• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148224

English Turkish Film Name Film Year Details
to look for a better location ...iyi bir fikir olduğunu SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
you know what, it was your good idea Senin fikirlerin yüzünden... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
that got us stuck on this planet in the first place! ...bu gezegende tıkılıp kaldık zaten! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You agreed with it Düşünceme katılmıştın SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We are here because of your calculations! Senin yaptığın hesaplar yüzünden buradayız! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Both of you, stop this right now. İkiniz de kesin artık! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We're not doing this again, all right? Bunu bir daha tekrarlamayacağız, tamam mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The decision is made. We are staying here. Karar verildi. Burada kalıyoruz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Sir, we're going to have to build a fence. Efendim, etrafımıza çit çevirmeliyiz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
There's wildlife on this planet. Bu gezegende yabani hayvanlar var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We just saw some nasty looking creatures Keşfimizde vahşi görünen... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
on our scout. ...yaratıklara rastladık. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I've got people out on patrol, Devriyede gezen adamlarım var, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but we're going to run out of ammo real quick. ...ama bu gidişle cephanemiz çabucak tükenecek. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, hence the fence. Evet, çit iyi olur. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Right, sounds good. İyi fikir. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
How about we do it. Let's go. Hemen başlamaya ne dersiniz? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We came here with hardly anything, Buraya geldiğimizde elimizde hiç bir şey yoktu... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and 2,000 years later... ...ama 2000 yıl sonra SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Our kids done good. Çocuklarımız iyi iş çıkarmışlar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Kind of want to read the rest of it. Kalanını da görmek isterdim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
See who ended up with Acaba kim SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Under the table! Masanın altına! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Uh, guys? Millet! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You might want to get moving on that data transfer. Veri aktarımı işini hızlandırsanız iyi olacak. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
That's very good. Güzel. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Ooh, I hate earthquakes. Depremlerden nefret ederim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's my first, actually. Benim başıma ilk defa geliyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Greer, this is Scott, you okay up there? Greer, ben Scott, orada iyi misiniz? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, everybody's all good. Evet, herkes iyi durumda. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We're sending down additional teams Malzemelerin taşınması için ilave ekipler gönderiyoruz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
to help with those supplies. Biraz hızlanmalıyız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We need to pick up the pace. Anlaşıldı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Chloe reads]: "Six weeks on the planet. "Gezegende altıncı haftamız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We've been doing okay, for the most part... Aslında iyi gidiyorduk... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Until today." ...ta ki bugün kadar." SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Garden? Bahçe? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
That fruit that Scott and Greer found? Hani Scott ve Greer'ın bulduğu şu meyve vardı ya? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Planting some seeds, see what happens. Tohumlarını ekiyorum, bakalım ne olacak. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
TJ! T.J.! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Chloe]: "Volker's condition is getting worse. "Volker'ın durumu kötüleşiyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
TJ doesn't know what's wrong with him. TJ nesi olduğunu anlayamadı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
She thinks maybe his kidneys are failing, Sorunun böbreklerinde olduğunu sanıyor.... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but without any medical equipment, ...ama elinde hiçbir tıbbi gereç olmadığı için... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
she can't be sure, ...bundan emin olamıyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and there's nothing she can do to help him." Onun için yapabileceği hiçbir şey yok." SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
"Today we had our first funeral. "Bugün ilk cenazemizi toprağa verdik. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Dr. Dale Volker." Dr. Dale Volker." SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Lieutenant Scott just radioed. Teğmen Scott telsizle aradı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The shuttle's loaded Mekik yüklenmiş ve SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and ready to take you back to Destiny ...aktarımı başlatmak üzere... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
to start the uplink. ...sizi Destiny'ye götürmeye hazırmış. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Wray]: A small cut, Küçük bir kesik ama... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but it may need a couple of stitches. ...yine de bir kaç dikiş atmak gerekebilir. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'm fine Ben iyiyim SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You will be, once I patch you up. Tedavini yapınca iyi olacaksın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You're not getting enough rest. Yeterince dinlenmiyorsun. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Nobody is. Kimse dinlenmiyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The others follow your lead. Diğerleri de seni takip ediyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The stitches, what is it? Dikişler diyorum, nedir? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Tendons from one of those animals Greer'ın öldürdüğü hayvanın... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
that Greer killed. ...tendonları. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The needle could use a little work, though. İğne de güzel oldu ama. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Best Brody could make on short notice. Brody bu kadar kısa zamanda daha iyisini yapamazdı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
With all this construction going on, İnşaatlar esnasında herkesin... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
people need to be more careful. ...daha dikkatli olması gerek. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Not overdo it, know when to rest. Abartmayın, gerektiğinde dinlenin. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, I'll keep that in mind. Öğüdüne uymaya çalışacağım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Okay, there you go. İşte oldu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Take it easy and watch for infection. Dikkat et mikrop kapmasın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Wincing] Son of a... Allah kahr SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Whispering]: Hey, listen, Dinle, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
nobody blames you. ...seni suçlayan yok. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We're here... Artık buradayız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
And we have our whole lives ahead. Önümüzde uzun bir yaşam var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Make the most of it. Hayatımızı elimizden geldiğince iyi yaşamalıyız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
That easy, huh? Bu kadar kolay mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
But beating yourself up every day, Ama her geçen gün kendini hırpalaman... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
it just makes it worse. ...işleri daha da kötüleştirmekten başka bir işe yaramıyor. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Eli]: The Stargate was destroyed Yanardağ püskürünce... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
in one of the eruptions. ...yıldız geçidi de yok olmuş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Buried in lava decades ago. Onlarca yıl önce lavların içine gömülmüş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Most of the people left the planet before then, Halkın çoğu bundan önce gezegenden ayrılmış... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but after they lost the gate, ...ama kalanlar geçidi kaybettikten sonra... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
they needed to figure another way out. ...başka bir çıkış yolu aramışlar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Both of the countries realized Her iki ülke de birlikte çalışırlarsa... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
they stood a better chance of survival ...kurtulma şanslarının... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
if they worked together, ...daha fazla olacağının farkındaymış. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
so they pooled their resources and they built ships. Kaynaklarını birleştirmişler ve bir çok gemi inşa etmişler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Huge, huge ships. Büyük, çok büyük gemiler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Not capable of FTL, FTL kabiliyeti olmayan, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but big enough to evacuate the rest of the population. ...ama kalanları tahliye etmeye yetecek büyüklükte gemiler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Where did they go? Nereye gitmişler? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
They went to one of the planets Daha önce keşif ekibi gönderdikleri... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
they had previously sent an expedition team to. ...gezegenlerden birine. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
10 days travel for us on Destiny in FTL, Oraya FTL'le ulaşmamız on gün alır, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
but it'll take them a few hundred years ...ama kendi gemileriyle ancak... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
with their ships. ...bir kaç yüz yılda giderler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Good to know they got their act together. Birlikte hareket etmelerine sevindim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Hey, look, uh, Seninle pek... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148219
  • 148220
  • 148221
  • 148222
  • 148223
  • 148224
  • 148225
  • 148226
  • 148227
  • 148228
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact