• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148231

English Turkish Film Name Film Year Details
Take these, steep them in hot water, Bunları al, sıcak suda demle ve iç. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So, you're joining the team Gezegene inecek ekibe mi katılıyorsun? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, all types of medicinals. Evet, her çeşit tıbbi içerik olabilir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I, can't pass it up. Fırsatı kaçıramam. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I mean, part of me wants to, but... Yani, bir yanım istiyor ama... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What if Rush's calculations are off? ...ya Rush'ın hesaplamaları yanlışsa? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Can we trust him? Ona güvenebillir miyiz? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I want 'round the clock watch on camps. Kampların çevresinde sürekli nöbetçi istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Guard details on every science team Ağaçlık araziye girecek her bilim ekibi için koruma olacak. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Hopefully we'll be able to fix the damaged shuttle Umarım siz dönene kadar hasarlı mekiği tamir etmiş oluruz da... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You're coming too? Sen de mi geliyorsun? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Is there a problem with that? Bir sorun mu var? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Happy camping. İyi kamplar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You all set? Toparlandın mı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Cole will be looking after franklin in the infirmary Ben yokken Franklin'le revirde Cole ilgilenecek. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I told her to contact me Durumunda bir değişiklik olursa benimle irtibata geçmesini söyledim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We're clear. Ayrıldık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We'll see you in a month. Bir ay sonra görüşürüz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All right, folks, you got the whole month Pekâlâ, millet, manzaranın zevkini çıkarmak için... Pekâlâ millet, manzaranın tadını çıkaracak bir ayınız olacak. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
To enjoy the scenery. ...bir ayınız var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We need to set up camp, establish a perimeter. Kamp kurup, güvenlik alanı oluşturun. Kamp kurmamız ve bir koruma çemberi oluşturmamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Sun moves that way. Güneş şu tarafa doğru ilerliyor. Güneş şu yöne ilerliyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Guys? Millet! Buraya bakın! Millet? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Over here? Buraya bakın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Sun moves that way, so that's west, okay? Güneş şu tarafa doğru ilerliyor yani orası batı, tamam mı? Güneş şu yöne ilerliyor, yani orası Batı, tamam mı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
River's back that way about half a klick... Nehir bu yönde yarım klik ötede... Nehir şu yönde yaklaşık bir tık ötede... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Uh, kilometer. ...yani yarım kilometre ötede. ...şey, kilometre ötede. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We'll sleep in the shuttle for now, Şimdilik mekikte uyuyacağız... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But I want shelters built asap. ...ama barınakların en yakın zamanda yapılmasını istiyorum. ...ama en kısa zamanda barınakların kurulmasını istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
How many of you guys have gone camping before? İçinizden kaçı daha önce kamp yaptı? Kaçınız daha önceden kamp yaptı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, okay, that's fine. Tamam, sorun değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Just watch, ask, and learn. Sadece izleyin, sorun ve öğrenin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You guys know your team assignments. Takımlarınız belirlendi mi? İşe başlayalım. Herkes hangi takımda olduğunu biliyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I don't have a team yet. Benim daha bir takımım yok. Benim henüz bir takımım yok. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, yeah, right, sorry. Evet, doğru, üzgünüm. Doğru, pardon. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Do you feel like helping TJ with plants? T.J.'e bitkilerle ilgili yardım etmek ister misin? TJ'e bitkilerde yardım etmek ister misin? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What's going on over here? Burada neler oluyor? Ne oluyor burada? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm not digging the latrine. Tuvaleti ben kazmayacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Is that what you told him to do? Ona bunu kazmasını mı söyledin? Ona bunu mu yapmasını söyledin? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Somebody's got to do it. Birinin yapması gerekecek. Birinin yapması gerekiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No, you can't make me. Hayır, bana kazdıramazsın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But sergeant, I... Ama Çavuş, ben... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You're going to dig, okay? Sen de kazacaksın, tamam mı? Kazacaksın, tamam mı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Rb you're both going to dig, İkiniz de kazacaksınız... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And you're going to love every moment of it, ...ve her saniyesi hoşunuza gidecek... ...ve yaptığınız işi seveceksiniz... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Or you will keep digging until you do. ...ya da hoşunuza gidene kadar kazacaksınız. ...yoksa sevene kadar kazmaya devam edersiniz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The spirit of co operation. Dayanışma ruhu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We're all friends now. Artık hepimiz dostuz. Artık hepimiz arkadaşız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So we'll photograph and log Bulduğumuz her bitkinin fotoğrafını çekip kaydını tutacağız. Yani bulduğumuz her bitkinin... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Every plant we find. ...fotoğrafını çekip bilgilerini gireceğiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Don't ingest anything Düzgün bir yenilebilirlik testi yapana kadar hiçbir şeyi yeme. Düzgün bir yenilebilirlik testi yapmadan hiçbir şeyi yeme. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's passing. I'm fine. Geçiyor. Ben iyiyim. Geçiyor, tamam iyiyim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The amount of food and water O gemideki yiyecek ve su miktarını düşünürsek... Gemideki yiyecek ve su miktarını düşünürsek... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's a wonder we're not all fainting ...yetersiz beslenmeden bayılmamamız mucize. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, I just got the word. Az önce haberi geldi. Demin haberi geldi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Destiny is now officially out of range. Destiny artık resmen menzil dışında. Kader artık resmi olarak menzilde değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We are stuck here. Burada kaldık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, I hope they bring back tons of food. Umarım tonlarca yiyecekle geri dönerler. Umarım tonlarca yiyecek getirirler. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The last of that fruit that they brought back Geri getirdikleri o meyve bitti bile. Son getirdikleri meyveler bitti bile. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Or so you think. Ya da sen öyle sanıyorsun. Sen öyle san. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Snuck this earlier. Bunu daha evvel çaldım. Bunu gizlice içeri soktum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'll split it with you Beni ispiyonlamayacağına söz verirsen seninle paylaşırım. Eğer ispiyonlamayacağına söz verirsen... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
if you promise not to rat me out. ...yarı yarıya paylaşırım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So, tell me... Peki, söyle bana... Şey, söylesene... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You think it's possible to create a star? Sence bir yıldız yaratmak mümkün mü? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Nah! No way. Hayır! Mümkün değil. I ıh! Katiyen. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Now, being transported to a ship Ancak, bir solucan deliğiyle evrenin öbür ucundaki... Ama evrenin diğer ucundaki bir gemiye... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
On the other side of the universe ...bir gemiye gitmekse... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That's totally doable. ...tamamen yapılabilir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Look, that star just appeared out of nowhere, Bak, o yıldız birdenbire ortaya çıktı. Bak, o yıldız birdenbire ortaya çıktı... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And the planet's age doesn't match. Ve gezegenin yaşı uyuşmuyor. ...ve gezegenin yaşı da tutmuyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
If some all powerful alien beings Eğer onu çok güçlü uzaylı varlıklar yaratmadıysa... Eğer bazı çok güçlü uzaylı varlıklar yaratmadıysa... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Who did? ...kim yarattı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Aw, jeez, hey, I'm sorry! Tanrım, üzgünüm! Ah, pardon, hey, özür dilerim! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'll go somewhere else. Başka bir yere giderim. Başka bir yere gideyim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, no. Hayır. Yoo, hayır. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
No, no, that's okay. Hayır, sorun değil. Hayır, hayır, sorun değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Hey, I wanted to thank you. Sana teşekkür etmek istedim. Sana teşekkür etmek istiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I know all the military personnel Bütün askeri personelin iyi ilişkiler kurmaya çalıştığını biliyorum... Biliyorum, bütün askeri personel... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Are trying to mend fences, ...ilişkileri düzeltmeye çalışıyor... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But you're one of the few ...ama sen gerçekten içinden gelerek yapan birkaç kişiden birisin. ...ama gerçekten samimi gözüken birkaç kişiden birisin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, well, we've got to work it out, right? Sorunlarımızı halletmeliyiz, değil mi? Evet, şey, rayına oturtmamız lazım, öyle değil mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's interesting Şimdi bunu yapmamız için bize zaman verilmiş olması ilginç Bunu başarmamız için bize zamanın burada verilmiş olması enteresan. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, well, Evet, burayı bulduğumuz için şanslıyız. Evet, şey... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
we were pretty lucky to find this place. ...burayı bulduğumuz için oldukça şanslıyız. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
My mom used to say there's no such thing as luck. Annem bana şans diye bir şey olmadığını söylerdi. Annem bana şans diye bir şeyin olmadığını söylerdi hep. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Only the hand of God, Sadece Tanrı'nın yardım ettiğini... "Yalnızca Tanrı'nın eli... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
giving you a little help when you need it most. ...en çok ihtiyacın olduğu anda yardımcı olduğunu söylerdi. ...en çok ihtiyacın olduğu zamanda sana yardım eder." derdi. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Somewhere along the line, Bir noktada... Bir yerlerde bütün onlara inanmayı bıraktım... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I mean, I stopped believing all that, ...buna inanmayı bıraktım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But now... Ama şimdi... ...ama şimdi... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I look at this place, ...bu yere bakıyorum... ...buraya bakıyorum da... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Put right in our path ...bulmamız için tam yolumuzun önüne bırakılmış. ...bizim bulmamız için tam yolumuzun üzerine konmuş. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Tell me that isn't a miracle. Bana bunun mucize olmadığını söyle. Hadi bana bunun bir mucize olmadığını söyle. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Great. Berbat. Harika. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Propulsion's almost completely shot. İtici güç neredeyse tamamen kapalı. İtiş neredeyse tamamiyle gitmiş. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Might be able to get to the point Belki gezegene gidebilecek hale getirilebilir... Belki gezegene indirebilecek bir noktaya getirebiliriz ama... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
But there's no way it's going to have enough power ...ama tekrar dönmesi için gerekli güce çıkması mümkün değil. ...ama asla tekrar yukarı çıkmaya yetecek gücü olmayacak. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So there's that. Böyle bir sorunumuz var. O var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148226
  • 148227
  • 148228
  • 148229
  • 148230
  • 148231
  • 148232
  • 148233
  • 148234
  • 148235
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact