin bir nedeni var. Bu gezegen bizim için yaratıldı. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We were led here for a reason. Buraya getirilmemizin bir sebebi var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, for God's sake... Tanrı aşkına... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What if they don't come back? Ya geri gelmezlerse? O zaman ne olacak? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm okay with that. Benim için sorun değil. Sorun değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm healthier here. Burada daha sağlıklıyım. Yiyecek ve bol miktarda su var. Burada daha sağlıklıyım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
There's of food and plenty of water. Bol yiyecek ve su var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And we're bringing a ton of it back! Ve tonlarcasını geri götüreceğiz! Ama sonunda, bitecekler. Ve bol bol geri de götürüyoruz! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And eventually, it'll run out. Eninde sonunda onlar da bitecek. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Okay, what about the winters? Tamam, peki kışın nasıl olacak? Peki, kışın ne olacak? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Dr. Volker, you said you found evidence Dr. Volker, burada kışların çok soğuk olduğuna... Dr. Volker, kışların burada çok sert geçtiğine dair... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It gets very cold here. ...dair kanıt bulduğunuzu söylediniz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yes, well below freezing, Evet, donma noktasının altında, aylar boyunca T.J. Evet, aylarca donma noktasının altında, TJ. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So we'll build better shelters. O zaman daha iyi barınaklar inşa ederiz. Ee, biz de daha iyi barınaklar yaparız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I don't even think it will come to that. O noktaya geleceğini bile sanmıyorum. Bu gezegeni yaratan varlıklar geri dönecek. O noktaya bile geleceğini sanmıyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The beings who created this world will return. Bu dünyayı yaratan varlıklar geri gelecek... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And they will help us get back home. Ve eve geri dönmemize yardım edecekler. Eminim. ...ve eve dönmemize yardım edecekler. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You would rather take your chances out here Destiny yerine burada şansınızı denemek mi istiyorsun? Sence hayatta kalma şansın burada mı daha yüksek... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We don't know where that ship is going, Geminin nereye gittiğini veya eve dönüp dönemeyeceğimizi bilmiyoruz. O geminin nereye gittiğini... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
or if we'll ever even make it home. ...veya eve dönüp dönemeyeceğimizi bile bilmiyoruz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
There's a stargate on it. Gemide bir yıldız geçidi var. Üzerinde bir Yıldız Geçiti var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
As long as we have the potential to connect... Bağlantı kurabileceğimiz sürece Matt... Dünya'ya bağlanma ihtimalimiz olduğu sürece SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I can't stand the thought of raising a child on that ship. O gemide bir çocuk büyütme düşüncesine dayanamıyorum. O gemide çocuk yetiştirmeyi düşünemiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We are in range. Menzile girdik. Menzildeyiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You are clear to make the first trip back. İlk geri dönüş turunu yapabilirsiniz. İlk seferi yapabilirsiniz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We only have the one shuttle, so time is of the essence. Sadece bir mekiğimiz var, yani zaman çok önemli. Sadece tek bir mekiğimiz olduğundan, vakit nakittir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We have a problem down here. Burada bir sorunumuz var. ...burada bir sorunumuz var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What is it? Nedir? Ne oldu? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Some of the people have decided Bazı kişiler gezegende kalmak istediklerine karar verdiler. Bazıları gezegende kalmaya karar verdi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, you tell them no. Onlara hayır de. Sen de onlara "hayır" de. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I tried, sir. Denedim, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They have pretty much made up their minds. Kararlarını vermişler. Ama kararlarını vermiş durumdular. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
11 people total. Toplamda 11 kişi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Dr. Caine, Dr. Caine... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Chloe, ...Chloe... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Lieutenant Johansen... ...Teğmen Johansen... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No! Scott, you tell them... Hayır, Scott, onlara söyle... Hayır! Scott, onlara söyle ki SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And me. Ve ben. ...ve ben. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
11? 11 mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Including some of my own people. Benim adamlarından birkaçı dâhil. İçlerinde benim adamlarım da var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And Scott, he has the nerve Ve Scott gemiye dönenleri bıraktıktan sonra... Ve Scott bana, erzakları bıraktıktan sonra... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
after he drops off the ones returning to the ship. ...onu gezegene geri götürmemi isteyecek kadar yüzsüz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, look, I can understand Bak, bazılarının kalmak istemesini anlayabilirim... Bak, bazılarının kalmak istemesini anlayabiliyorum... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
but Lieutenant Scott and TJ? ...ama Teğmen Scott ve T.J.? ...ama Teğmen Scott ve TJ mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, he says he feels an obligation Evet, insanların orada hayatta kalmalarını... Evet, orada insanların hayatta kalmalarına yardım etmeye yükümlüymüş. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
to help the people survive down there. ...sağlamaya yardım etmek için bir yükümlülük hissettiğini söyledi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm going to make sure they don't stay down there, Orada kalmayacaklarından emin olacağım... Orada kalmadıklarından emin olacağım, o kesin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That's for damn sure. ...orası kesin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No, no, you cannot force them to come back. Hayır, hayır, onları buraya dönmeye zorlayamazsın. Hayır, hayır, onları geri dönmeye zorlayamazsın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, I think he can. Bence zorlayabilirim. Bence zorlayabilir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We're going to lose more people Bu gemide zayiat olarak daha fazla insan kaybedeceğiz. Zaten zamanla gemide daha çok kayıp vereceğiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We simply cannot afford to shed that many people Bir seferde o kadar çok kişiyi bırakmaya gücümüz yetmez. Bir anda o kadar kişiyi kaybetmeyi göze alamayız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148228
  • 148229
  • 148230
  • 148231
  • 148232
  • 148233
  • 148234
  • 148235
  • 148236
  • 148237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact