• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148229

English Turkish Film Name Film Year Details
Destiny is powered by the stars themselves. Destiny yıldızların kendisinden güç alıyor. Kader, gücünü yıldızlardan topluyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
He and Young are bumping heads, yes. O ve Young birbirlerini yiyorlar, evet. O ve Young karşı karşıyalar, evet... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Not sure which camp is the better choice. Hangi cephenin daha iyi bir seçim olduğuna emin değilim. ...hangi tarafın daha iyi bir seçenek olduğuna karar veremedim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We just pretend nothing happened... Hiçbir şey olmamış gibi mi davranacağız? Hiçbir şey olmamış gibi yapacağız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We need to be ready for the next encounter. Bir sonraki çarpışmaya hazır olmamız gerekiyor. Bir sonraki karşılaşmaya hazır olmamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
For the sake of the crew. Mürettebatın hatrına. Mürettebatın hatrına. Mürettebatın iyiliği için. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Eli, do not let that man take over a single system. Eli, o adamın tek bir sistemi bile ele geçirmesine izin verme! Eli, o adamın tek bir sistemi bile ele geçirmesine izin verme. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
He's doing it anyway. Yine de yapıyor. Her halükârda yapıyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We've sealed off Colonel Young Albay Young'ı ve askeri personelin çoğunu kilitledik. Albay Young'ı ve askeri personelin çoğunu dışarıda bıraktık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We've taken the ship. Gemiyi ele geçirdik. Gemiyi aldık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You've got our attention. Dikkatimizi çektin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All military personnel Bütün askeri personel silahlarını hemen teslim edecek. Bütün askeri personelin... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
to hand over their weapons immediately. ...silahlarını derhal teslim etmelerini. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm just a little surprised Rush'ın tarafında olmana biraz şaşırdım. Rush'ın tarafında olmana biraz şaşırdım sadece. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Rush was an inconvenience, Rush sıkıntı veriyordu... Rush bir rahatsızlıktı... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
so Colonel Young left him on that planet to die. bu yüzden Albay Young onu gezegende ölüme terk etti. ...ve Albay Young onu o gezegende ölüme terk etti. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
He has a transmitter implanted in his chest. Göğsüne bir verici yerleştirilmiş... Göğsüne yerleştirilmiş bir verici var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That's how they've been following us. ...bu sayede bizi takip ediyorlar. Bizi o şekilde takip ediyorlar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Even if we survive to the next jump, Bir sonraki sıçramaya kadar hayatta kalabilirsek bile... Bir sonraki atlayışa kadar dayanabilsek bile... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
they'll just track us again. ...bizi yine takip edecekler. ...bizi tekrar bulacaklar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Obviously we need to find a way to work together. Belli ki, birlikte çalışmanın bir yolunu bulmalıyız. Görünen o ki, birlikte çalışmanın bir yolunu bulmamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Pretend it never happened? Hiç olmamış gibi davranalım demek istiyorsun. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You shouldn't have left him on the planet. Onu o gezegende bırakmamalıydın. Onu gezegende bırakmaman gerekirdi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Should you be out of bed? Yatakta olman gerekmiyor mu? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
There's... Yapılacak... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
There's too much work to be done. Yapılacak çok iş var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We'd best get on with it. Biz başlayalım artık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
"We?" "Biz?" SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All right, go ahead and re pressurize. Pekâlâ, yeniden basınçlandır. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Re pressurizing. Basınçlandırılıyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's holding steady. İstikrarlı. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And we've got atmosphere. Hava da var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Continue with the repairs, Navigasyon ve itişle başlamak üzere... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Repairing the damaged shuttle, if that's all right. Hasarlı mekiği tamir ediyorum, eğer bir sakıncası yoksa. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I mean, you just had surgery. Daha yeni ameliyat geçirdin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm fine, thank you. İyiyim, teşekkür ederim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You look like you're ready to drop dead. Bir anda yere yığılıp ölecek gibisin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And that would be a bad thing? Ve bu kötü bir şey mi olurdu? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yes, Rush, that would be a bad thing. Evet, Rush, bu kötü bir şey olurdu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The civilians aboard this ship Gemideki siviller... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Didn't try to take over ...harika bir iş çıkarttığım için... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So I've ordered my people Bu yüzden adamlarıma özel bir çaba sarf etmelerini emrettim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I would like to do the same, Aynısını ben de yapmak istiyorum... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Even with you. ...seninle bile. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That must have taken quite the effort. Çok çaba sarf etmiş olmalısın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Lieutenant Scott, we just dropped out of ftl. Teğmen Scott, az önce IDH'den çıktık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Please have a team ready on standby. Lütfen hazırda bir ekip beklet. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But the gate isn't dialing. Ama geçit çevrilmiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Because there's nothing there. Çünkü burada hiçbir şey yok. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It appears we have dropped out of ftl Görünüşe göre IDH'den, bomboş bir uzaya çıktık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No planets, no stars, nothing. Ne bir gezegen, ne bir yıldız... Hiçbir şey. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You might want to re check that data. Verilerinizi tekrar gözden geçirmek isteyebilirsiniz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The ship... Yıldız Geçitlerini yerleştiren gemilerin... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They do. Yolluyorlar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That star... Bu yıldızın... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Is not supposed to be here. ...burada olmaması gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All right, sit tight, guys. Pekâlâ, sıkı tutunun çocuklar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Gate's not dialing. Geçit çevrilmiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They think it might be some kind of a glitch Veri tabanındaki bir hata olabileceğini düşünüyorlar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And here I was worried Ben de burada lezzetli yemeğimi... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Look like you might be coming down with something. Bir şeye canın sıkılmış gibi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Just... Tired. Sadece biraz... yorgunum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We call that... Biz buna... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Cold. Yeah. ..."soğuk" diyoruz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, it's going to take a little time. Evet, biraz zaman geçmesi gerekecek. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And "special effort on our part "Daha iyi bir dayanışma ruhu için... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
towards a spirit of cooperation". ...biraz özel çaba." SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, well, the Colonel's right about that. Evet, Albay o konuda haklı. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We have to live with these people. Bu insanlarla yaşamamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Doesn't mean I got to like it. Ama sevmem gerektiği anlamına gelmez. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, you do. Evet, gelir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
At least, you have to look like you do. En azından seviyormuşsun gibi görünmelisin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Does she look like she's coming down with something? Canı bir şeye sıkılıyor gibi değil mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's a g 2 star. Bu bir G 2 yıldız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yellow dwarf, Sarı Cüce... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
similar to our own sun. ...bizim Güneş'imize benzer. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Because Destiny didn't know it was here, Kader, yıldızın burada olduğunu bilmediği için... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
the star's gravity well ...yıldızın yerçekimi... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
disrupted our propulsion systems, ...itiş sistemlerimizi aksattı... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
causing us to drop out of ftl prematurely. ...ve bu da IDH'den erken çıkmamıza neden oldu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's a glitch in the technology. Teknolojideki ufak bir hata. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We've entered a parabolic course. Eğrisel bir rotaya girdik. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Once we're 'round the star, Yıldızın etrafını dönünce... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Back into ftl, ...ve yolumuza devam ediyor olacağız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
How long's that going to take? Bu ne kadar sürecek? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
A few weeks. Birkaç hafta. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
There is, however, a silver lining. Yine de bir teselli var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
A planet? Bir gezegen mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Only one in the solar system, Görebildiğim kadarıyla... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
About the same size as earth. Dünya ile yaklaşık aynı boyutlarda. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Looks close. Yakın gözüküyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Within shuttle range. Mekik mesafesinde. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Atmosphere? Ya atmosfer? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
In a word? Perfect. Tek kelimeyle, mükemmel. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, I couldn't find anything either. Evet, ben de bir şey bulamadım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's like this star just appeared out of nowhere. Sanki yıldız birden bire ortaya çıkmış gibi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, vigorous surface activity, Etkin yüzey hareketleri... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Strong stellar winds, ...güçlü yıldız rüzgârları... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Bipolar outflow. ...çift kutuplu dağılım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's brand new, all right. Yepyeni olduğu kesin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148224
  • 148225
  • 148226
  • 148227
  • 148228
  • 148229
  • 148230
  • 148231
  • 148232
  • 148233
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact