Search
English Turkish Sentence Translations Page 148175
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, no, I mean doin' it at my house. Afraid of gettin' caught? | Yo, hayır, evimde yapmayı diyorum. Yakalanmaktan mı korkuyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Can I meet this friend of yours? Who, Graham? | Şu arkadaşınla tanışabilir miyim? Kimle, Graham mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I gotta tell you, we were very close many years ago, but I... | Söylemeliyim, yıllar önce çok yakındık, ama ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I think we're very different now. | Bence şimdi çok farklıyız. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yes? Ann? Uh, my name is Graham Dalton. | Evet? Ann mı? Ah, benim adım Graham Dalton. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh! Yeah, sure. May I use your bathroom? | Ah!Evet, elbette. Banyoyu kullanabilir miyim? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Uh huh. Come on in. | Hadi içeri gir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Where is it? Oh, back there to the left. I'm sorry. | Nerede? Ah, geride solda. Üzgünüm. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you like strawberries? I brought you some. | Çilek sever misin? Size biraz getirdim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Thank you. That's real sweet. | Teşekkürler. bu gerçekten çok tatlı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Hi. Um, John Millaney, please. This is his wife. | Merhaba. Ee, John Millaney,lütfen. Karısıyım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
That's all right. Thank you. | Pekala. Teşekkürler. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
That was quick. False alarm. | Bu hızlı oldu. Yanlış alarm. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm sorry, we don't let people smoke in the house. | Üzgünüm, bu evde sigara içilmesine izin vermiyoruz. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
But if you'd like to, we could go outside. Oh, no, no, no, no, no. No, no. I... | Ama istersen kapıya çıkabiliriz. Ah, yo yo yo. Hayır, hayır. Ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I can wait. I'm... | Bekleyebilirim. Ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you have any other things? Yes. | Başka bir şeyin var mı? Evet. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, you mean to bring in? No. I do have some other things, but I don't... | Ah, içeri getirilecek mi? Hayır. Başk şeyler de var ama ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
This is all I need to stay here. | Bana lazım olan her şey burada. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Have you ever been on television? | Hiç televizyona çıktın mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Television? No, no. | Televizyon mu? Yo, hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Graham. That's an unusual name. | Graham. Bu pek duyulmadık bir isim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. Yeah, l, uh... I guess it is. | Evet. Evet... Galiba öyle. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
My mother is a complete Anglophile. | Annem tam bir İngiliz'dir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Anything British makes her drool like a baby. | İngilizce olan her şey onun ağzını sulandırır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So she, you know, I think she heard the name in a movie or something. | İşte o, anlarsın ya, galiba bu ismi bir filmde filan duydu. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
She's a prisoner of public television now. | Şimdilerde devlet televizyonuna mahkum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
How do you like being married? | Evlilik nasıl, memnun musun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I like it just fine. | Her şey yolunda bana kalırsa. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What about it do you like? I... | Nesinden memnunsun, ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't mean to be critical. I'm curious. No, no, no, no. That's OK. Uh... | Eleştiri anlamında sormuyorum. Merak ettim. Yo, yo, hayır. Sorun değil. Eh... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well... you know the cliche about the security of it? | Eee...Şu emniyet sağladığı lafını bilirsin di mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, that's true. | Pekala, bu doğru. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And, um, we own this house. | Vee, bu ev bizim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's a nice house. And... | Güzel bir ev. Ve... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
John was just made junior partner, and I really like that. | John küçük hissedar oldu , ve bu gerçekten hoşuma gitti. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You know, I like the fact that he's just not, you know, freelance or whatever. | Yani işte onun serbst meslekle filan uğraşmıyor olmasından memnunum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, how long has it been since you've seen John? | Peki sen John'la görüşmeyeli ne kadar oldu? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Nine years. Nine years? | Dokuz yıl. Dokuz yıl mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. I was surprised he invited me to stay here until I found a place. | Evet. Taşınana kadar burada kalmayı teklif ettiğinde şaşırdım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Didn't you know him very well? Oh, no, I knew him very well. | Onu fazla tanımıyor muydun? Ah, hayır, onu gayet iyi tanıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
John and I... | John'la ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
were very much alike. | birbirimize çok benzerdik. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
That's kinda hard to believe. I mean, you just seem so different now. | İnanılır gibi değil. Yani, şimdi çok farklı görünüyorsunuz. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. Well, I would imagine we are pretty different now. | Evet. Şimdi çok farklı olduğumuzu tahmin edebiliyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm ready to use the bathroom, finally. OK. | Nihayet banyoyu kullanabilirim. Pekala. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Graham. I gotta tell you, I almost called the cops when I saw you today. | Graham. Söylemem lazım, bugün seni kapıda görünce neredeyse polis çağıracaktım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I thought to myself "This couldn't possibly be the same guy | Kendi kendime,"Bunun haftada bir kilisenin arkasında gizli ibadetler filan edenle... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
that once held private services in the back of the chapel on a weekly basis". | aynı kişi olması mümküm mü" diye sordum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You did that? Everybody has a past. That's mine, so... | Bunu yaptın mı? Herkesin bir geçmişi vardır. Bu da benimki,yani... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, what's with the get up? | Peki neden böyle giyindin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Somebody die, or...? (Ann) John! | Biri filan mı öldü, yoksa...? John! | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm sorry. Did...? I'm sorry. No, no, no. | Üzgünüm. Yoksa...Üzgünüm. Yo, yo, hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Nobody died. | Kimse ölmedi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So... I mean... | Öyleyse... Yani... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
what do you think the Greeks'd think of this rather sombre attire? | Sence Yunanlar bu epeyi donuk kıyafet hakkında ne düşünürdü? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Dinner was very good. Yeah, it wasn't bad, honey. | Yemek çok iyiydi. Evet, fena değildi hayatım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Usually Ann achieves a kinda critical mass with the salt, but, uh, tonight was... | Ann genelde tehlike boyutlarında tuz atmayı beceren biridir, ama bu gece... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I always tell her, you can always add more, but you can't take it away. | Ona hep söylerim, azsa eklersin, ama çıkarıp atamazsın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, you say that, don't you? | Evet, bunu söylersin, değil mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, do you have family here? Mm. | Peki ailen burada mı? Mm. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Mother, father, my sister. | Annem, babam, kızkardeşim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Sister older or younger? Younger. | Abla mı kardeş mi? Kardeş. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm sorry. I'm... I'm prying again. I'm sorry. | Üzgünümm. Ben...yine burnumu sokuyorum. Üzgünüm. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Were you prying before? | Daha önce de mi burnunu soktun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I was grilling Ann about your marriage. | Ann'ı evliliğiniz hakkında sorguya çektim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
How'd it go? Well, I... Very well. Uh... | Nasıl gitti? İyi. Ben...Çok iyi. Ee... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, I was asking about your sister. | Ee, kızkardeşinden konuşuyorduk. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. Well... | Evet. Pekala... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
We get along all right, it's just that, uh... | Fena sayılmayız, sadece şu ki, ee... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I think she's an extrovert. | Tamam, bence o dışa dönük biri. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just think she's loud. She probably wouldn't agree. | Bence cırtlak birisi. Muhtemelen kabul etmiyecektir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No, I mean, definitely wouldn't agree. | Hayır, yani, kesinlikle reddedecektir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, listen, are you gonna see Elizabeth while you're here? | Peki, baksana, buradayken Elizabeth'le görüşecek misin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Uh... I don't know. | Ah... Bilmiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Who's Elizabeth? A girl Graham dated in school. | Elizabeth de kim? Graham'ın okuldayken çıktığı bir kız. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well after the chapel episodes. | Kilise macerasından sonra. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
She still lives here, to the best of my knowledge. | Hala burada oturuyor, bildiğim kadarıyla. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So Graham and I were talking about apartments, | Graham'la dairelerden konuşuyorduk da... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
and I told him that they've got lovely little apartments in the Garden District. | Garden tarafında çok sevimli küçük dairelerin olduğunu söyledim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And they got nice garage apartments... There's critical crime in that district. | Bir de iyi garaj daireler var. O tarafta suç oranı yüksek. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, John, come on, that is not true. No. There are... | Ah John, hadi ama, bu doğru değil. Hayır. Bir sürü... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know what kind of place you're lookin' for. There's plenty of apartments... | Nasıl bir yer aradığını bilmiyorum. Her yerde bir sürü... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
...in any one place. I'm sorry? | ...daire var. Afedersiniz? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No, I just... Right now I have one key, you know, everything I own is in the car. | Hayır, Ben...Şu an tek bir anahtarım var, biliyorsun, tüm malvarlığım arabada. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I like that. If I get an apartment, that's two keys. | Bu hoşuma gidiyor. Bir dairem olursa, anahtarlar iki olur. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
If I get a job, you know, I might have to open or close. That's more keys. | Bir iş bulursam, bir yerleri açmam ya da kapamam gerekebilir. Bu da daha çok anahtar demek. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I buy some stuff, I'm afraid it's gonna get ripped off, and I get more keys. | Bir şeyler alırım, çalınırlar diye korkup bir sürü anahtar daha alırım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just like having the one key. It's clean. You don't have to worry about losin' 'em. | Tek anahtarlı olmayı seviyorum. Bu rahat. Onları kaybedeceğim diye endişelenmen gereksiz. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Get rid of the car when you get the apartment. Still one key. | Daire tutunca arabadan kurtul. Hala tek anahtarın olmuş olur. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I like having the car. You know? The car's important. You gotta be mobile. | Arabayı seviyorum. Anlamıyor musun? Araba önemlidir. Taşınabilir olmalısın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
In case you have to leave someplace in a hurry? | Gerektiğinde bir yerden aceleyle ayrılmak için mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, or go someplace in a hurry. | Evet, ya da bir yere hızlıca varmak için. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ex cuse me. | Afedersin. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you want some help? No, no, really, I'm fine. | Yardım ister misin? Yo, hayır. Gerçekten, ben iyiyim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
There's not that much to do. | Yapacak pek bir şey yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Graham, do you pay taxes? | Graham, vergilerini ödüyor musun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, I pay taxes. Yeah, I pay taxes. What do you mean? | Evet, vergilerimi ödüyorum. Evet, ödüyorum. Ne demek istiyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You don't pay taxes, you're a liar. I'm not a liar. | Sen vergilerini ödemiyorsun, sen yalancısın. Ben yalancı değilim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Liars are the second lowest form of human being on the planet. | Yalancılar insanlığın en aşağılık ikinci türüdür. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |