• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148221

English Turkish Film Name Film Year Details
The situation appeared to be irreversible. Durum geriye döndürülemez görünüyordu. Durum, geri çevrilemiyordu. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Fortunately, dr. rush was able to avoid Neyse ki, Dr. Rush büyük bir felaketi... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Catastrophic disaster. ...önlemeyi başardı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Yes, and we'd like to see how he did that, Evet ve deney sırasında toplanan verilerle... Evet, ve biz de onu nasıl yaptığını öğrenmek istiyoruz... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Along with the rest of the data ...birlikte onu nasıl başardığını da görmek istiyoruz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Those were people's lives you were experimenting with. Deneyde kullandığınız şey o insanların hayatlarıydı. Üzerinde deney yaptığınız şey, o insanların hayatlarıydı. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We were trying to get them home. Onları eve geri getirmeye çalışıyorduk. Onları eve getirmeye çalışıyorduk. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You cut and ran. Sen bırakıp kaçtın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
There was no point Eğer önlemek mümkünse... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
In three more lives being lost ...boş yere üç kişinin daha ölmesinin bir anlamı yoktu. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
If it could be avoided. Eğer önlemek mümkünse... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Colonel Telford was following orders. Albay Telford emirleri uyguluyordu. Albay Telford emirlere uyuyordu. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
After much consideration, İyice düşündükten sonra,... ...üzerinde düşündükten sonra... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We have decided to stay in communication with earth. ...Dünya'yla iletişime devam etme kararı aldık. ...dünyayla iletişimde kalmaya karar verdik. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I hope personal visits for everyone on board Umarım gemideki herkesin kişisel ziyaretlerine... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Will still be permitted. ...hala izin verilir. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
That depends, Colonel. O belli olmaz, Albay. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Consider it done. Oldu bilin. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I'm afraid the time that I've allotted for this briefing Korkarım bu brifing için ayırdığım süre... Korkarım, bu bilgilendirme toplantısına... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Is now up. ...doldu. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We are going to have to be tough. Daha dayanıklı, disiplinli... Dayanıklı olmamız lâzım... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Disciplined. ...olmamız gerekecek. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
The road may be longer than many of us hoped. Önümüzdeki yol birçoğumuzun umduğundan daha uzun olabilir. Yolumuz, umduğumuzdan daha uzun olabilir. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We will have to sacrifice, Fedakarlık etmemiz,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Compromise, ...uzlaşmamız,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Work together ...istisnasız... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Without exceptions. ...birlikte çalışmamız gerekecek. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I thought you did a good job. Bence iyi iş başardınız. Bence iyi bir iş çıkardın. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
People need to know the truth, but they also need hope. İnsanların gerçeği bilmesi gerekiyor, ama aynı zamanda umuda da ihtiyaçları var. İnsanların gerçeği bilmeleri gerekiyor, ama umuda da ihtiyaçları var. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Go over the data collected Geçit tuşlanırken toplanan verilerin üstünden geç. Geçidi çevirirken elde edilen verileri gözden geçir. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
I have already. Geçtim bile. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
There's a lot I don't understand Anlamadığım birçok şey var Anlamadığım çok yer var SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well then, you need to learn, O zaman elinden geldiğince hızlı öğrenmen... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
And you talk to whoever you have to. ...ve kiminle konuşman gerekiyorsa konuşman gerekecek. ...ve kimden yardım alacaksan al. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
You think Rush is hiding something? Sizce Rush bir şeyler mi gizliyor? SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Well, that's what I want you to tell me. Bana söylemeni istediğim şey o. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
We are going to make it home. Eve döneceğiz. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Make no mistake, Yanlış anlamayın,... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
My first priority ...ilk önceliğim... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
Is to make sure that we all return ...hepimizin sevdiğimiz kişilere... SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
To those we love. ...kavuşmamızdır. SGU Stargate Universe Earth-1 2009 info-icon
[Dr. Nicholas Rush]: I may be on the verge Destiny'nin misyonunun gerçek nedenini... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
of discovering the true nature of Destiny's mission. ...bulmaya yaklaşmış olabilirim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Eli Wallace]: You've had control of this ship Bunca zamandır geminin kontrolü... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
the whole time! ...sendeydi. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Why wouldn't you tell anyone? Neden kimseye söylemedin? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Camile Wray]: The Lucian Alliance Lucian İttifakı... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
is planning an attack on Earth. ...dünyaya saldırmayı planlıyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Colonel Everett Young]: I killed Riley. Riley'yi öldürdüm. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I suffocated him with my own hands. Ellerimle boğdum onu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Lt. Matthew Scott]: You are a good commander. Sen iyi bir komutansın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Young]: There is no mission Bu insanları evlerine götürmekten... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
other than getting these people home. ...başka bir görevimiz yok. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Rush]: It was never about going home. Eve dönmek gibi bir durum hiç bir zaman olmadı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's about getting us to where we're going. Söz konusu olan gittiğimiz yere ulaşmaktı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
That is the mission. Misyonumuz işte buydu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Eli]: Ginn and I figured out Ginn'le ben, Destiny yıldızın içinde... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
how to dial the ninth chevron back to Earth ...şarj olurken dokuzuncu sembolu... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
while Destiny recharges in a star. ...nasıl çevireceğimizi bulduk. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Wait three seconds, then follow me! Üç saniye bekleyin, sonra beni takip edin! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Rush: The connection was made. Bağlantı kuruldu... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You were the only one who made it through to Earth. ...ama dünyaya bir tek sen ulaşabildin. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You're Matthew Scott, Sen Matthew Scott'sın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and you're Ronald Greer. Sen de Ronald Greer. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
How do you know our names? Adlarımızı nereden biliyorsun? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I don't even know how this is possible. Bu nasıl olabilir ki? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Young]: Their civilization was founded Uygarlıkları 2000 yıl önce... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
2,000 years ago by the crew of the Destiny. ...Destiny'nin mürettebatı tarafından kurulmuş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Scott]: What's Novus? Novus nedir? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The planet where you founded our civilization, Uygarlığımızı kurduğunuz gezegen. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but then one day, something happened, Sonra günün birinde bir şey oldu, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and we couldn't connect to Novus anymore. ...bir daha da Novus'a bağlanamadık. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Will you take us home? Bizi evimize götürecek misiniz? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Scott]: You see any movement down there? Aşağıda bir hareket var mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Jason]: But millions of people lived here. Ama burada milyonlarca insan vardı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
TJ? TJ? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's Chloe. Ben Chloe. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Where where's Steven? Steven nerede? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'm right here, dad. Buradayım baba. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Sara's on her way. She'll be here any minute. Sara yolda, neredeyse gelir. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Weakly]: I'm sorry. Üzgünüm. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Ash. Kül. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Scott]: We just did a recon of the city center. Şehir merkezinde keşfe çıktık. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Place is completely deserted. Burası tamamen terkedilmiş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Hard to breathe, too, with all the ash falling. Havadaki küller nefes almayı zorlaştırıyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
So much for dropping them all off down there. Orada fazla kaldılar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I don't want you hanging around Tehlike varsa.. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
if it's too dangerous. ...orada fazla oyalanmayın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but Yaozu took us to the entrance Yaozu bizi bir yeraltı kompleksinin... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
to an underground complex. ...girişine götürdü. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's sort of like a giant fallout shelter. Çok büyük bir nükleer serpinti sığınağı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Who knows, there could be people holed up in there. Orada hala gizlenenler olabilir. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I think we should check it out. Bir göz atalım derim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Be careful. Planet's unstable. Dikkatli olun. Gezegen tekin değil. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Got a problem, though. Yalnız bir sorunumuz var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Doors are sealed. Kapılar kilitli. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Pretty thick, too. Oldukça da kalınlar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We tried to blast it open with C 4, C 4'le patlatmaya çalıştık, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
even used the shuttle's weapons, ...mekiğin silahlarını bile denedik... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but no luck. ...ama bir faydası olmadı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148216
  • 148217
  • 148218
  • 148219
  • 148220
  • 148221
  • 148222
  • 148223
  • 148224
  • 148225
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact