• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148220

English Turkish Film Name Film Year Details
If it makes you feel better, Eğer kendini iyi hissettirecekse,... Eğer kendini daha iyi hissedeceksen... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I had a really great time tonight. ...bu gece çok iyi zaman geçirdim. ...bu gece harika vakit geçirdim. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Do you know the last time a girl that hot En son ne zaman o kadar seksi bir kız bana yakışıklı olduğumu... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Told me I was cute? ...söyledi biliyor musun? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Doesn't it bother you Aslında senden bahsetmiyor oluşu canını sıkmıyor mu? Gerçekte senden bahsetmemiş olması seni rahatsız etmiyor mu? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well, when you put it like that... Tabii, o açıdan bakarsan... Tabii, o şekilde bakınca... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Uh, I didn't mean that. Öyle demek istemedim. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You're cute. Sen yakışıklısın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The real you. Gerçek halin. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You were saying... Diyordun ki... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And you're funny, too, Ayrıca komiksin... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And you're a genius. ...ve bir dahisin. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You're a good friend. ...iyi bir arkadaşsın. İyi bir arkadaşsın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Yes. that's me. Evet, o benim. ...iyi bir arkadaşsın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I am a good friend. Ben iyi bir arkadaşım. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I don't want to be trapped on that ship, O gemide hapis kalmak istemiyorum... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And I don't want to be stuck here like this. ...ve burada bu halde mahsur kalmak istemiyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I can't feel anything. can you? Hiçbir şey hissedemiyorum, ya sen? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You know what's the worst part Benimki gibi bir babaya sahip olmanın en kötü yanı ne biliyor musun? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Whoa, how did we get onto that? O konuya nasıl geldik? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You can't live up to it. Ona layık olamıyorsun. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
He was so great. O çok harikaydı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'll never be like he was. Asla onun gibi biri olmayacağım. Asla onun gibi olamayacağım. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
My dad definitely would have Babam kesin Josh'ın... Babam, Josh'un suratına yumruğu kesin yapıştırırdı! SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Punched Josh in the face! ...suratına yumruğu yapıştırırdı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Wow. Vay. Sanırım seni eve bırakacağım. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Could you take me home? Beni eve bırakır mısın? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
A lot of people are behind this. Birçok insan bu işi destekliyor. Bu planı destekleyen birçok insan var. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well, a lot of people play the lottery. Piyangoyu da birçok kişi oynuyor. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
What's surprising is they'd do it with their lives. Şaşırtıcı olan ortaya koydukları şeyin hayatları olması. Şaşırtıcı olan şey, kumarı hayatlarıyla oynuyor olmaları. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I know you're opposed. Buna karşı olduğunu biliyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I have serious concerns myself. Benim de ciddi endişelerim var. Benim de ciddi tereddütlerim var. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'm just wondering how much safer it might be Sadece sen de bu işin içinde olursan... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
If you were involved. ...daha güvenli olacağını düşünüyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
They can't keep me locked up in here forever. Beni burada sonsuza kadar kilitli tutamazlar. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You know he will, Tutar biliyorsun. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
As long as he can. Elinden geldiği kadar. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
What you did... Yaptığın şey... Yaptığımı hak etmişti. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Look, just shut down the damn stones, man. Bak, şu taşları kapat sadece, dostum. Şu lanet taşları kapat yeter, adamım. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'm not you, Ron. Ben senin gibi değilim, Ron. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
He's our commanding officer O bizim komutanımız SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Colonel young is our commanding officer. Albay Young bizim komutanımız. Telford oraya 7/24 nöbetçi koydu. Komutanımız, Albay Young. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
This better work. Bu işe yarasa iyi olur. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'm making sure we still have enough power Yıldıza yaklaştığımızda da bu konsolları... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
To control these consoles when approaching the star. ...kullanacak kadar enerjimiz kalacağından emin oluyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Dr. williams says you've come up with a way Dr. Williams başarı ihtimalini artıracak bir yol bulduğunu söyledi. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well, I don't want to die, Colonel. Ölmek istemiyorum, Albay. Güzel. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Hopefully, we've proven that's not our goal. Umarım, hedefimizin o olmadığını kanıtlamışızdır. Umarım, amacımızın o olmadığını gösterebilmişizdir. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I couldn't deal with it, O gemide mahsur kalman... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The thought of you being trapped on that ship, ...düşüncesine dayanamadım,... ...o kadınla birlikte, o gemide sıkışıp kaldığın düşüncesiyle. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
With her. ...onunla. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Emily, what do I have to do? Emily, ne yapmalıyım? Emily, ne yapmam gerekiyor? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And I shouldn't have brought it up again. Ve o konuyu tekrar açmamalıydım. Ve bu konuyu da yeniden gündeme getirmemeliydim. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I know it's over, Bittiğini biliyorum,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
But you got to understand... ...ama anlamalısın... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Everett? Everett? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Rush, what's happening? Rush, neler oluyor? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We just jumped to FTL. Az önce FTL'e geçtik. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Rush? Rush? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Everything okay? Her şey yolunda mı? Yakında olacak. Her şey yolunda mı? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
All right, this is ridiculous. Pekala, bu çok saçma. Pekâlâ, bu saçmalık. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Jumping back and forth without any warning Uyarı olmadan bir ileri bir geri gitmek... Hiçbir uyarı olmadan öylece gidip gelmek SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Is completely ...kesinlikle... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
...unacceptable! ...kabul edilemez! Uyarı olmadan bir ileri bir geri gitmek... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Routing power flow to the stargate. Enerjiyi Yıldız Geçidine aktarıyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Ready to attempt dial in. Tuşlamaya hazırız. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Do it. Yapın. Başlayın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
All right, stand back! everyone back up! Pekala, geri çekilin! Herkes geri çekilsin! Pekâlâ, geri çekilin! Herkes geri çekilsin! SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You're going to overload the capacitors. Kondansatörleri aşırı yükleyeceksiniz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Bringing power flow down. Güç akışını azaltıyorum. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The limitations are not holding. Sınırlamalar dayanmıyor. Sınırlamalar işe yaramıyor. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Because the system wasn't meant Çünkü sistem bu kadar enerjiyi kaldıracak şekilde yapılmamış. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The shield is failing. Kalkan zayıflıyor. Kalkan çöküyor. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Colonel, we need to abort. Albay, iptal etmeliyiz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I thought you said you could stop it! Durdurabileceğimizi söylemiştin! Durdurabileceğini söylemiştin! SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I know! it won't shut down. Biliyorum! Kapanmıyor. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
If I can have everyone's attention, please... Herkes beni dinleyebilir mi, lütfen... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'm sorry to have to tell you that, uh... Size bunu söylediğim için üzgünüm,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We will not be going home, ...ama eve gitmeyeceğiz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Not yet, anyway, Daha değil, en azından,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
But you can all relax and return to your quarters. ...ama rahatlayıp odanıza dönebilirsiniz. Ama rahatlayıp, bölmelerinize dönebilirsiniz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The ship will not be exploding, Gemi patlamayacak,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
At least not today. ...en azından bugünlük. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Normal power levels will be restored soon, Enerji seviyeleri eski haline dönecek,... Güç seviyeleri, yakında eski hâline döner... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You staged the whole thing. Bütün bunları sen kurguladın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
So all of this Yani bunların hepsi Telford'dan kurtulmak için miydi? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Had to be done. Yapılması gerekiyordu. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
So you're saying that the ship was never going to explode? Yani gemi hiç patlamayacak mıydı? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Oh, no, we would most definitely Hayır, bazı sınırlamalar koymasaydım, çok büyük ihtimalle... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Had I not put certain limits in place. ...hepimiz ölecektik. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I also arranged for the alarms Ayrıca alarmları ve uyarıları ne olursa olsun çalmaları için ayarladım. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Bit of theater, Biraz gösteriş,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Always nice. ...her zaman iyidir. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Their plan was never going to work. Onların planı asla işe yaramayacaktı. Planları asla işe yaramayacaktı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You could have warned us. Bizi uyarabilirdin. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You scared the crap out of everybody. Herkesin ödünü kopardın. Herkesin ödü bokuna karıştı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well, I didn't know who was on my side, did i? Kimin benim tarafımda olduğunu bilemezdim, değil mi? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Colonel Telford removed not only Albay Telford sadece komuta yerini... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Any sense of command, ...bırakmakla kalmadı, ayrıca krize neden olan... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And implemented the program ...programı yazan iki bilim adamını da yanında götürdü. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148215
  • 148216
  • 148217
  • 148218
  • 148219
  • 148220
  • 148221
  • 148222
  • 148223
  • 148224
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact