Search
English Turkish Sentence Translations Page 148179
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, what'd you think? | Ee, ne düşündün? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Was it what you expected it to be? | Umduğun gibi çıktı mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No. Not really. I... | Hayır. Tam olarak değil. Ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I didn't... I sorta pictured it, um... | Ben... Kafamda söyle çizmiştim, ee.. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I didn't think it would have veins or ridges or anything. | Damarları filan olacağını sanmıyordum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just thought it would be smooth, like a test tube. | Bir deney tüpü gibi düz olur sanmıştım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's weird, thinking about it now. | Tuhaf, şimdi bunu düşünmek. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
The... organ itself seemed like a separate thing, a separate entity to me. | Bana organın kendisi ayrık birşeymiş gibi göründü, ayrık bir varlık gibi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean, when he finally pulled it out and I could look at it and touch it, | Yani, sonunda adam onu çıkarıp ben ona bakıp dokanabildiğimde... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I forgot that there was a guy attached to it. | Ona bağlı bir adam olduğunu unuttum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I remember literally being startled when the guy spoke to me. | Adam benimle konuştuğunda sahiden korkmuştum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What did he say? He said my hand felt good. | Ne söyledi? Ellerimin iyi olduğunu söyledi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Then what happened? | Bak, kalamam. Gitmem lazım. Sonra ne oldu? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Then I started movin' my hand, and then he stopped talkin'. | Sonra ben ellerimi hareket ettirmeye başladım, o da konuşmayı kesti. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah? John, Cynthia. | Evet. John, ben Cynthia. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
How'd you get through? I told Janet I was Ann. | Nasıl becerdin? Janet'e Ann'ım dedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ah. She bought it? | Ah. Yuttu mu? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, obviously. | Tabi, gün gibi ortada. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Look... I want to see you. | Bak...Seni görmem lazım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ah. When? Right now. | Ah. Ne zaman? Hemen şimdi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know if I can do that. I got a client waiting. | Yapabilir miyim bilmiyorum. Bekleyen bir müşterim var. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I've already rescheduled him once. I'd have to do some heavy duty juggling. | Onu daha önce bir kez erteledim. Tekrar yapabilmem için hokkabazlık bulmam lazım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Then get those balls in the air and get your butt over here. | O halde şu toplarını havalandır da kıçın buraya gelsin. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yes, sir? Janet. | Evet efendim? Janet. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Listen, I want you to reschedule Kirkland. I know, I know. | Dinle, Kirkland'ı ertelemeni istiyorum. Biliyorum, biliyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
See if he can come in Monday, any time. | Mümkünse Cuma, istediği vakitte görüşelim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Tell him, uh... Tell him, uh... | De ki, ee... ona de ki, ee... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Family crisis. Family crisis. OK. | Aile krizi.Evet, aile krizi. Tamam. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'll slip out the back. Yes, sir. | Ben arkadan tüyerim. Evet efendim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
All right. Bye. | Pekala. Hoşca kal. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Would you like me to take my skirt off? | Eteğimi çıkarmamı ister misin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Graham) If you wish. | Sen bilirsin. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You're not wearing any underwear. | İççamaşırı giymiyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Cynthia) Do you like the way I look? | Görünüşümü beğeniyor musun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Graham) Yes. | Evet. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you think I'm pretty? | Sence güzel miyim? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Prettier than Ann? | Ann'dan daha mı güzelim? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Different. | Farklısın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
John and Ann don't have sex any more. | John ve Ann artık seks yapmıyorlar. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is that what he tells you? | O sana bunları mı anlatıyor? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He doesn't have to tell me. | Bana anlatması gerekmiyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You're on fire today. | Bugün ateşlisin. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Cynthia) Questions... about... sex. | Seks...hakkında... sorular. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, what did he ask, exactly? | Pekala, ne sordu, tam olarak? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I don't wanna tell you, exactly. | Pekala, anlatmak istemiyorum, tam olarak. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You let a total stranger record your sexual life, but you won't tell your own sister? | Tamamen yabancı birinin cinsel hayatını kaydetmesine izin veriyorsun ama kendi kardeşine anlatmıyor musun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Apparently. Did he ask you to take your clothes off? | Öyle görünüyor. Senden giysilerini çıkarmanı istedi mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did he ask me to take my clothes off? No, he didn't. | Giysilerimi çıkarmamı istedi mi? Hayır, istemedi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did you take your clothes off? Yes. | Giysilerini çıkardın mı? Evet. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Cynthia! What? | Cynthia! Ne? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Why did you do that? Because I wanted to. | Bunu neden yaptın? Çünkü yapmak istedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
But why did you want to? Because I wanted him to see me. | Peki neden yapmak istedin? Çünkü beni görmesini istedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You're crazy. He could be bouncin' it off some satellite. | Sen delisin. Bunu bir uydudan filan yayınlıyor olabilir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Some horny old men could be watchin'. Ann! He wouldn't do that. | Bir kaç abaza adam seyrediyor olabilirdi. Ann! O bunu yapmaz. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You don't know that for sure. Well, it's too late now, isn't it? | Bundan emin olamazsın. Tamam,artık çok geç, değil mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did he touch you? No. | Sana dokundu mu? Hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did you touch him? No. | Sen ona dokundun mu? Hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did anybody touch anybody? | Biri birisine dokundu mu? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, yes. | Ee, evet. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Don't tell me. Don't tell me. You didn't. | Söyleme. Söyleme. Yapmadın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I did. You didn't. | Yaptım. Yapmadın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I did! Oh, my God. Cynthia! | Yaptım! Aman Tanrım. Cynthia! | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Listen to you. You sound like Momma. What are you talkin' about? | Ne diyorsun. Tıpkı annem gibi konuşuyorsun. Sen neden söz ediyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
God, Cynthia. | Tanrım, Cynthia. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I couldn't do that in front of John. You couldn't do it, period. | Ben bunu John'un önünde yapamam. Yapamazdın, aybaşı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean, you don't even know him. I feel like I do. | Yani onu tanımıyorsun bile. Tanıyor gibiyim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You don't. You can't trust him. He's perverted. | Tanımıyorsun. Ona güvenemezsin. Onun ahlakı bozulmuş. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't understand why this freaks you out so much. | Bu seni neden bu kadar çıldırtıyor anlamıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You didn't do it, I did, and if it doesn't bother me, why should it bother you? | Sen yapmadın, ben yaptım; beni rahatsız etmiyorsa seni neden rahatsız etsin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't wanna talk about it. OK, then, don't. | Bu konuda konuşmak istemiyorum. Tamam o zaman konuşma. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Are... are you an assassin? | Sen... sen katil misin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ex cuse me? You're just an errand boy, | Afedersin? Sen bakkalın hesapları toplamaya... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
sent by the grocer to collect the bill. | yolladığı ayak işcisisin sadece. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's my Brando. That's pretty good, isn't it? Marlon Brando. | Bu benim Brando'm. Bu bayağı iyi, değil mi? Marlon Brando. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's great. Pardon me. | Harika. Pardon. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
OK. I was thinkin' we needed time apart. Maybe you should be there for a while. | Tamam. Biraz ayrı zaman geçirmemiz lazım sanırım. Belki sen bir sürede orada kalmalısın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Hi. So, why don't you get an answering machine? | Selam. Neden bir telesekreter almıyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
There's a phone here. It's busy. | Burada bir telefon var. Meşgul. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, why don't you keep tryin'? | Pekala, neden denemeye devam etmiyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, here it is. What is it? | Tamam, işte burada. O nedir? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's a sundress. Looks like a tablecloth. | Bir yaz elbisesi. Masaörtüsüne benziyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It does not. Why would she want a sundress? | Benzemiyor. Neden bir yaz elbisesi istesin ki? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
She's got spots on her shoulders and varicose veins. | Omuzlarında lekeler, bacaklarında da variz var. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, missy thing, so will you someday. When I do, I won't wear sundresses. | Tamam, küçük hanım, seni de görürüz. O hale gelince, yaz elbisesi giymem. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
God, Cynthia... Hold on. | Tamrım Cynthia... Bekle. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Bayou. Cynthia, John. | Bayou. Cynthia, ben John. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Would you like to speak with your wife? What's she doin' there? | Karınla konuşmak ister misin? Onun orada ne işi var? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Showing me a present she and I are buying your mother in law. | Bana kaynanana aldığımız hediyeyi gösteriyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh. Great. So, when can I see you? | Oh. Harika. Ee, seni ne zaman görebilirim? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. I'm not sure I can duplicate the intensity I had the other day. | Bilmiyorum. Geçen günkü performansımı tekrar edebileceğimden emin değilim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Nothin' wrong with trying. | Denemekte sakınca yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't think my sister would agree. | Kızkardeşimin katılacağını sanmıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you want me to stop calling? | Seni aramama mı istiyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Look, I'll call you. OK? Roger. | Bak, ben seni ararım. Tamam mı? Roger. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
This is too much. I'm wearing red, you're wearing red. That's quite a coincidence... | Bu çok fazla. Benim üstümdeki kırmızı. Senin üstündeki kırmızı. Bu büyük bir tesadüf... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Look, I'm married. Really? | Bak, ben evliyim. Gerçekten mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Are you very married? | Çok mu evlisin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Married enough. Oh. Oh. | Yeterince evliyim. Ah. Ah. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I see. Well, that shouldn't stop us... I'm just here to see my sister. OK? | Anlıyorum. Pekala, bu bizi engellememeli... Buraya kızkardeşimi görmeye geldim. Tamam mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, really? Who's your sister? Is she married? | Oh, gerçekten mi? Kızkardeşim kim? Evli mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |