• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14811

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you for whatyou did. Bu yaptığın şey için teşekkür ederim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
This god of yours. Şu, sizin peygamber tanrınız. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
They say he thought as well of a slave as of a patrician, even an emperor. Diyorlar ki, soylu, köle, hatta İmparator ayrımı yapmazmış o. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Can this be true? Bu doğru olabilir mi? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lt was one of the greatest of his truths. Onun düsturlarının en büyüğü buydu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
No wonder they crucified him. Onu çarmıha germelerine şaşmamalı! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire. Gladyatörler saraya girdiler, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Well? What have you to report? Ee? Ne haber vereceksin bakalım? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The robe is no longer in Rome, sire. Cübbe artık Roma'da değil, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The man who has it, the one they call the fisherman, is said to have gone north. Diyorlar ki, cübbeyi alan kişi, balıkçı dedikleri adam, kuzeye gitmiş. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l've issued orders to... l want the robe, not excuses! Emir gönderdim... Cübbeyi istiyorum, bahane değil! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l hope you've provided better entertainment than last time, Uncle. Umarım son seferkinden daha iyi bir eğlence düzenlemişsindir, amca. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Senators,... Senatörler... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
..my subjects,... ...kullarım... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
..my loyal guards,... ...sadık muhafızlarım... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
..we are touched by your devotion. ...bağlılığınızdan, sadakatinizden çok duygulandık. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
ln honour of our birthday, a gift of 50 gold pieces for every member of the guard. Doğum günümün şerefine, her muhafıza 50 altın sikke armağan verilecektir. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
We will proceed now with the marriage of life and death. Şimdi, ölümle yaşamın evliliği sürecini başlatacağız. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Hail Caesar! Yaşasın Caesar! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
We, who are about to die, salute you. Ölmek üzere olan bizler, sizleri selamlıyoruz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
(Caligula) Begin the games. Oyunlar başlasın. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Demetrius. Glycon. Demetrius. Glycon. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Take it. Al onu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
There's one chance for you a slim one. Senin için tek bir şans var, zayıf bir şans. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Have you ever used a sword? Yes. Kılıç kullandın mı hiç? Evet. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Fight as hard as you can. Try to kill me. Use your shield well. Elinden geldiğince sert dövüş. Beni öldürmeye çalış. Kalkanını iyi kullan. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Sometimes, rarely, if two men put up a good enough fight... Pek enderdir ama, bazen yeterince iyi dövüştüklerinde, ikisinin de... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
...they let them both live. ...yaşamasına izin verirler. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lf they think we're pretending, they'll cut our throats. Numara yaptığımızı düşünürlerse, ikimizin de gırtlağını keserler. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lf they begin to guess, defend yourself because then l'll have to kill you. Numara sanmaya başlarlarsa, kendini koru çünkü seni öldürmek zorunda kalırım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Good luck. Good luck. İyi şanslar. İyi şanslar. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
That's Glycon, isn't it? Yes, sire. Bu, Glycon değil mi? Evet, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Good. l don't knowthe other one. Güzel. Ötekini tanımıyorum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
A Greek. A most unusual man, sire. Bir Yunan. Çok sıradışı biri, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
We thought he might amuse you. Sizi şaşırtabileceğini düşündük. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Cut hard at me, make it look good. Attack! Bana kuvvetlice saldır, iyi görünsün. Saldır! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lt's poor, Claudius. Your gladiators are too fond of each other. Zavallı Claudius. Gladyatörlerin birbirine pek de düşkünmüş. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lt's no good. They know. Sorry, friend. Fight for your life. Yararı yok. Anlıyorlar. Kusura bakma dostum. Yaşamak için dövüş. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Glycon, pick up your sword. l can't. You've won. Glycon, kılıcını al. Yapamam. Sen kazandın. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Look, Glycon. lt's life. Bak, Glycon. "Yaşam" işareti. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Notyet. The emperor decides. Daha değil. İmparator karar verir. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
They want him spared, sire. Yaşamasını istiyorlar, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Cut clean, friend. Bitir şu işi, dostum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Sire, l'm a freeman of Rome. Efendimiz, ben Romalı özgür biriyim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l claim my right of appeal to the emperor. Your rights are what l say they are. İmparator'a itiraz hakkımı talep ediyorum. Senin hakkın, ben ne dersem odur. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Butyou may speak. Ama, konuşabilirsin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l ask you to withdraw your command, sire. Why should l? Emrinizi geri almanızı istiyorum, efendimiz. Neden alacakmışım? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l'm a Christian. l can't take a man's life. Ben bir Hristiyan'ım. İnsan canı alamam. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Very well. Peki. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Your request is granted. Rican kabul edildi. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The Nubian goes free. Thank you, sire. Nubyalı serbesttir. Teşekkür ederim, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Christian! Hristiyan! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Stay there. Dur orada. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Macro, go down and cut the dog's throat. Macro, aşağı in ve köpeğin boğazını kes. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Take your time with it. Acele etmen gerekmez. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Let him die slowly. Bırak yavaş yavaş gebersin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Sire, is that worthy of you a man who won't even fight back? Efendimiz, bu size yakışır mı, bir adamın karşı koyamayacak olması? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
What do you mean not worthy? Yakışmaz da ne demek? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Are you daring to plead for his life? Yaşaması için, yalvarmaya mı cüret ediyorsun? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l'm only thinking of your own amusement. Yalnızca sizin keyfinizi düşünüyorum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Why waste his death? Make him a birthday present to your tigers. Neden boş yere ölsün ki? Kaplanlarınıza doğum günü armağanı yapın onu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l think l begin to understand, Claudius. Şimdi anlamaya başlıyorum, Claudius. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
She wants him to have a chance for life. Yaşaması için bir şansı daha olsun istiyor. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l didn't know your taste ran to Christians. Zevkinin Hristiyan'lara yöneldiğini bilmiyordum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lt doesn't, sire. Yönelmedi, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Your eyes betray you. Gözlerin seni ele veriyor. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
When the tigers are finished with him you won't want what's left. Kaplanlar onunla işlerini bitirdiklerinde, arta kalanı istemeyeceksin zaten. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Macro,... Macro... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
..give him the dagger and come back. ...ona bir hançer ver ve geri dön. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Release the tigers! Kaplanları salın! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
He's lost much blood, my lady. l want him to live. Çok kan kaybetti, leydim. Yaşamasını istiyorum. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
What are you doing? We will bleed him. Ne yapıyorsunuz? Kan alacağız ondan. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The blood of slaves is impure. By letting some out he will improve. Kölelerin kanı pistir. Biraz boşaltırsak iyileşir. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Bleed him when his trouble is loss of blood? Zaten kan kaybetmişken bir de kan mı alacaksınız? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Get out, both of you! Defolun, ikiniz de! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The fools. Who can be trusted? Aptallar. Kime güvenebilirsin ki? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l'll stay with him, my lady. Onunla kalırım, leydim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Get blankets. He should be kept warm. And heat some wine for him. Battaniye getir. Sıcak tutulmalı. Ona biraz da şarap ısıtın. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Heated wine. Isıtılmış şarap. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l wish l knew howto pray to his god. Save your breath. Tanrı'sına nasıl dua edileceğini bilseydim keşke. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The wine'll do more good. Nefesini tüketme. Şarap daha çok işe yarar. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You're responsible, Strabo. l'll do all l can, my lady. Sorumluluk sende, Strabo. Elimden geleni yapacağım, leydim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lf he dies, l'll send you backto the arena. Ölürse, seni arenaya geri yollarım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Leave us. Yalnız bırakın bizi. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l understand l have you to thank for my life. Caligula would have wasted you. Yaşadığım için size teşekkür borçluyum. Caligula seni harcayacaktı. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You could become a valuable piece of property. Mülkiyetimizin değerli bir parçası olabilirdin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Why did you send for me? l didn't. Beni neden çağırttınız? Ben çağırtmadım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
My husband wants to question you. Kocam sana soru sormak istiyor. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Claudius. Yes? Claudius. Evet? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The slave Demetrius is here. l'm not a slave. Köle Demetrius geldi. Ben köle değilim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You're our property, whatever you want to call it. Sen bizim malımızsın, adını sen koy. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Good afternoon. l hope you're feeling better. Yes, sir. İyi günler. Umarım daha iyisindir. Evet, efendim. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lf you survived our physicians, you could survive anything. Bizim hekimlerden kurtulduysan, artık seni hiçbir şey öldüremez. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
But it's hard to kill a man who believes he'll live for ever. Ama sonsuza dek yaşayacağına inanan birini öldürmek zordur zaten. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You do believe that, don'tyou? Claudius, come to the point. Buna inanıyorsun, değil mi? Claudius, sadede gel. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The emperor is interested in the robe that Jesus wore to the cross. İmparator, İsa'nın çarmıha giderken giydiği şu cübbeyle ilgileniyor. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Can you tell me where it is or the whereabouts of the man who has it? Cübbenin, ya da onu alan adamın yerini söyleyebilir misin? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Peter, l believe he's called. Adı, Peter sanırım. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
No, sir. l can tell you nothing. Hayır, efendim. Hiçbir şey söyleyemem. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Caligula might take it into his head to question you himself. He has his methods. Caligula seni sorgulamayı kafasına koyabilir. Kendi yöntemleri vardır. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14806
  • 14807
  • 14808
  • 14809
  • 14810
  • 14811
  • 14812
  • 14813
  • 14814
  • 14815
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact