• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14807

English Turkish Film Name Film Year Details
on finding Starbuck. ...hepimiz oldukça kararlıyız. Delivery Man-1 2013 info-icon
How's it going? Hey, hey, hey, Josh! Nasıl gidiyor? Hey, hey, hey, Josh! Delivery Man-1 2013 info-icon
Josh, this is Taylor. Josh, bu Taylor. Delivery Man-1 2013 info-icon
And I'm the adoptive father Ben de burada bulunamayan genç engelli birinin üvey babasıyım. Delivery Man-1 2013 info-icon
Yep, I'm still working at Bloomingdale's. Aynen, şu anda Bloomingdale's'de çalışıyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
What the hell are you doing here? Burada ne işin var be? Delivery Man-1 2013 info-icon
I don't know, I was curious. Bilmiyorum, merak ettim. Delivery Man-1 2013 info-icon
Stop! Stop what? Kes! Neyi keseyim? Delivery Man-1 2013 info-icon
Every time you have an idea, I want you to come to me, Ne zaman bir fikrin olsa bana gelmeni istiyorum... Delivery Man-1 2013 info-icon
I can tell you for a fact, you are not normal. Kesin bir dille söyleyebilirim ki sen normal değilsin. Delivery Man-1 2013 info-icon
I'm very normal. Ben çok normalim. Gerçekten mi? Delivery Man-1 2013 info-icon
David, how much money did you lose importing Cuban cigars? David, Küba puroları ithal ederek kaç para kaybettin? Delivery Man-1 2013 info-icon
Are you gonna expose me? Beni ifşa mı edeceksin? Delivery Man-1 2013 info-icon
"his first act of abstinence is from animal food." ...uzak duracağı ilk şey hayvansal yiyeceklerdir." Delivery Man-1 2013 info-icon
"which is the finest sentiment of which our human nature is capable." ...sevgi hissini yavaş yavaş yok ettiğini düşünür." Delivery Man-1 2013 info-icon
Do whatever he wants. We can't let him expose you. Ne isterse yap. İfşa etmesine izin veremeyiz. Delivery Man-1 2013 info-icon
that it's impossible to make heads or tails of it. ...kimsenin bilmediği kitaplara dikkat çekmek istiyor. Delivery Man-1 2013 info-icon
and then, he'll use it to prove that somehow I'm full of shit. ...daha sonra da, fikrimi işe yaramaz biri olduğumu kanıtlamak için kullanıyor. Delivery Man-1 2013 info-icon
Screw Nietzsche! Screw Kierkegaard! Sokayım Nietzsche'ye! Sokayım Kierkegaard'a! Delivery Man-1 2013 info-icon
All right, we got one more. Get in close. Pekâlâ, bir kişi daha geldi. Yakınlaşın. Delivery Man-1 2013 info-icon
All right. Say, "Cheese." Pekâlâ. "Peynir" deyin. Peynir! Delivery Man-1 2013 info-icon
Hey. This is Ryan. Selam. Bu Ryan. Delivery Man-1 2013 info-icon
You must understand, they love to humiliate me. Anlamalısın, beni aşağılamayı seviyorlar. Delivery Man-1 2013 info-icon
And if we have exposed David's past to the harsh light of day... David'in geçmişini bugünün şiddetli ışığına koysak... Delivery Man-1 2013 info-icon
How did you pay for that? Nasıl ödedin? Param vardı. Delivery Man-1 2013 info-icon
What kind of job did you have that would pay for a trip to Venice? Venedik gezisini ödeyecek ne tür bir işin vardı ki? Delivery Man-1 2013 info-icon
Have a good time. İyi zaman geçirin. Delivery Man-1 2013 info-icon
My man, how you feeling? Have fun, buddy. Adamım, ne var ne yok? İyi eğlenceler dostum. Delivery Man-1 2013 info-icon
and Fox, and even the BBC. ...Fox ve BBC tarafından seçilmiş. Delivery Man-1 2013 info-icon
The answer is yes. Cevap evet. Şimdi, biz hücuma geçiyoruz. Delivery Man-1 2013 info-icon
which has now generated extensive media coverage. ...önemli, iyi finanse edilmiş bir itiraza sebebiyet verdiler. Delivery Man-1 2013 info-icon
What are they saying about Starbuck? Starbuck hakkında ne diyorlar? Korkunç şeyler. Ama iyi. Delivery Man-1 2013 info-icon
It is all over Twitter, it is all over the net. Tüm Twitter'da, tüm internette. Delivery Man-1 2013 info-icon
You should read some of these tweets. Bazı tweetleri okumalısın. Delivery Man-1 2013 info-icon
Your brothers are in the office. They want to see you. Kardeşlerin ofiste. Seni görmek istiyorlar. Delivery Man-1 2013 info-icon
They wanted 100 grand! 100 grand? 100 bin dolar istemişler! 100 bin dolar? Delivery Man-1 2013 info-icon
What'd you guys think? Sizler ne düşünüyorsunuz? Delivery Man-1 2013 info-icon
Grandma's right. I think you're gonna lose again. Büyükannem haklı. Sanırım yine kaybedeceksin. Delivery Man-1 2013 info-icon
Did she say that? Söyledi mi? Delivery Man-1 2013 info-icon
Nothing more than an unlimited quantity of chaos. Sınırsız karışıklıktan başka... Delivery Man-1 2013 info-icon
The mic... Mikrofon... Delivery Man-1 2013 info-icon
Oh, that's better. Is that okay? Şimdi daha iyi. Tamam mı? Delivery Man-1 2013 info-icon
Here we are, outside of the New York courtroom... New York mahkemesinin dışındayız... Delivery Man-1 2013 info-icon
I feel like this is an easy case to win. Kazanması kolay bir dava olduğunu düşünüyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
And when I write music, I write it because... Müzik yazarım çünkü... Delivery Man-1 2013 info-icon
The man signed an anonymity agreement for 693 donations! Adam 693 bağış için adını gizli tutma anlaşması imzalamış! Delivery Man-1 2013 info-icon
He has a right to punitive damages, Cezai tazminat hakkı var... Delivery Man-1 2013 info-icon
and the parents may have accepted that confidentiality ...ve aileler sperm bağışını almak için... Delivery Man-1 2013 info-icon
The children didn't agree to anything. Çocuklar hiçbir şey için anlaşma yapmamıştır. Delivery Man-1 2013 info-icon
These are some great kids. Bunlar harika çocuklar. Delivery Man-1 2013 info-icon
Without the anonymity clause, Adını gizli tutma şartı olmasaydı... Delivery Man-1 2013 info-icon
none of them would be here. ...hiçbirisi burada olamazdı. Delivery Man-1 2013 info-icon
We need the anonymity clause. Adını gizli tutma şartına ihtiyacımız var. Delivery Man-1 2013 info-icon
How long could it take? Ne kadar sürer? Delivery Man-1 2013 info-icon
You are adjourned. Dava ertelenmiştir. Delivery Man-1 2013 info-icon
Brett, what's your reaction to the verdict? Brett, karara tepkiniz nedir? Delivery Man-1 2013 info-icon
And I want to say thank you to my own children and to my mother. Çocuklarıma ve anneme teşekkür etmek istiyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
No. Who's David? Olamaz. David kim? Delivery Man-1 2013 info-icon
I love you, David. I love you, David. Seni seviyorum, David. Seni seviyorum, David. Delivery Man-1 2013 info-icon
There's us, and there's him. Biz varız, o var. Yasaların üstünde insanoğlu var. Delivery Man-1 2013 info-icon
But now that he's seen all of us, Ancak hepimizi gördüğüne göre... Delivery Man-1 2013 info-icon
That decision is his. Kendi kararı. Delivery Man-1 2013 info-icon
It's harder than I thought. Düşündüğümden daha zor. Delivery Man-1 2013 info-icon
Mr. Wozniak? Bay Wozniak? Delivery Man-1 2013 info-icon
He was in a bit of a hurry. But... Kendisinin biraz acelesi varmış. Ancak... Delivery Man-1 2013 info-icon
He's doing very, very, very well. Durumu çok ama çok iyiye gidiyor. Delivery Man-1 2013 info-icon
Can we see him? Görebilir miyiz? Delivery Man-1 2013 info-icon
Emma... Emma... Delivery Man-1 2013 info-icon
Why are you always scamming? Neden sürekli numara çeviriyorsun? Delivery Man-1 2013 info-icon
I said I was gonna change as quickly as possible, Olabildiğince hızlı değişeceğimi söylemiştim ve öyle de yapıyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
And I've come to the conclusion that it's not anyone but me Babası ben miyim değil miyim karar verecek olan kişinin... Delivery Man-1 2013 info-icon
In other words, nobody but the father can decide if he is the father or not. Başka ifadeyle, baba olup olmadığına sadece baba karar verebilir. Delivery Man-1 2013 info-icon
I think that we can actually take away from this ...bu konuyu, çok büyük bir sevinçten ayrı tutabiliriz sanırım. Delivery Man-1 2013 info-icon
Right now, me coming out and revealing who I am, Şu anda çıkıp geliyorum ve kim olduğumu ortaya koyuyorum... Delivery Man-1 2013 info-icon
I'm risking all for the well being of my 533 kids. 533 çocuğumun iyiliği için her şeyi riske atıyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
And a bit oversized. Biraz aşırı büyük olabilir. Delivery Man-1 2013 info-icon
Take it in İçine al. Delivery Man-1 2013 info-icon
I see me in you Kendimi sende görüyorum. Delivery Man-1 2013 info-icon
Little hands Minik el. Delivery Man-1 2013 info-icon
Then, Christians, die you shall! Öyleyse, öleceksiniz Hristiyanlar! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Go! Both of you! Gidin! İkiniz de! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
lnto your kingdom! Kendi krallığınıza gidin! Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
For the big fisherman. Bunu büyük balıkçıya ver. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Prefect. Where's the prefect of the guard? Here, sire. Başmuhafız. Başmuhafız nerede? Buradayım, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
How long till sunrise? Two hours, sire. Güneşin doğmasına ne kadar var? İki saat, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
(Caligula) Wait here. Burada bekleyin. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Open. 1 Açın. 1 Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Where's Claudius? ln his own room. Claudius nerede? Odasında. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Doesn't your husband sleep here? Kocan burada uyumuyor mu? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
What have you to report? This is very interesting, sire. Rapor edeceğin şey nedir? Bu çok ilginç, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
This is the report of Pontius Pilate, our governor in Jerusalem. Kudüs Valimiz Pontius Pilate'in raporu bu. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
The legends of a Messiah have... Don't waste my time with legends. Mesih efsanesi... Zamanımı efsanelerle harcama. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
l want to know one thing. Gallio and the lady Diana... Tek bir şey bilmek istiyorum. Gallio ve Bayan Diana. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Why weren't they afraid to die? Neden ölümden korkmuyorlardı? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Perhaps they're not dead, sire. Belki de ölmediler, efendimiz. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Not dead? According to their superstition. Ölmediler mi? Onların batıl inançlarına göre. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
Their king, this Jesus, claims to have 'overcome death,... Kralları, şu İsa, "ölümü yendiklerini" iddia ediyordu... Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
..not only for himself, but for all who had faith in him'. ...yalnızca kendisinin değil, ona inanan herkesin de yendiğini. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
These are his words as a spy reported them. Bir casusun bildirdiği şu sözler İsa'ya ait. Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
You mean those Christians thought they were going to live for ever? Yani, şu Hristiyanlar sonsuza kadar yaşayacaklarını mı düşünüyorlardı? Demetrius and the Gladiators-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14802
  • 14803
  • 14804
  • 14805
  • 14806
  • 14807
  • 14808
  • 14809
  • 14810
  • 14811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact